385 matches
-
se pare că joacă o parte importantă din componenta infiltrativă. Proteinele granulare din aceste celule (proteina bazică majoră si proteina cationică eozinofilică) sunt capabile să distrugă epiteliul căilor aeriene, care apoi este depozitat în lumenul bronșic sub formă de corpi Creola, în afară de pierderea funcției de barieră și secretorie, o astfel de afectare determină producerea de citokine chemotactice, care conduc la inflamatie suplimentară. Teoretic, distrugerea epiteliului poate expune terminațiile nervoase libere, inițiind astfel căile inflamatorii neurogene. Acestea, la rândul lor, pot transforma
ASPECTE DE ALERGOLOGIE ŞI IMUNOLOGIE ÎN PRACTICA MEDICALĂ by LILIANA VEREŞ ,CORNELIA URSU () [Corola-publishinghouse/Science/301_a_586]
-
moderne (ale lui Montesquieu, Voltaire, Rousseau, ale abatelui Raynal, dar și ale lui Paine sau Jefferson) Încep să se răspândească În această parte a lumii, În instituțiile științifice, În societățile culturale și În gazetele locale. Se formează astfel o elită creolă luminată, inspirată de aceste idei. În Europa, la sfârșitul secolului al XVIII-lea și Începutul secolului al XIX-lea, rivalitatea este acerbă Între puterile deja afirmate (Spania și Portugalia) și puterile În curs de afirmare (Anglia și Franța), fără a
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
mai multe regiuni, printre care Mexic și Peru, luptele sociale și rasiale au fost de mai mare amploare decât cele dintre partizanii și adversarii colonizării. Tipologia conflictelor a fost așadar foarte complexă și diferită de la o țară la alta. Elitele creole Încercau să se impună atât În fața metropolelor și partizanilor lor, cât și În fața claselor populare (țărani, mineri, pătura de mijloc) ale viitoarelor state. La toate acestea mai trebuie adăugată și tensiunea care avea să crească o dată cu independența, dar care apăruse
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
nu se referă la simpla constatare a existenței unui fapt creol În sensul pur lingvistic al termenului. În această accepțiune, ar trebuie să discutăm despre departamente sau țări cum sunt Insula Réunion, Insulele Seychelles, Insula Mauritius sau Guyana, unde limba creolă este nu doar o limbă vorbită, ci o limbă care servește drept suport unei culturi vii. În Insula Réunion, de exemplu, există o asemenea cultură și o literatură al căror dinamism este incontestabil. ν Noțiunea studiată aici a apărut ca
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
ne Înconjoară și ne restituie apoi pe noi nouă Înșine, Într-un mozaic reconstruit În permanență din elemente autonome, imprevizibile, cu rezonanțe misterioase” (ibidem, p. 24). Însă această din urmă critică se referă și la neluarea În seamă a limbii creole („bogăția noastră bilingvă refuzată”), care stă la baza acestei identități și care, prin urmare, constituie soclul viziunii interioare indispensabile oricărei creații autentice. Astfel, creolitatea se definește ca o contracultură fundamentată pe autoritatea criticilor la adresa discursului asimilaționist ca discurs mimetic, și
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
o limbă cu o dinamică specifică, chiar dacă ea s-a constituit În principal din aporturi europene și africane. Pe de altă parte, cum s-a arătat deja (Lucrèce, 1981, p. 158), nu numai că există un raport indiscutabil Între limba creolă și oralitatea antileză, dar acest raport a contribuit În mod esențial la definirea economiei proprii comunicării. Susținătorii creolității vor să facă din această oralitate un mod de exprimare estetică pe care să-l poată opune unei culturi foarte diferite de
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
oralitate un mod de exprimare estetică pe care să-l poată opune unei culturi foarte diferite de a lor, construită pornind de la economia specifică limbii franceze și generatoare de figuri estetice lipsite de autenticitate. „Veritabilă galaxie În formare, având limba creolă drept nucleu, creolitatea, s-a spus, cunoaște chiar și astăzi un aspect privilegiat: oralitatea.” (Bernabé et alii, 1989, p. 34) Putem totuși să ne Întrebăm dacă această specificitate este proprie doar culturii antileze, În condițiile În care știm cât datorează
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
un mod mai mult sau mai puțin inocent” (Glissant, 1990, p. 103). Și, câțiva ani mai târziu, el Își reia cu forțe sporite critica: „Cred că nu mai există «ființă» ș...ț. Or, creolitatea face tocmai asta: definește o ființă creolă” (Glissant, 1996, p. 125). De fapt, Glissant critică tocmai o manifestare a esențialismului atunci când reproșează partizanilor creolității că ridică la rang de model multilingvismul și multietnismul, În vreme ce lumea de astăzi, dimpotrivă, ar trebui să ne facă să ne demarcăm de
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
ierarhizate, statutul acestora din urmă depinde de cel al clasei dominante: În Statele Unite, ei sunt asimilați puternicei minorități de culoare; În Brazilia, unde În anumite state amestecul de populații este aproape general, dimpotrivă, fac parte din majoritatea „albă”. În societățile creole din zona Caraibelor, faptul de a te declara alb sau metis ține doar de o afirmare identitară Într-o societate puternic ierarhizată (Bastide). Michel Panoff a arătat că, În Tahiti, Întreaga populație este metisată și că Împărțirea ei În „semi
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
Nations, Thousand Oaks/Londra/New Delhi, Sage (prima ediție: 1980). LAMBERT Wallace et alii (1960), „Evaluational reactions to spoken languages”, Journal of Abnormal and Social Psychology, nr. 60, pp. 44-51. LE PAGE Robert și TABOURET-KELLER Andrée (1985), Acts of Identity: Creole Based Approaches to Language and Ethnicity, Cambridge, Cambridge University Press. LEVI-STRAUSS Claude (1976), L’Identité. Séminaire interdisciplinaire dirigé par Claude Lévi-Strauss professeur au Collège de France, 1974-75, Paris, Grasset. LEYENS Jacques-Philippe și YZERBYT Vincent (1997), Psychologie sociale, Liège, Mardaga. MAALOUF
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
În fapt limbi de maquis, vorbite de oameni care au apărat țara noastră” (Cerquiglini, 2002, p. 7). Astfel, noua lege (astăzi abrogată) autoriza predarea limbilor bască, bretonă, catalană și occitană. În schimb, ea ignora cu totul alsaciana, flamanda, diversele limbi creole și limbilevorbite În departamentele și teritoriile de peste mări. Este de la sine Înțeles că nu se făcea nici o referire la așa-numitele parlers d’oïl1. În ceea ce privește corsicana, aceasta nu va fi recunoscută până În 1974 ( legea Toubon). Abia mult mai târziu vom
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
între limba maternă și limba rezultată, s-a realizat un sistem nou care s-a impus. Există însă și posibilitatea ca această etapă intermediară să stagneze cu fenomenele într-un moment al ei, ca în cazul pidginurilor și al limbilor creole, încît rezultatul rămîne la nivelul amestecului dintre aceste limbi. În sfîrșit, acest contact favorizează apropieri între două sisteme lingvistice sau provoacă schimbări concrete în folosirea limbilor, ceea ce se reflectă la nivelul discursului sau al textului. De aceea, există posibilitatea ca
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
de pe lângă Judecătoria Tirgu Neamț 1. Neacșu Gabriela. Parchetul de pe lângă Judecătoria Suceava 1. Stănescu Lucian Sorin. Parchetul de pe lângă Judecătoria Fălticeni 1. Ailoae Luminița Elenă Narcisa. Parchetul de pe lângă Judecătoria Botoșani 1. Drețcanu Ancuța 2. Rusu Dorina. Parchetul de pe lângă Judecătoria Brașov 1. Apavaloaiei Creola 2. Diaconu Ramona-Carmen 3. Neagu Cristina Paula 4. Olaru Georgeta Lăură 5. Teleky Lucretia. Parchetul de pe lângă Judecătoria Sfântu Gheorghe 1. Bokor Toth Orsolya. Parchetul de pe lângă Judecătoria Sectorului 1 București 1. Fagarasanu Vlad Ion 2. Gabura Sergiu 3. Ioana Cristina Maria
DECRET nr. 203 din 2 iunie 1997 privind numirea în funcţie a unor magistraţi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/118100_a_119429]
-
odinioară de aborigeni; Queanbeyan („apă limpede”), Murrumbidgee („apă mare” sau „loc bun de popas”), Canberra („loc de adunare”) și multe altele 194. Engleza este folosită astăzi pe scară largă, cu unele variante ca pidgin („engleza aborigenă”) și două tipuri de creolă: kriol, vorbită În teritoriile nordice, În Queensland, și creola broken a insularilor din strâmtoarea Torres. Nu trebuie uitat din vedere și limbajul gesturilor, sau pentru a se Înțelege la distanță, „limbajul degetelor, folosit la distanță mică și Între cei care
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
sau „loc bun de popas”), Canberra („loc de adunare”) și multe altele 194. Engleza este folosită astăzi pe scară largă, cu unele variante ca pidgin („engleza aborigenă”) și două tipuri de creolă: kriol, vorbită În teritoriile nordice, În Queensland, și creola broken a insularilor din strâmtoarea Torres. Nu trebuie uitat din vedere și limbajul gesturilor, sau pentru a se Înțelege la distanță, „limbajul degetelor, folosit la distanță mică și Între cei care vorbesc aceeași limbă, dar care nu vor să fie
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
oarece lungimea zilei este aproape constantă de-a lungul anului din cauza apropierii de Ecuator (137 km). 614 Dragoș Corlățeanu, Călător prin Australia, Editura pentru Tineret, București, 1991, p. 20 21. 615 Dialectul local al englezei numit singlish, are numeroase caracteristici creole, Încorporând numeroase cuvinte și reguli gramaticale din diferite dialecte chinezești, malay și limbi din India. Singlish este vorbit pe stradă de șoferi de taxi, vânzători, dar reprezentanții guvernamentali se feresc În a o folosi În contextele oficiale. Limba engleză a
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
Radu-Cristian 24. Palaghiu Cornelia 25. Drețcanu Ancuța 26. Smit Dorina 27. Podovei Mirela 28. Vartolomei Domnica 7. Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Brașov 1. Băncila Simona-Madalina 2. Panaitescu Corina-Andreea 3. Stoica Doru-Gabriel 4. Juravschi Constantin 5. Petrescu Camelia 6. Neagu Creola 7. Coman Luminița 8. Sas Adrian-Ioan 9. Teleky Lucretia 10. Șelaru Valentin-Horia 11. Diaconu Ramona-Carmen 12. Sulu Marius 13. Cor Alexandru-Nicolae 14. Dicu Razvan-Cosmin 15. Dobrescu Cristina-Daniela 16. Bica Alina-Mihaela 17. Borcoman Catalin-Laurentiu 18. Arama Ionel 19. Scutea Gabriela 20
DECRET nr. 602 din 28 iunie 2002 privind conferirea Diplomei "Meritul judiciar" unor magistraţi. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143125_a_144454]
-
moarte prin ghilotinare, ceea ce a șocat-o pe Marie Rose. În 9-10 Thermidor (27-28 iulie) 1794, prin răsturnarea guvernului iacobin și ghilotinarea liderului Maximilien Roberspierre, ea a fost eliberată datorită intervențiilor lui Paul Barras și ale lui Jean Tallien. Frumoasa creolă Marie Rose de Beauharnais, cu silueta-i perfectă, liberă și frustrată de persecuții, având mijloace limitate, își alegea amanții pe considerente financiare și pe considerente de influență politică. Așa a reușit să se mute într-un palat din cartierul artistocratic
Curtezane şi pseudocurtezane: în mitologie, istorie, literatură by Elena Macavei [Corola-publishinghouse/Science/942_a_2450]
-
Bancherul Gabriel Ouvrard a fost, de asemenea, o relație specială a doamnei de Beauharnais, ca și a doamnei Tallien, de care a profitat pentru a face față cheltuielilor mari. În anturajul lui Paul Barras și în salonul doamnei Tallien, frumoasa creolă crescută în Martinica l-a cunoscut pe generalul Bonaparte (1769-1821). Pentru generalul de brigadă, însărcinat să apere Directoratul, Marie-Rose de Beauharnais, mai mare cu șase ani, a fost dragoste la prima vedere. În scurt timp Bonaparte a devenit tot mai
Curtezane şi pseudocurtezane: în mitologie, istorie, literatură by Elena Macavei [Corola-publishinghouse/Science/942_a_2450]
-
salonul ei. După o curte insistentă, a și luat-o în căsătorie, în anul 1796, înainte de campania din Italia. Pentru el a devenit Joséphine. Generalul, ce a devenit prim consul, în 1799, o iubea cu pasiune pe frumoasa și rafinata creolă ce strălucea în societatea parisiană. El era aclamat, ea era adorată. Cheltuitoare și aventurieră, Marie Rose / Joséphine s-a consolat în brațele diferiților bărbați, unul dintre aceștia a fost și fermecătorul locotenent Hyppolyte, mai tânăr decât ea cu nouă ani
Curtezane şi pseudocurtezane: în mitologie, istorie, literatură by Elena Macavei [Corola-publishinghouse/Science/942_a_2450]
-
creat sub imperiul bahic. În consecință, se justifică astfel incertitudinile, ezitările, modul aparent haotic, cel puțin de asamblare a lui: "[nu știu] nici cum trei [stele] au rămas pe-o etichetă;/ scrie: JAMAICA virgulă COGNAC IMPORTAT/ și pe poză o creolă zâmbește cochetă". E o modalitate de a ridica kitschul la rang de artă. Detaliile se dezvăluie ca în urma unei analize atente, hiperbolizatoare. Întreg universul, inclusiv spațiul cosmic se restrâng la cel al cârciumei și al sticlei. Cauzalitatea este și ea
Poezia generației albatrosiste by Cristina Ciobanu () [Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
baile con corte - dansul cu opriri) este unul din cele mai fascinante dansuri. La origine din Maroc sau Spania, tango-ul a fost introdus în "Lumea Noua" de coloniștii spanioli, care la Întoarcere pe Vechiul Continent au adus cu ei influențele creole și negre. În secolul al 19-lea era un dans solo practicat de femei. Acest dans a fost considerat de timpuriu imoral datorită muzicii sale Încarcate de erotism. Istoria spune că totul a pornit de la văcarii argentinieni (gauchos). Aceștia purtau
Expresie corporală, dans şi euritmie by Tatiana Dobrescu () [Corola-publishinghouse/Science/92301_a_91694]
-
219 Bibliografie specială / 223 6.12. Familii și limbi izolate sau neclasificate / 224 6.12.1. Familia caucaziana / 224 6.12.2. Familia paleo-siberiană / 225 6.12.3. Limbi izolate sau neclasificate / 225 Bibliografie specială / 226 6.13. Pidginuri și creole / 226 Bibliografie specială / 228 6.14. Limbi artificiale / 230 Bibliografie specială / 233 Partea a II-a / 235 7. DICȚIONAR SELECTIV DE LIMBI ALE LUMII / 237 (statut sociolingvistic, istorie, geografie, clasificare genealogica și tipologica, scriere) 8. ANEXE / 317 8.1. Țările
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
atare, se poate spune că, chiar în această secțiune expozitiva, Dorel Fînaru a fost condus de principii sigure, precum integralitatea, specificitatea și stimularea cognitivă. Și, pentru că tratarea subiectului să nu aibă nici o lacuna, autorul nu a uitat de existență limbilor creole și a pidginurilor și nici chiar de limbile artificiale, căci, în defintiv, acestea pornesc de la limbile naturale, de unde împrumuta de obicei mijloace și modele sistemice. Dacă analizăm modul de organizare a conținutului cărții, se pot constată două secțiuni extinse, dintre
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
lumii, Ethnologue are în vedere 141 de familii - 6 majore (afro-asiatică - 366 de limbi, austroneziana - 1223, indo-europeană - 437, nigero-congoleză - 1524, sino-tibetană - 453, trans-Noua Guinee - 476) și alte 135 de familii, cărora li se adaugă 51 neclasificate, 75 de izolate, 93 creole, 16 pidgins, 21 de limbi mixte, una artificială, 137 de limbaje ale surdo-muților. Această diversitate babelică a limbilor lumii, departe de a fi o pedeapsă divină, e o expresie strălucitoare și complexă a mării diversități culturale a planetei noastre, pentru că
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]