107,103 matches
-
fost introduse în mod legal pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile respective; (b) dacă mărfurile importate pe teritoriul uneia dintre părțile contractante au fost exportate în mod legal de cealaltă parte contractantă, precizând, după caz, regimul vamal aplicat mărfurilor. (3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare, în cadrul actelor sale cu putere de lege sau al altor instrumente obligatorii din punct de vedere juridic, pentru a se asigura că se
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
încalcă legislația vamală; (d) mijloacelor de transport care sunt sau pot fi utilizate în astfel de condiții încât există motive întemeiate să se considere că sunt destinate utilizării în cadrul unor operațiuni care încalcă legislația vamală. Articolul 11 Asistența spontană Părțile contractante își acordă reciproc asistență, din proprie inițiativă, în conformitate cu actele lor cu putere de lege sau cu alte instrumente obligatorii din punct de vedere juridic, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar pentru aplicarea corectă a legislației vamale
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
sau oricărui alt interes vital similar al celeilalte părți, în special prin furnizarea informațiilor pe care le obțin referitoare la: (a) acțiuni care sunt sau care par a fi operațiuni care încalcă legislația vamală și care pot interesa cealaltă parte contractantă; (b) noile mijloace sau metode utilizate pentru efectuarea de operațiuni care încalcă legislația vamală; (c) mărfurile despre care se știe că fac obiectul unor operațiuni care încalcă legislația vamală; (d) persoanele despre care există motive întemeiate să se considere că
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
măsuri asigurătorii. Articolul 14 Rezolvarea cererilor (1) Pentru a răspunde la o cerere de asistență, autoritatea solicitată procedează, în limitele competențelor sale și ale resurselor disponibile, ca și cum ar acționa în interes propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, furnizând informațiile de care dispune deja și efectuând anchete corespunzătoare sau cerând efectuarea acestora. Această dispoziție se aplică, de asemenea, oricărei alte autorități căreia i-a fost adresată cererea, în conformitate cu prezentul acord, de către autoritatea solicitată, în cazul în care aceasta
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
adresată cererea, în conformitate cu prezentul acord, de către autoritatea solicitată, în cazul în care aceasta nu poate acționa singură. (2) Cererile de asistență sunt rezolvate în conformitate cu actele cu putere de lege și alte instrumente obligatorii din punct de vedere juridic ale părții contractante solicitate. (3) Funcționarii autorizați legal ai unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, să fie prezenți și să obțină, în birourile autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități interesate, în conformitate cu alineatul (1
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
cazul în care aceasta nu poate acționa singură. (2) Cererile de asistență sunt rezolvate în conformitate cu actele cu putere de lege și alte instrumente obligatorii din punct de vedere juridic ale părții contractante solicitate. (3) Funcționarii autorizați legal ai unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, să fie prezenți și să obțină, în birourile autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități interesate, în conformitate cu alineatul (1), informații referitoare la acțiuni care constituie sau pot constitui
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
acționa singură. (2) Cererile de asistență sunt rezolvate în conformitate cu actele cu putere de lege și alte instrumente obligatorii din punct de vedere juridic ale părții contractante solicitate. (3) Funcționarii autorizați legal ai unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, să fie prezenți și să obțină, în birourile autorității solicitate sau ale oricărei alte autorități interesate, în conformitate cu alineatul (1), informații referitoare la acțiuni care constituie sau pot constitui operațiuni care încalcă legislația vamală și
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
ale oricărei alte autorități interesate, în conformitate cu alineatul (1), informații referitoare la acțiuni care constituie sau pot constitui operațiuni care încalcă legislația vamală și de care autoritatea solicitantă are nevoie în sensul prezentului acord. (4) Funcționarii autorizați legal ai unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, să fie prezenți la anchetele efectuate în jurisdicția acesteia din urmă, în cazuri precise. (5) Atunci când nu este posibil accesul la o cerere, autoritatea solicitantă este avertizată imediat
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
alineatul (1), informații referitoare la acțiuni care constituie sau pot constitui operațiuni care încalcă legislația vamală și de care autoritatea solicitantă are nevoie în sensul prezentului acord. (4) Funcționarii autorizați legal ai unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile prevăzute de aceasta, să fie prezenți la anchetele efectuate în jurisdicția acesteia din urmă, în cazuri precise. (5) Atunci când nu este posibil accesul la o cerere, autoritatea solicitantă este avertizată imediat în legătură cu acest lucru, precum și cu privire la motivele
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
o explică trebuie să fie comunicate fără întârziere autorității solicitante. Articolul 17 Schimbul de informații și confidențialitatea (1) Toate informațiile comunicate, sub orice formă, în conformitate cu prezentul acord, au un caracter confidențial sau restrâns, potrivit normelor aplicabile în fiecare dintre părțile contractante. Ele sunt reglementate de obligația secretului profesional și beneficiază de protecția acordată informațiilor similare de către legile aplicabile în materie de către partea contractantă care le-a primit, precum și de către dispozițiile corespunzătoare care se aplică autorităților comunitare. (2) Datele cu caracter personal
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
orice formă, în conformitate cu prezentul acord, au un caracter confidențial sau restrâns, potrivit normelor aplicabile în fiecare dintre părțile contractante. Ele sunt reglementate de obligația secretului profesional și beneficiază de protecția acordată informațiilor similare de către legile aplicabile în materie de către partea contractantă care le-a primit, precum și de către dispozițiile corespunzătoare care se aplică autorităților comunitare. (2) Datele cu caracter personal nu pot fi transmise decât în cazul în care partea contractantă care le poate primi se angajează să le protejeze într-un
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
protecția acordată informațiilor similare de către legile aplicabile în materie de către partea contractantă care le-a primit, precum și de către dispozițiile corespunzătoare care se aplică autorităților comunitare. (2) Datele cu caracter personal nu pot fi transmise decât în cazul în care partea contractantă care le poate primi se angajează să le protejeze într-un mod cel puțin echivalent cu cel aplicabil în speță în partea contractantă care le poate furniza. Aceasta din urmă nu aplică nici o cerință care să fie mai strictă decât
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
autorităților comunitare. (2) Datele cu caracter personal nu pot fi transmise decât în cazul în care partea contractantă care le poate primi se angajează să le protejeze într-un mod cel puțin echivalent cu cel aplicabil în speță în partea contractantă care le poate furniza. Aceasta din urmă nu aplică nici o cerință care să fie mai strictă decât cele care sunt aplicabile acestui tip de date în jurisdicția sa. Părțile contractante își comunică reciproc informații privind normele lor aplicabile și în
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
cel puțin echivalent cu cel aplicabil în speță în partea contractantă care le poate furniza. Aceasta din urmă nu aplică nici o cerință care să fie mai strictă decât cele care sunt aplicabile acestui tip de date în jurisdicția sa. Părțile contractante își comunică reciproc informații privind normele lor aplicabile și în special, dacă este necesar, privind dispozițiile juridice în vigoare în statele membre ale Comunității. (3) Nici o dispoziție a prezentului acord nu împiedică utilizarea informațiilor și a documentelor obținute în conformitate cu dispozițiile
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
membre ale Comunității. (3) Nici o dispoziție a prezentului acord nu împiedică utilizarea informațiilor și a documentelor obținute în conformitate cu dispozițiile prezentului acord în cadrul unor acțiuni judiciare sau administrative angajate în consecință împotriva unor operațiuni care încalcă legislația vamală. Prin urmare, părțile contractante pot să utilizeze, cu titlu de dovezi, în procesele-verbale, rapoartele și mărturiile lor, precum și în cursul unor proceduri și urmăriri în justiție care pot fi aduse ulterior în fața tribunalului, informațiile obținute și documentele consultate în conformitate cu prezentul acord. Autoritatea competentă care
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
în conformitate cu prezentul acord. Autoritatea competentă care a furnizat aceste informații sau a permis accesul la documente este informată cu privire la o astfel de utilizare. (4) Informațiile obținute sunt utilizate exclusiv în sensul prezentului acord. În cazul în care una dintre părțile contractante dorește să utilizeze astfel de informații în alte scopuri, aceasta trebuie să obțină acordul scris prealabil al autorității care le-a furnizat. Astfel, această utilizare este supusă restricțiilor impuse de această autoritate. (5) Modalitățile practice de punere în aplicare a
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
instituit de articolul 21. Articolul 18 Experți și martori Un funcționar al unei autorități solicitate poate fi autorizat să compară, în limitele stabilite de autorizația care i-a fost acordată, ca expert sau martor, în fața unei autorități a celeilalte părți contractante în domeniile care sunt reglementate de prezentul acord și să prezinte obiectele, documentele sau copiile certificate ale acestora care pot fi necesare în această privință. Citația de înfățișare trebuie să indice cu precizie în fața cărei autorități, în ce problemă, din
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
care pot fi necesare în această privință. Citația de înfățișare trebuie să indice cu precizie în fața cărei autorități, în ce problemă, din ce motiv și în ce calitate va fi audiat funcționarul respectiv. Articolul 19 Cheltuieli de asistență (1) Părțile contractante renunță reciproc la orice cerere privind rambursarea cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului acord, cu excepția, după caz, a indemnizațiilor care trebuie plătite experților și martorilor, precum și interpreților și traducătorilor care nu aparțin serviciului public. (2) În cazul în care, cu ocazia
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
parte. Acestea decid toate măsurile și dispozițiile practice necesare aplicării acordului, luând în considerare normele în vigoare, în special în domeniul protecției datelor. Acestea pot recomanda organelor competente modificările care, după părerea lor, ar trebui aduse prezentului acord. (2) Părțile contractante se consultă și se informează apoi reciproc cu privire la normele de aplicare care sunt adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului acord. Articolul 21 Comitetul mixt de cooperare vamală (1) Se instituie un Comitet mixt de cooperare vamală, compus din reprezentanții Comunității Europene și
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
22 din Acordul de cooperare dintre Comunitatea Europeană și Republica India referitor la parteneriat și la dezvoltare. Articolul 22 Intrarea în vigoare și durata (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante și-au notificat îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. (2) Fiecare dintre părțile contractante poate denunța prezentul acord în orice moment, informând cealaltă parte în scris cu privire la aceasta. Acordul încetează să fie aplicabil la trei luni de la data notificării celeilalte
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
și la dezvoltare. Articolul 22 Intrarea în vigoare și durata (1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante și-au notificat îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. (2) Fiecare dintre părțile contractante poate denunța prezentul acord în orice moment, informând cealaltă parte în scris cu privire la aceasta. Acordul încetează să fie aplicabil la trei luni de la data notificării celeilalte părți contractante. Cu toate acestea, cererile de asistență primite înaintea denunțării sunt rezolvate în conformitate cu
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
au notificat îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. (2) Fiecare dintre părțile contractante poate denunța prezentul acord în orice moment, informând cealaltă parte în scris cu privire la aceasta. Acordul încetează să fie aplicabil la trei luni de la data notificării celeilalte părți contractante. Cu toate acestea, cererile de asistență primite înaintea denunțării sunt rezolvate în conformitate cu prezentul acord. Articolul 23 Texte autentice Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și hindi
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
Articolul 1 Părțile contractante vor lua măsuri adecvate, conform legilor, reglementărilor și procedurilor în vigoare în țările lor, pentru a facilita, intensifica și diversifica comerțului cu mărfuri și servicii dintre cele două țări. Articolul 2 Fiecare parte contractanta, ca membră a Acordului general pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/107881_a_109210]
-
vigoare în țările lor, pentru a facilita, intensifica și diversifica comerțului cu mărfuri și servicii dintre cele două țări. Articolul 2 Fiecare parte contractanta, ca membră a Acordului general pentru tarife și comerț (G.A.T.T.), va acorda celeilalte părți contractante tratamentul națiunii celei mai favorizate în toate problemele referitoare la: a) taxe vamale și taxe de orice fel, inclusiv metodele de percepere a acestor taxe, impuse asupra sau în legătură cu importul și exportul, sau impuse asupra transferului de fonduri pentru importuri
EUR-Lex () [Corola-website/Law/107881_a_109210]
-
în conformitate cu prezentul acord, pe bază de contracte care vor fi încheiate între persoane fizice, întreprinderi sau organizații din fiecare țară, abilitate să efectueze operațiuni de comerț exterior, în conformitate cu reglementările în vigoare în cele două țări și uzanțele comerciale internaționale. Părțile contractante vor încuraja și acordă asistență necesară persoanelor fizice, întreprinderilor sau organizațiilor de resort din fiecare țară, în vederea examinării posibilității de încheiere de aranjamente comerciale pe termen scurt sau lung, în conformitate cu legislația în vigoare în țările lor. Articolul 6 Toate plățile
EUR-Lex () [Corola-website/Law/107881_a_109210]