288 matches
-
carelor de Lipsca”. În pofida propriei opinii, formulată în termeni disprețuitori, despre G. Topîrceanu, considerat „poet de poșta redacției”, T. e un liric de aceeași speță, originalitatea lui constând într-o „combinație de sentimente și spirit” comparabilă cu cea remarcată la antecesor de G. Ibrăileanu. Asemenea lui Topîrceanu, autorul Bibliotecilor fericite (1994) e un poet inteligent, un spirit eminamente lucid care, scriind versuri, își dăruiește plăceri intelectuale. Comparabil în privința aceasta și cu G. Călinescu (toutes proportions gardées), el își procură voluptăți rafinate
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290221_a_291550]
-
Transilvania pe publicistul Pompiliu Pipoș, fost în trei rânduri redactor responsabil la „Tribuna” din Sibiu. După moartea acestuia, direcția periodicului va fi luată de G. Bogdan-Duică (9 mai 1893 - 24 iulie 1894), ajutat, mai ales în chestiunile politice, ca și antecesorul său, de redactorul responsabil Vasilie Marco. După plecarea lui G. Bogdan-Duică, vor fi redactori ai gazetei Eusebiu Stefanelli, Dionisie Voronca, Mihai Teliman ș.a. G.B. milita pentru menținerea autonomiei Bucovinei în cadrul Imperiului și pentru o soluție „mulțumitoare” a chestiunilor naționale. Dacă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287184_a_288513]
-
de epocă lui Quasimodo și, în orice caz, apreciați de el (Pascoli, D'Annunzio) sau pe care i-a cunoscut direct (Montale, Ungaretti), deoarece prin intermediul lor autorul nostru ar fi putut cunoaște și asimilă diversele interpretări și rescrieri ale creației antecesorului romantic. Ecourile primelor lecturi ale tânărului Salvatore (Foscolo, Manzoni, Leopardi, D'Annunzio, Pascoli, poeți simboliști francezi, iar mai tarziu clasici ai literaturii ruse) se regăsesc într-o seama de poezii din prima perioadă de creație, reunite în anul 1942 în
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
ei direct și concret. Chiar în această constă secretul "clasicilor", de la poeții epici la cei lirici, de la greci la mării noștri poeți, până la Leopardi.15 Pentru el tradiția literară se desfasoara între două extreme cronologice precise: poeții antici greci și antecesorul romantic. Pornind de la aceste premise, a treia parte a cercetării este dedicată traducerilor realizate de Quasimodo și Leopardi și tehnicilor traductologice pe care ermeticul le-ar fi putut împrumuta de la maestrul recanatez, în încercarea de a stabili dacă există afinități
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Savatore Quasimodo drept principala voce a acestui curent literar, cel puțin în ceea ce privește prima parte a carierei sale, se dovedește necesară o privire mai atentă asupra legăturii dintre câștigătorul premiului Nobel și ermetism și, implicit, dintre poezia lui și cea a antecesorului romantic. Traseul lui Quasimodo pe harta literaturii italiene din prima jumătate a veacului trecut, până la încadrarea lui în rândurile ermetismului pornește de la primele încercări literare messineze (1916) și poate fi urmărit cu destulă precizie cronologică și topologica, datorită numeroselor biografii
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
a înlocuit strofa cu frază.101 Din seria puseurilor de revoltă împotriva limitărilor impuse de versificație, autorul românului Moară de pe Pad a mai menționat renunțarea la rimă și jocul rafinat, tipic leopardian, bazat pe enjambamenturi. Venerația membrilor grupului pentru proza antecesorului s-a manifestat îndeosebi în numărul intitulat Testamentul literar al lui Giacomo Leopardi din anul 1921, ce a adus în atenția cititorilor notele sale filologice împărțite în următoarele capitole: Poezia și natura (cuprinzând aici polemică scriitorului împotriva romanticilor), Sistemul restaurării
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
în care i se conferea aducerii aminte un rol similar.128 Nu în ultimul rând, a păstrat imaginea lunii ca simbol al naturii în care dorea să se integreze.129 În scrierile de critică literară și în cursurile despre lirica antecesorului Giuseppe Ungaretti s-a referit la ideile lui despre "poveștile antice" așa cum apar în Canturi, dar mai ales în Studiu despre erorile populare ale anticilor. Fiind atras de această componentă a tematicii leopardiene a transpus și în versuri, asemenea lui
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
douăzeci, treizeci ajunsese cel mai de seamă reprezentant poeziei pure, la care a aderat și Quasimodo înainte că lumea literară să înceapă să îl considere liderul școlii ermetice, poetul sicilian și-a rafinat propria artă a verbului, inspirată din meșteșugul antecesorului romantic.135 Comunitatea criticilor și literaților contemporani cu Salvatore Quasimodo nu s-a îndoit nicio clipă că sicilianul studiase cu atenție toate volumele lui Ungaretti. Cadențele celui din urmă se pot identifica îndeosebi în versurile primelor două volume publicate de
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
absolut, specific gândirii mature a lui Leopardi, renunțând, de exemplu, la componentă eroica: durerea romanticului era deopotrivă mai simplă, măi deznădăjduita.151 Totuși, prin imobilitatea și resemnarea lui împinse până la extrem, pesimismul montalian îl egalează în asprime pe cel al antecesorului. Deși autorul Oaselor de sepie nu se plasează în interiorul curentului propriu-zis leopardist, se poate afirma că trăiește, eliberat de expresiile preluate direct din Canturi, sub semnul unei condiții leopardiene, explică Lonardi.152 Salvatore Quasimodo (1901), cu numai câțiva ani mai
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Existențializarea literaturii mergea mâna în mână cu efortul extrem de a cizela formă. Nouă manieră de a scrie, cu hipersemantismul sau, care, în viziunea ermeticilor, se află din multe puncte de vedere în conflict cu metodele literare tradiționale, semăna cu opera antecesorului prin căutarea încrâncenata a formulei, a cuvântului care să sugereze durerea umană.176 Nu în ultimul rând singurătatea funciară a poeților ermetici și izolarea lor le reflectau pe cele ale romanticului. Conștienți de solitudinea dezolanta și de incapacitatea omului de
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
suferință și de singurătate, starea psihică precară a poetului a rămas, în toată această perioadă, neschimbată 246. Unii prieteni au văzut ceva leopardian în tristețea adâncă, în durerea și solitudinea lui. Disperarea să a fost, firește, diferită de cea a antecesorului romantic: ea nu atingea coardă extremă a nihilismul deoarece era absorbita, în mod straniu și aparent contrar firii sale, de un martiriu de tip religios, îndurat de cel care știa că se jertfește pentru artă, si ca, eventual, de la această
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
boltii / Vântu-mi pătrunde / blând în sânge / și e deja cuvânt și naufragiu (Convalescenta).358 Sub semnul vântului, suflu metamorfic tipic quasimodian, interiorizat precum în Infinitul, căutarea ia aici formă introspecției. Titlul poeziei, Convalescenta, justifica o interpretare a preluărilor din opera antecesorului că întăritoare ale inspirației slăbite a scriitorului ermetic sau că hrană poetica necesară după anumite traume. Motivul vântului și experiența cognitivă din versurile romanticului nu sunt niciodată transpuse de Quasimodo ca atare, ci sunt integrate în propriul univers imagistic original
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
această și pe poetul din Recanati, ale cărui versuri constituie un model și pentru creatorul care dorește să fie accesibil publicului și să refacă omul. Refuzul de a-si îndrepta cantul către frumoasele stele ale Ursei, o contrazicere a mesajului antecesorului, semnifică renunțarea la întreaga stagiune ermetica a propriei creații și reconfirmă manieră în care scriitorul sicilian înțelegea să se raporteze la operă acestuia cu un amestec de admirație și respingere, căci dacă este incontestabil faptul că a preluat ecouri, imagini
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
că adjectivul siculo / siciliano, ce în volumele quasimodiene înregistrează doar 3 ocurente, cum era de așteptat, lipsește cu desăvârșire din opera lui Leopardi. Adjectivul greco, cu 5 ocurente în poezia lui Quasimodo, în contexte ce evocă Sicilia natală, înregistrează la antecesor 3 prezente cu forma de singular masculin: una, substantivizata, apare în titlul fragmentului Din greacă lui Simonide iar o a doua în La nunta surorii Paolina, v. 70: precum spartanii, care, / aminte cu trecutul, / trăiau spre gloria patriei eline. Aici
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
de Antoine Vincent Arnault (1766-1834). Modificând-o substanțial, Leopardi și-a depășit modelul, a trecut dincolo de mesajul poeziei inițiale adăugându-i o componentă de vag, indefinit, ușor, mai putin pregnanta în textul de pornire. Vădind opinii identice cu cele ale antecesorului, autorul ermetic afirmă în introducerea unuia dintre volumele sale: Să imiți înseamnă aici să înfăptuiești aceeași muncă pe care a făcut-o poetul originar; să imiți înseamnă să refaci acel echilibru în propria limbă. Prin aceste cuvinte, în înșiruirea cărora
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
a făcut-o poetul originar; să imiți înseamnă să refaci acel echilibru în propria limbă. Prin aceste cuvinte, în înșiruirea cărora se remarcă verbul leopardian a imita, Quasimodo a reluat elementul-cheie al concepției amintite despre traducere, dovedind deopotrivă actualitatea opiniilor antecesorului și propria afinitate cu acestea. În materie de traductologie sicilianul, îndrumat de maestru, s-a apropiat de teoriile non-literalității și a preferat naturalețea unui text tradus în spiritul limbii și culturii țintă, dar care nu știrbește integritatea și specificul idiomului
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
cu acestea. În materie de traductologie sicilianul, îndrumat de maestru, s-a apropiat de teoriile non-literalității și a preferat naturalețea unui text tradus în spiritul limbii și culturii țintă, dar care nu știrbește integritatea și specificul idiomului inițial. Quasimodo, asemenea antecesorului sau, mai considera că numai un poet poate să traducă opera unui alt poet și că activitatea de traducător este un exercițiu propedeutic, fundamental în propria perfecționare că autor de versuri. Preferință pentru anumiți autori greci a constituit criteriul de
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
elective: ambii i-au ales pe Anacreon, pe Arhiloh, pe Simonide din Ceos și pe Safo. Ulterior, Quasimodo s-a aplecat și asupra Georgicelor lui Vergiliu, din opera căruia Leopardi preferase Eneida și asupra Odiseei homerice, traduse parțial și de antecesor. Ansamblul cunoștințelor despre antichitate asimilate de Leopardi de-a lungul timpului este, din punct de cantitativ și calitativ mai amplu decât al artistului sicilian. În ciuda acestei diferențe niciunul dintre ei nu a considerat antichitatea doar ca pe o sursă de
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
ulterior, este evidentă contaminarea temelor iubirii și morții, prezența și în Canturile lui Leopardi. Analizând contextele în care apar cuvintele co-ocurente dragoste și moarte (15, număr identic în opera fiecăruia, după cum am arătat) s-a văzut că sicilianul recurge, asemenea antecesorului, la practica romantică de a folosi imaginile sonore din sfera războiului pentru a reda impetuozitatea iubirii. În aceleași contexte ambii plasează un al treilea cuvânt: fanciullo copil, a cărui preznță întărește co-ocurența celor dintâi (amore și morte) și îi adaugă
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
exercitase asupra imaginarului sau, transmite totodată o anumita sațietate la care acesta ajunsese, din care s-a născut, în mod firesc, dorința de a renunța la ascendente. Că o consecință a necesității de a se separa de figură covârșitoare a antecesorului, în versurile lui Quasimodo din a doua perioadă de creație regăsim dese răbufniri împotriva preluărilor, pe care autorul, trebuie să repetăm, începuse să le resimță că pe o povară, deși știa că fac parte din "arheologia" să de profesionist. Renunțarea
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
considerăm că diferite fragmente ale poetului distins cu premiul Nobel sunt rescrieri ale unor hipertexte leopardiene. Rescrieri în care poetul mai nou, uneori din spirit de contradicție și din dorința de a fi primit printre cei mari, îl contestă pe antecesor, preluându-i motivele, dar răsturnându-le funcția și semnificația. Pentru Quasimodo, respins de contemporani, tradiția literară italiană a îmbrăcat în mare măsură mască și vorba lui Leopardi, din ale cărui Canturi s-a hrănit, asemenea unui copil ce avea nevoie
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
pentru partea de avere care îi revine fiecărui moștenitor; - de obicei, calcularea impozitului se realizează pe baza unor cote progresive, iar nivelul acestora depinde de valoarea averii care face obiectul succesiunii și de gradul de rudenie existent între de cujus (antecesor în drepturi - cel despre a cărui succesiune este vorba) și moștenitorii acestuia; - cu toate că impozitul pe succesiuni se calculează adesea în baza unor cote progresive, iar cota maximă ajunge uneori până la 80%, totuși el are un potențial financiar relativ scăzut; - potențialul
Finanțe publice by Florin Franț () [Corola-publishinghouse/Science/194_a_137]
-
violent pe marele înaintaș (În contra școalei Bărnuțiu). Exegeții de mai tîrziu au văzut în această predispoziție a lui Maiorescu de a nu recunoaște nimic înaintașilor o manifestare a "spiritului adamic", o orientare specifică intelectuali-lor români de a nu valorifica opera antecesorilor și de a lua totul de la început, dar lucrurile nu se prezintă de obicei astfel. Maiorescu nu este un "adamic", căci nu a făcut totul de la început, ci numai s-a propus ca fiind începutul la toate. Ca atare, el
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
anxiogenă sau perfecționistă, părinți cu simptome obsesionale, separarea de părinți, afecțiuni oculare sau respiratorii, spaime (mai mult sau mai puțin severe) etc. La acestea se adaugă uneori condiții favorizante, cum ar fi: prezența unui procent crescut de antecedente psihiatrice la antecesori; prezența unor particularități caracteriale și temperamentale care fac dificilă socializarea copilului (impresionalitate, anxietate, timiditate, capriciozitate, scrupulozitate). Tratamentul ticurilor implică îmbinarea judicioasă a unei game variate de mijloace și metode ce trebuie să țină seama în același timp de particularitățile personalității
[Corola-publishinghouse/Science/1932_a_3257]
-
barochismul poetului, despre pofta lui parnasiană de obiecte și culori, despre viclenia mecanismelor sale pseudoepice (narative), despre bizarele amalgamuri de cotidian și vis, despre fanteziile urmuziene, suprarealiste, despre pitorescul ceremonios, despre sintagme inedite, vocabule și rime rare, ironie și maliție, antecesori și afini etc. ar fi, desigur, inutil. Astăzi, un volum de versuri de Leonid Dimov mai poate să ofere criticului doar șansa analizei. Ne mai rămâne să ne îndreptăm privirea nu atât asupra poetului, cât - în mai mare măsură decât
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286783_a_288112]