5,416 matches
-
știi musai?! - se asigura mai întîi. - Vreau! afirmă acela cu tărie. - Ei bine, e simplu, foarte simplu: Daca englezu^ pe șosea merge pe stînga... - Right, right, făcu conlocutorul amuzat de circulația aia a lor, pe care o confundă cu scrisul ebraic de la stînga la dreapta...
Tapul sumerian by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/17819_a_19144]
-
special pentru sfîrșit un aspect foarte important al argumentației lui Besançon. Pe tot parcursul prezentării cărții sale eu am folosit termenul Holocaust, dar am făcut-o în chip eronat (intenționat însă), căci autorul însuși folosește un alt cuvînt: Soah. Termen ebraic însemnînd "catastrofă", Soah-ul este preferat de evrei celui de Holocaust, care înseamnă "sacrificiu". Evident, nu e o opțiune întîmplătoare. După cum nu e întîmplător că Holocaust este termenul întrebuințat de cei care nu sînt evrei. Distincția această de terminologie indică, în
Gemenii care nu seamănă by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17837_a_19162]
-
de abia în 1922. De pe urma acestei convertiri spre teologie s-au născut cîteva scrieri (tenta religios moralizatoare din romanele sale de aici provine), dar, mai ales, acel monument de limbă care este traducerea românească a Bibliei de-a dreptul din ebraică, începută în 1920 și încheiată, împreună cu preotul Vasile Radu, în 1938, negreșit cea mai impunătoare tălmăcire artistică a Sfintei Scripturi în limba noastră. Romanul din 1935 fructifică amintiri și din anul de studii filosofice (inclusiv atmosfera politică a timpului) și
La răspîntie de veacuri by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/17299_a_18624]
-
peste patru milenii, mai mult decît religiile monoteiste, - iudaismul, creștinismul, mahomedanismul, - cu excepția iudaismului, a cărei vechime egalează, ca origine, cele patru milenii, - alții spun zece - egiptene. O excepție face religia chinezilor, a cărei caracteristică nu este metafizică, ci practic-morală. Monoteismul, ebraic, creștin, mahomedan a fost totdeauna, în istorie, o sursă de agresiune, directă sau mascată. Ideologiile totalitariste ale secolului 20 nu ar fi fost posibile fără fanatismele abstracte ale acestor religii duse la extrem. Un rest, viu, astăzi, al acestei poziții
Mesaje din Egipet by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/17380_a_18705]
-
e mecanismul de gîndire ce articulează eventualele obiecții - acestea sînt direcțiile în care avansează analiza autorului. Chestiunea pare a fi transabilă, simplificat firește, în felul următor: cei care căutau să stabilească existența unei limbi comune au oferit drept soluții fie ebraica (Sfîntul Augustin), fie o alternativă la ebraică, inițial prezentată sub forma sanscritei, ulterior însă, prin diversele speculații sau teorii comparatiste care găseau tot felul de aemănări între limbi europene și sanscrita, prin marele conglomerat numit indo-europeană. Opțiunea pentru ebraica avea
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
obiecții - acestea sînt direcțiile în care avansează analiza autorului. Chestiunea pare a fi transabilă, simplificat firește, în felul următor: cei care căutau să stabilească existența unei limbi comune au oferit drept soluții fie ebraica (Sfîntul Augustin), fie o alternativă la ebraică, inițial prezentată sub forma sanscritei, ulterior însă, prin diversele speculații sau teorii comparatiste care găseau tot felul de aemănări între limbi europene și sanscrita, prin marele conglomerat numit indo-europeană. Opțiunea pentru ebraica avea oponenți serioși, se pare, încă din Antichitate
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
fie ebraica (Sfîntul Augustin), fie o alternativă la ebraică, inițial prezentată sub forma sanscritei, ulterior însă, prin diversele speculații sau teorii comparatiste care găseau tot felul de aemănări între limbi europene și sanscrita, prin marele conglomerat numit indo-europeană. Opțiunea pentru ebraica avea oponenți serioși, se pare, încă din Antichitate, cînd de pildă Theodoret din Cyr susținea cauza sirienei mai degrabă decît pe cea a ebraicei, în vreme ce Grigorie de Nișă se limită să conteste, vehement însă, vechimea absolută a limbii semiților. Grigorie
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
tot felul de aemănări între limbi europene și sanscrita, prin marele conglomerat numit indo-europeană. Opțiunea pentru ebraica avea oponenți serioși, se pare, încă din Antichitate, cînd de pildă Theodoret din Cyr susținea cauza sirienei mai degrabă decît pe cea a ebraicei, în vreme ce Grigorie de Nișă se limită să conteste, vehement însă, vechimea absolută a limbii semiților. Grigorie de Nișă chiar îi ironizează pe cei ce cred că ebraica ar fi limba cea mai veche pentru că ar fi fost limba lui Dumnezeu
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
pildă Theodoret din Cyr susținea cauza sirienei mai degrabă decît pe cea a ebraicei, în vreme ce Grigorie de Nișă se limită să conteste, vehement însă, vechimea absolută a limbii semiților. Grigorie de Nișă chiar îi ironizează pe cei ce cred că ebraica ar fi limba cea mai veche pentru că ar fi fost limba lui Dumnezeu. "De parca Dumnezeu ar fi fost un dascăl de gramatică", pufnește învățatul. Odată cu Renașterea, în toate colțurile Europei apar descoperiri ale "adevăratei" limbi a Paradisului, după cum vrea fiecare
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
mai izolate, care propun, în subtextul lor măcar, construirea unui vocabular, de pildă, fundamentat pe ce credeau autorii care ar fi constituit un grăi primordial. Cert este că odată cu veacul al XVII-lea polemică între cei ce pledează pentru primatul ebraicei sau optează pentru o altă soluție se întețește. Miza e din ce in ce mai mare, pentru ca in Iluminism se ajunge la celebra metaforă a limbii că oglindă a unei națiuni și ca martor privilegiat al dezvoltării spiritului omenesc, ca păstrătoare a valorilor civilizației
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
se ajunge la celebra metaforă a limbii că oglindă a unei națiuni și ca martor privilegiat al dezvoltării spiritului omenesc, ca păstrătoare a valorilor civilizației (Leibniz și Herder). Pînă în secolul al XVIII-lea, în ciuda unor opoziții serioase și notorii, ebraica pare să întrunească voturile cele mai numeroase, dar privilegiul ei e puternic zdruncinat la sfîrșitul acestui secol de mari schimbări, sanscrita fiind la vremea respectivă limba la modă. Anunțată de Leibniz, chestiunea existenței unei limbi indo-europene e practic botezata și
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
de India, un Schlegel pasionat de limbă și înțelepciunea indienilor, un Bopp comparatist și un Humboldt asemenea, sanscrita devine rampă de lansare pentru o schimbare esențială a modului de a studia istoria primitivă a lumii. Sanscrita devine limba arienilor, în vreme ce ebraica era limba semiților. Pentru că este declarată drept limba primordială, inevitabil arienii devin reprezentanții unui popor originar, a cărui existența o preceda pe cea a semiților. Asupra potențialului periculos conținut în această idee nu e nevoie să zăbovesc, el e absolut
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
de noile științe ale limbii. Dar poziția lui Bopp pare a fi mai curînd un caz excepțional: un intreg capitol din cartea lui Olender este dedicat lui Joseph-Ernest Renan, cărturar care și-a început cariera cu o adevarată pasiune pentru ebraică, transformată spectaculos, în urma întîlnirilor cu filozofia și cultură germane, prin Goethe și Herder, într-un antisemitism substanțial, tematizat cu voracitate. Modificarea lui Renan este narata de Olender că într-un adevărat Bildungsroman și tocmai de aceea ea e exemplara. Catolic
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
într-un adevărat Bildungsroman și tocmai de aceea ea e exemplara. Catolic că formație spirituală, ebraist că formație intelectuală, Renan suferă două convertiri radicale sub influența ideilor vremii: despărțirea de Biserică catolică și specularea valoroaselor sale cunoștințe despre semiți și ebraică, inițial pentru a stabili o serie de teorii despre "rase" lingvistice, legătura dintre limba și religie, dintre civilizație și profilul lingvistic al unui neam, teorii relativ generale și cumva chiar favorabile semiților, pe care însă ulterior le interpretează în favoarea arienilor
Ce limbă vorbeau Adam si Eva? by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17993_a_19318]
-
Z. Ornea Dificilă și pilduitoare a fost devenirea lui Mircea Eliade intru știință. Începuse, încă din 1924, adică la 14 ani, să învețe sanscrita, apoi persana și ebraică, scria, la importanțele reviste la care colabora, articole despre budism. India îl atrage că un magnet, dar nu din curiozitate turistică, ci ca loc de studiu și învățătură. În 1928, terminînd Facultatea de Filosofie a universității bucureștene, în Italia fiind
India lui Eliade by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/18085_a_19410]
-
natură duală a tînărului scriitor, cea de a doua întrupare fiind cea a publicistului evreu, mult preocupat de această tematica. Motivația acestor preocupări o aflăm, bine instalată, în biografia să. Prin mama sa, Adela, era nepotul ilustului poet de limbă ebraica B. Schwarzfeld (dintr-o cunoscută familie cărturăreasca). Și ceva din spiritualitatea bunicului i s-a transmis cu certitudine. Dar, nu e inutil să o spun, întreaga atmosferă a Iașului natal și cea a tîrgului Herta, unde își petrecea vacanțele (de la
Iudaismul în eseistica lui Fundoianu by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/17448_a_18773]
-
străduit să le explice și să le valorifice în propria să opera. A fost unul dintre ultimii occidentali cu vocația iluminista a enciclopedismului (cunoștea șapte limbi și era în largul lui, în sensul cel mai temeinic cu putință, în cultura ebraică, rusă, franceza și germană), dar nu asta mi se pare important. Enciclopedismul poate fi simplu cabinet de curiozități, vanitate de colecționar ori orgoliu de novice. Lévinas a mediat între aceste culturi și limbi diferite, a distilat din detaliile lor greu
O filozofie a tandretii by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/17561_a_18886]
-
proba de limba engleză, respectiv 107.194, urmați de alți 14.198 la limba franceză, 1.087 la limba germană, 139 la limba rusă, 682 la limba spaniolă, 20 la limba portugheză, 357 la limba italiană, un candidat la limba ebraică, 9 la limba japoneză și alți 2 la limba turcă. BACALAUREAT 2014. Probele scrise ale sesiunii curente vor începe pe data de 30 iunie, cu Limba și literatura română (proba E)a) și vor continua pe 1 iulie cu proba
BACALAUREAT 2014. Câți elevi s-au înscris la probele orale by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/24508_a_25833]
-
vor duce de acasă / ne vom aduna în jurul boxelor / / date la maxim / și iarăși vom bea pe săturate”; un Abțibild, reține, cu un surâs acid, un moment cotidian banal - „în seara asta minunată / citesc un roman de gară / îngân melodii ebraice / arunc toate pixurile pe fereastră / scriu un poem / cu negru de purcari”; „noapte diformă / precum un corp de femeie bătrână // în seara asta vom visa / melci despuiați și câini nenăscuți”; admirat de șoferul feminin al unui camion în care invitat
Debutul unui poet: Virgil Botnaru by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/2383_a_3708]
-
nopți. Între 14 și 20 de ani te copleșesc Confesiunile lui Rousseau și te schimbă foarte mult Evgheni Oneghin și David Copperfield. În plină maturitate, e timpul pentru Anabasis și George Elliot. De la 50 la 63 citești Cartea Genezei (în ebraică!) și Epictet, precum și Cugetările lui Pascal. La 63 de ani, vârsta lui Tolstoi din 1891, lista se oprește. Însă tot o putem suprapune, fără părtinire, peste listele tot mai scurte ale zilelor noastre.
Meridiane () [Corola-journal/Journalistic/2419_a_3744]
-
din toate timpurile. romantic. Luptătorii pentru o lume Poeziile sale au fost, sunt și vor De-a lungul ani lor Mihai mai bună îl pot vedea ca pe un rămâne cele mai scumpe bijuterii ale Eminescu a fost tradus în ebraică luptător pentru o lume mai bună, deși literaturii române. încă de prin 1920. Astfel a fost tradus, conservator și paseist, care nu crede Deplâng, și acum, tragedia vieții printre alții, de către Ahuva Bat în posibilitatea unei schimbări reale. și morții
In memoriam Mihai Eminescu. In: ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Lucreţia Berzintu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_49]
-
ce a fost mai interesant, află printre cei vii. universitar de filosofie, Yaakov Lavie dureros, în viața sa, foarte puțină O recentă traducere din opera care din nenorocire nu mai este în apreciere dar multă trădare a eminesciană în limba ebraică s-a viață mi-a spus odată că, pentru el, colegilor, prietenilor cei mai apropiați, concretizat în anul 2008 cu un volum l i t e ra tu ra română înseamnă în care a avut o mare încredere... ce conține
In memoriam Mihai Eminescu. In: ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Lucreţia Berzintu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_49]
-
în anul 2008 cu un volum l i t e ra tu ra română înseamnă în care a avut o mare încredere... ce conține poemul ”Luceafărul”, Eminescu, pe care îl citise în Păcat apărut la Editura Onix din Haifa, traduceri ebraice. Să se odihnească în pace ” mulțumită traducătorului Tomy Sigler Pentru mine? Este un geniu. (să fie binecuvântat ) și editoarei Ceea ce spune totul. Un geniu al Marta Indig Leopold, Israel Denise Idel. Cartea a fost editată în poeziei românești și universale
In memoriam Mihai Eminescu. In: ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Lucreţia Berzintu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_49]
-
pace ” mulțumită traducătorului Tomy Sigler Pentru mine? Este un geniu. (să fie binecuvântat ) și editoarei Ceea ce spune totul. Un geniu al Marta Indig Leopold, Israel Denise Idel. Cartea a fost editată în poeziei românești și universale. (pictoriță): versiune bilingvă, româno ebraică, ” Vreme trece, vreme vine, // Eu, precum noi artiștii care ediție bibliofilă. Prefața în ebraică Toate-s vechi și nouă toate; // Ce e separăm omul de creațiile lui, mă uit este semnată de scriitorul Andrei rău și ce e bine // Tu
In memoriam Mihai Eminescu. In: ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Lucreţia Berzintu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_49]
-
editoarei Ceea ce spune totul. Un geniu al Marta Indig Leopold, Israel Denise Idel. Cartea a fost editată în poeziei românești și universale. (pictoriță): versiune bilingvă, româno ebraică, ” Vreme trece, vreme vine, // Eu, precum noi artiștii care ediție bibliofilă. Prefața în ebraică Toate-s vechi și nouă toate; // Ce e separăm omul de creațiile lui, mă uit este semnată de scriitorul Andrei rău și ce e bine // Tu te-ntreabă și numai la creația artistică. Fischof. socoate; // Nu spera și nu ai
In memoriam Mihai Eminescu. In: ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Lucreţia Berzintu () [Corola-journal/Journalistic/87_a_49]