4,099 matches
-
Acasă > Versuri > Ipostaze > BILINGV - ȚĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE Autor: Costel Zăgan Publicat în: Ediția nr. 1171 din 16 martie 2014 Toate Articolele Autorului Țăranul seamănă soarele - Costel Zăgan În fiecare dimineață a istoriei Cu ochii plini de înțelepciune cu mâinile bătătorite de speranță cu sufletul
ŢĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 by http://confluente.ro/costel_zagan_1394958269.html [Corola-blog/BlogPost/353593_a_354922]
-
le soleil Chaque matin de l'histoire Leș yeux brillants d'intelligence Leș mains calleuses d'espoir L'âme crevassée de sacrifices Leș épaules illuminées par leș sources Le paysan dépose dans son sillon La semence de la lumière Referință Bibliografica: BILINGV - ȚĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE / Costel Zăgan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1171, Anul IV, 16 martie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Costel Zăgan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
ŢĂRANUL SEAMĂNĂ SOARELE de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 by http://confluente.ro/costel_zagan_1394958269.html [Corola-blog/BlogPost/353593_a_354922]
-
a apărut în condiții grafice deosebite, la Editura „Minerva” din București, în cursul anului 2014. Eveniment cultural meritoriu și care adună în peste 400 pagini de carte, poezie românească de calitate din ultimii 100, și mai bine, de ani. Lucrarea, bilingvă, în limba română și engleză, se adresează cititorului de limba română dar și iubitorilor de poezi vorbitori de limba engleză. Este o fereastră de lirică românească deschisă spre lume, un demers pentru care scriitorul Daniel Ioniță a lucrat neîntrerupt ani
TESTAMENTUL LUI DANIEL IONIŢĂ de MELANIA CUC în ediţia nr. 1679 din 06 august 2015 by http://confluente.ro/melania_cuc_1438838276.html [Corola-blog/BlogPost/374942_a_376271]
-
acestui proiect, a fost prezentată revista „Raze” a Școlii Gimnaziale Mireșu Mare de către d-na director prof. Lucica Mogoș. Scriitorul și promotorul cultural, Radu Botiș, a prezentat o parte din cărțile anului 2014 în care a fost inclus respectiv Antologia bilingva, româno-germană, „Grâi românesc” coordonată de către scriitorul Trandafir Sânpetru, membru USR, apoi Antologia „Poeți români slăvind dumnezeirea”, Editura Mirabilis, București (coord.Elena Armenescu, membru USR), o altă antologie („Mierle într-un lan cu maci”) apărută la Editură Napoca Nova, Cluj Napoca (coord
LOCALITATEA MARAMUREŞEANĂ LUCĂCEŞTI A ÎMBRĂCAT STRAI DE SĂRBĂTOARE de RADU BOTIŞ în ediţia nr. 1293 din 16 iulie 2014 by http://confluente.ro/Radu_botis_1405498449.html [Corola-blog/BlogPost/349318_a_350647]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
PRINTRE ANOTIMPURI (POEME) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 621 din 12 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Colectia_lirik_a_editurii_armonii_cul_gheorghe_stroia_1347432589.html [Corola-blog/BlogPost/343813_a_345142]
-
deal cu deal Acei ce vin și care înțeleg Că-n urma ta frumosul îl culeg Și că le-ai înlesnit urcușul spre frumuseți mai noi Lăsând o urmă-n treacăt spre mâine și apoi. Fiind vorba de un volum bilingv româno-francez, autoarea beneficiază și de onoarea de avea cuvântul doamna prof. de Limba Franceză, Geană Mariana. O voce plăcută, care conferă muzicalitate versului prin dulceața „limbii” lui Baudelaire, în versurile alese din poezia „O poveste”, dar și din „Bucuriile vieții
CRONICA LA PROPRIA LANSARE DE CARTE de OLGUŢA TRIFAN în ediţia nr. 1411 din 11 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/olguta_trifan_1415738174.html [Corola-blog/BlogPost/371655_a_372984]
-
cuneiforma, poeme, 1997, Editura Cronică,Iași Întâlnire pe pod, poeme, 2003, Editura Timpul, Iași Imperiul lupului, poeme, 2006, Editura Crigarux, Piatra-Neamț Împărăția clipei (The Kingdom of an Instant) - 333 de micropoeme în stil haiku, 2007, Ed. Convorbiri literare, Iași, vol. bilingv român- englez. Arca lui Petrarca, sonete, 2008, Editura Poezia, Iași. Împărăția frigului, 2009, Editura Timpul, Iași Geometrie lirica, sonete, 2010, Editura Limes, Cluj Umbră păsării, poeme alese, Editura Limes, Cluj-Napoca, 2011 Artă euritmiei, sonete, Editura Vasiliana-98, 2012 Veșnicia dintre clipe
SONETUL ETERNEI POVESTI de MIHAI MERTICARU în ediţia nr. 1509 din 17 februarie 2015 by http://confluente.ro/mihai_merticaru_1424174960.html [Corola-blog/BlogPost/376075_a_377404]
-
Acasa > Impact > Istorisire > FALS TRATAT DE ... POEZIE (POEZIE BILINGVĂ ROMÂNĂ - TURCĂ) Autor: Urfet Șachir Publicat în: Ediția nr. 1735 din 01 octombrie 2015 Toate Articolele Autorului Fals tratat de ... poezie S-au cules strugurii în vii, Mustul s-a pus la fermentat, Te-am așteptat mult ca să vii, De ce
TURCĂ) de URFET ȘACHIR în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 by http://confluente.ro/urfet_sachir_1443725705.html [Corola-blog/BlogPost/381822_a_383151]
-
seni gormuyorum ve pișman ediyorum. Ben seni gene gece gunduz bekliyorum, Ama sen gelmiyorsun ve bana zor geliyor. Gozlerim șimdi yoruldu Kapatiyorum, ben itaat ettim Bir șey bana muphem Neden, bilmem, beni cagirdin? Referință Bibliografică: Fals tratat de ... poezie (Poezie bilingvă română - turcă) / Urfet Șachir : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1735, Anul V, 01 octombrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Urfet Șachir : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare
TURCĂ) de URFET ȘACHIR în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 by http://confluente.ro/urfet_sachir_1443725705.html [Corola-blog/BlogPost/381822_a_383151]
-
Confluente Românești Publicat în: Ediția nr. 299 din 26 octombrie 2011 Toate Articolele Autorului Centro Hispano-Rumano del Corredor del Henares: (Coslada, 30/10/2010) La Centrul Hispano-Român din Coslada, gestionat de Fundația Iberoámerica Europa, a avut loc ieri, prezentarea volumului bilingv „Cât mai e vreme” („¿Cuánto tiempo queda?”) și a albumului „Refrene de neuitat”, ale scriitoarei Rodica Elenă Lupu. Evenimentul a fost organizat în colaborare cu Radio Diaspora Online SUA. Prezentarea autoarei i-a revenit Kasandrei Kalmann-Năsăudean, redactor Radio Diaspora Online
RODICA ELENA LUPU ISI PREZINTA CARTEA CAT MAI E VREME LA MADRID de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 299 din 26 octombrie 2011 by http://confluente.ro/Rodica_elena_lupu_isi_prezinta_cartea_cat_mai_e_vreme_la_madrid.html [Corola-blog/BlogPost/356772_a_358101]
-
Acasă > Poeme > Antologie > IAN MCQUILLAN - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) Autor: Ian Mcquillan Publicat în: Ediția nr. 2348 din 05 iunie 2017 Toate Articolele Autorului Ian McQuillan s-a născut în Mataura, Southland în 1943.Este medic dermatolog. Ian se prezintă: „Sunt o persoană care este interesată de cuvinte și
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de IAN MCQUILLAN în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/ian_mcquillan_1496673386.html [Corola-blog/BlogPost/375101_a_376430]
-
uncontrolled need to sing To celebrate being alive To release the joy of it all În riotous song Hear me Hear me We have to sing How can you remain silent! Referință Bibliografica: Ian McQUILLAN - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) / Ian Mcquillan : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2348, Anul VII, 05 iunie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Ian Mcquillan : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de IAN MCQUILLAN în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 by http://confluente.ro/ian_mcquillan_1496673386.html [Corola-blog/BlogPost/375101_a_376430]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
„LUMINI ŞI UMBRE” (VERSURI) DE AUREL VASILICĂ (SLOBOZIA), CARTE DEDICATĂ PĂRINTELUI CRISTIAN POMOHACI de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 777 din 15 februarie 2013 by http://confluente.ro/O_noua_aparitie_literara_gheorghe_stroia_1360917885.html [Corola-blog/BlogPost/351904_a_353233]
-
adevărată valoare: Eminescu, Enescu, Brâncuși, Gogu Constantinescu, Vuia, Vlaicu, Coandă, Petrache Poenaru, Nicolae Teclu, Spiru Haret, Herman Oberth, Conrad Haas, Nicolae Paulescu, Eliade, Eugen Ionesco și mulți alții. De aceea principalul merit al acestei Antologii dar și acelor două ediții bilingve anterioare (român-englez, român - francez) precum și al autoarei Ligya Diaconescu este faptul că ele ne redau sentimentul național (care în ziua actuală este deosebit de atrofiat) ne întăresc mândria de a fi român și ne prezintă lumii la adevărata noastră valoare. Parafrazând
O ANTOLOGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI DE PRETUTINDENI de IUSTINIAN GR ZEGREANU în ediţia nr. 818 din 28 martie 2013 by http://confluente.ro/Iustinian_gr_zegreanu_o_ant_iustinian_gr_zegreanu_1364521648.html [Corola-blog/BlogPost/345428_a_346757]
-
O parte din zestrea aflată în geamantan a cuprins documente rare, amintiri ale prieteniei cu Nichita Hristea Stănescu, dar și cărți proprii noi pe care le-a prezentat auditorilor: „Exaltare din abis,” Iași, 2016, „Inscripții abrupte,” Cluj, 2016, precum și edițiile bilingve româno-sârbe, în traducere proprie: Mihai Eminescu - „Patria vieții”, George Bacovia - „Lacustră”, Tudor Arghezi - „Poeme și psalmi”. Toate cărțile lansate au fost donate Casei Memoriale „Nichita Stănescu” din Ploiești. A vorbit cu mult patos despre felul în care l-a cunoscut
FESTIVALUL INTERNAŢIONAL DE POEZIE „NICHITA STĂNESCU”, 2017 de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 2299 din 17 aprilie 2017 by http://confluente.ro/elena_trifan_1492442007.html [Corola-blog/BlogPost/369020_a_370349]
-
promovare, ele fiind donate instituțiilor culturale, bibliotecilor, universităților. O.C.- Tocmai v-a apărut și volumul de poezie « Poeme/Versek » la Ed.Limes/AB ART tradus în limba română și maghiară. A.B. - De curand mi-a apărut acest volum bilingv româno-maghiar ( A.B. - De curand mi-a apărut acest volum bilingv româno-maghiar ( http://en.calameo.com/read/0001086501e07112f2135 ) volum ce face parte tot din acest proiect cultural și care, a fost bine primit în presa literară. O.C.- Cum a
INTERVIU CU POETA SI PUBLICISTA ANGELA BACIU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 127 din 07 mai 2011 by http://confluente.ro/M_am_nascut_intr_un_oras_cosmopolit_interviu_cu_poeta_si_publicista_angela_baciu.html [Corola-blog/BlogPost/344260_a_345589]
-
v-a apărut și volumul de poezie « Poeme/Versek » la Ed.Limes/AB ART tradus în limba română și maghiară. A.B. - De curand mi-a apărut acest volum bilingv româno-maghiar ( A.B. - De curand mi-a apărut acest volum bilingv româno-maghiar ( http://en.calameo.com/read/0001086501e07112f2135 ) volum ce face parte tot din acest proiect cultural și care, a fost bine primit în presa literară. O.C.- Cum a fost promovat? Tocmai am citit de un maraton cultural pe care
INTERVIU CU POETA SI PUBLICISTA ANGELA BACIU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 127 din 07 mai 2011 by http://confluente.ro/M_am_nascut_intr_un_oras_cosmopolit_interviu_cu_poeta_si_publicista_angela_baciu.html [Corola-blog/BlogPost/344260_a_345589]
-
Acasa > Strofe > Timp > PRUNC OBOSIT/תינוק עייף/ (VERSIUNE BILINGVĂ EBRAICĂ-ROMÂNĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1852 din 26 ianuarie 2016 Toate Articolele Autorului תינוק עייף אני תינוק נאחז בפטמות אמי ואבי, רק שהנחשים לא יבלעו אותי! אני פעימת לב; מרטיטה את גופי, מבהילה את עצמי. אני
PRUNC OBOSIT/תינוק עייף/ (VERSIUNE BILINGVĂ EBRAICĂ-ROMÂNĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1852 din 26 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1453833833.html [Corola-blog/BlogPost/361016_a_362345]
-
cheamă, mă topește, ma absoarbe. Sunt o locomotivă obosită. Gâfâind, îmi dau sufletul lui Dumnezeu, care mă va conduce spre mama mea, spre tatăl meu. IMAGINE: Eu cu prima mea nepoțică după naștere. Referință Bibliografică: PRUNC OBOSIT/תינוק עייף/ (versiune bilingvă ebraică-română) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1852, Anul VI, 26 ianuarie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
PRUNC OBOSIT/תינוק עייף/ (VERSIUNE BILINGVĂ EBRAICĂ-ROMÂNĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1852 din 26 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1453833833.html [Corola-blog/BlogPost/361016_a_362345]
-
Zmeul cel mic”, „Amaratul fericit”, „Doctor în umor”, „Consultații gratuite” și „Înger cu coarne”. Este prezent în numeroase antologii, printre care „5000 de ani de umor evreiesc” (O antologie subiectivă de Țesu Solomovici), sau „The Challenged Generation/ Solo Har-Herescu” (ediție bilingva româno-engleză). Colaborează la numeroase reviste de limbă română din jurul lumii. A consemnat, George ROCĂ Sydney, Australia ianuarie 2013 Referință Bibliografica: George ROCĂ - LANSARE DE CARTE LA EDITURĂ NIRAM ART DIN MADRID - DOREL SCHOR „COSTUMUL LUI ADAM - ASCUNS DUPĂ CUVINTE” / George
LANSARE DE CARTE LA EDITURA NIRAM ART DIN MADRID – DOREL SCHOR „COSTUMUL LUI ADAM – ASCUNS DUPĂ CUVINTE” de GEORGE ROCA în ediţia nr. 749 din 18 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/George_roca_lansare_de_carte_la_editur_george_roca_1358492565.html [Corola-blog/BlogPost/348866_a_350195]
-
și consultanța în domeniul Organisational Improvement, domeniu în care și predă (part time), în cadrul Graduate School of Business, la University of Technology din Sydney (UTS). În noiembrie 2012, editura Minerva i-a publicat „Testament - Antologie de Poezie Romana Moderna” (ediție bilingvă (engleză/română) cuprinzând 56 de poeți si 80 de poezii din ultimii 150 de ani ai poeziei românești. Autorul vede acest volum ca pe tributul propriu pentru cultura romîneasca care l-a format, un dar al poeziei românești pentru cultura
DEZMĂŢ LA MUZEU (POEME) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 818 din 28 martie 2013 by http://confluente.ro/Daniel_ionita_dezmat_la_daniel_ionita_1364455711.html [Corola-blog/BlogPost/345465_a_346794]
-
adevărată valoare: Eminescu, Enescu, Brâncuși, Gogu Constantinescu, Vuia, Vlaicu, Coandă, Petrache Poenaru, Nicolae Teclu, Spiru Haret, Herman Oberth, Conrad Haas, Nicolae Paulescu, Eliade, Eugen Ionesco și mulți alții. De aceea principalul merit al acestei Antologii dar și acelor două ediții bilingve anterioare (român-englez, român - francez) precum și al autoarei Ligya Diaconescu este faptul că ele ne redau sentimentul național (care în ziua actuală este deosebit de atrofiat) ne întăresc mândria de a fi român și ne prezintă lumii la adevărata noastră valoare. Parafrazând
Dr. Iustinian Gr. Zegreanu: O ANTOLOGIE A SCRIITORILOR ROMÂNI DE PRETUTINDENI by http://revistaderecenzii.ro/dr-iustinian-gr-zegreanu-o-antologie-a-scriitorilor-romani-de-pretutindeni/ [Corola-blog/BlogPost/339548_a_340877]
-
Acasă > Versuri > Spiritual > SIMONA PUȘCAȘ - ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) Autor: Simona Pușcaș Publicat în: Ediția nr. 1370 din 01 octombrie 2014 Toate Articolele Autorului LUMEA Vreu să închid în ochii tăi bătăile inimii tale ce marchează ritmul lumii lumea mea Nu pot decât să mă pierd fără lumină, Nu
ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) de SIMONA PUŞCAŞ în ediţia nr. 1370 din 01 octombrie 2014 by http://confluente.ro/simona_puscas_1412177835.html [Corola-blog/BlogPost/353028_a_354357]
-
rinasce quel mondo... annunciando di sé la fine. Și vedono uomini camminare piegati nelle loro case, cercano la vită... Nell'eterno ciclo della morte. -------------------------------------- Simona PUȘCAȘ Romă, Italia septembrie/ settembre 2014 Referință Bibliografica: Simona PUȘCAȘ - ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) / Simona Pușcaș : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1370, Anul IV, 01 octombrie 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Simona Pușcaș : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
ILUZII PERENE / ILLUSIONE PERENNE (POEME BILINGVE) de SIMONA PUŞCAŞ în ediţia nr. 1370 din 01 octombrie 2014 by http://confluente.ro/simona_puscas_1412177835.html [Corola-blog/BlogPost/353028_a_354357]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
NOI APARIŢII LA EDITURA „ARMONII CULTURALE” (AUGUST 2012) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 611 din 02 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Gheorghe_a_stroia_noi_aparitii_editor_gheorghe_stroia_1346642261.html [Corola-blog/BlogPost/343893_a_345222]