369 matches
-
acestea nu este factorul timp, ci particularitățile structurale și sferele de aport la constituirea limbii române: latina aduce la constituirea noului edificiu organizarea morfematică și paradigmatică a cuvântului, în timp ce traca pune la dispoziție materialul lexical, acesta identificabil uneori și în etimoanele latinești. Un loc important în conținutul științific al lucrării îl ocupă evoluția spațiului tracic după începuturile romanizării, în urma căreia nu a rezultat o romanitate compactă și atotcuprinzătoare pe întreg acest spațiu. Lipsa unei administrații centrale continue și de largă cuprindere
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
mai multe cuvinte de la comunitățile locale. De aceea, ar trebui să fim mai prudenți atunci când presupunem că unele cuvinte le-am moștenit de la slavi, și nu invers. Un caz tipic este cel al râului Bârzava, considerat de origine slavă, de la etimonul bârzo, adică, repede, în limbile slave sudice (opus lui bâstro din cele nordice). Dar râul era cunoscut încă din Antichitate drept Berzobis, astfel încât este necesar să avem în vedere o posibilă adaptare a lui de către slavi. Un potențial argument suplimentar
[Corola-publishinghouse/Science/1509_a_2807]
-
lui bâstro din cele nordice). Dar râul era cunoscut încă din Antichitate drept Berzobis, astfel încât este necesar să avem în vedere o posibilă adaptare a lui de către slavi. Un potențial argument suplimentar al originii lui autohtone îl constituie frecvența acestui etimon în întreg spațiul românesc (Bârzu, Bârzota, Bârzoi, Bârzești etc.). Poate că influența autohtonă asupra slavilor a fost una mult mai profundă și nu s-a restrâns doar la aria lingvistică. Nu trebuie să ignorăm posibilitatea ca ascendenții slavilor să fi
[Corola-publishinghouse/Science/1509_a_2807]
-
înspre alt stadiu existențial ( din colindele românești), spațiul ultim al semnificațiilor fiind meta-imaginea. Etimologic, "casa" provine din latinescul "casa" care s-a mai păstrat în italiană cu acest sens 48. Derivatele existente în limba română s-au format de la același etimon, dar direct din cuvântul derivat din latină; astfel, căsar sau căsaș (cap de familie) are la bază lat. casarius, căsător (tot cu sensul de "cap de familie"), căsătorie, căsătorit s-au format de la un verb latin dispărut, casare, păstrat în
[Corola-publishinghouse/Science/1530_a_2828]
-
celelalte construcții. Așa se explică faptul că termenilor specifici construcției de origine latină casă, poartă, acoperiș, coamă, căprior, li se alătură cuvinte de origine germană oberlicht, gang, schperhet, abzatz, feuerwand, luft, posterholz, staublat. 61 Complexitatea așezărilor sătești trimite la un etimon multiplu, cu semnificații diferite care se completează, de fapt, realizând o descriere a satului originar; astfel, satul este șanț (lat. fossatum), amintind de organizarea de tip "cetate" a locuinței, sau este campament, armată (ngr. φουδδάτλ) , "plantație, semănătură" (lat. satum, sero
[Corola-publishinghouse/Science/1530_a_2828]
-
Ars Poetica" a lui Horațiu); * "Sistem de forme și principii poetice, caracteristice unei epoci sau unui curent literar sau scriitor (Ars Poetica)7; * "Parte a lingvisticii care se ocupă cu raporturile dintre funcția poetică și celelalte funcții ale limbajului"8. Etimonul grecesc poieó care semnifică " a face", " a compune" prezent în cuvintele poiêma (poem), poiêtés (poet), poiêsis (creație, poezie), onomatopoieia (onomatopee) , și în cuvintele din latină poema, poeta, poesis -, s-a păstrat în limbile europene: fr. Poème, poète, poétique, poétiser, poésie
[Corola-publishinghouse/Science/1530_a_2828]
-
bunul Dumnezeu, / Șede bătrânul Crăciun, / Șede Ion-Sânt-Ion, / Șed toți sfinții de-a rândul / Și-mi judecă pe Sivo-Ilo, / Vasileo-Ilo."149 Numele de "Sivo-Ilo" a fost descifrat ca fiind o divinitate solară, fiind asociat cu Hellios (Soare). Se pare că același etimon se regăsește în numele grec al Sfântului care pune început anului, Sfântul Vasile. Nu întâmplător, unul dintre obiceiurile oficiate de Anul Nou este și Vasilca, cu variantele Vasivă, Sivă, Silca. "Vasilca" reprezintă un obicei practicat de țigani, în ajunul Anului Nou
[Corola-publishinghouse/Science/1530_a_2828]
-
a umaniza concepte filozofice aproape ininteligibile, și de a opera cu ele pe înțelesul cititorului cât de cât instruit: autorul este printre puținii noștri exegeți care l-au citit în original pe Platon și pe Heidegger, traducându-i în românește. Etimonul seduco înseamnă la obârșii "a lua deoparte", abia din secolul al II-lea, la Tertullian și la Augustin căpătând înțelesul de a "seduce" în sensul de a corupe. Seducția este exercitarea puterii unui individ în detrimentul libertății altui individ. Ambiguitatea seducției
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
în rapel cu Iperione, fiul sideral al Demiurgului, este o contradicție în termeni. Fiind vorba de luceafărul de seară/noapte ("O dulce-al nopții mele domn"), preferăm eventual varianta Espero, compatibilă în tandemul cu Iperione. Lucifero, dincolo de înțelesul fast al etimonului latin, este numele luceafărului de dimineață, dar în primul rând sinonimul puterilor diavolești, satanice în toată cultura și literatura creștină, inclusiv în "Divina Commedia", sau în poezia lui Montale (vezi "Piccolo Testamento", unde Lucifero este solul apocalipsei fasciste) în spiritul
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
putem vorbi de o funcție anticipatorie a instrumentului. Prin urmare, cele trei femei frumoase preiau rolul ursitoarelor și, prin cadoul făcut, marchează destinul lui Emanou. În plus, dacă ținem seama că lăuta se înrudește cu chitară, iar lăuta își are etimonul în latinescul testudo 111 care înseamnă broască țestoasă, putem extinde funcția anticipatorie a instrumentului la momentul nașterii copilului din cimitirul de mașini, o naștere care semnifică, în film, a doua izbăvire a neamului omenesc. 2.1.1. n. Nașterea copilului
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
convins că el, ca scriitor, a descoperit și deține germenele formei adecvate a garanta dăinuirea, persistența Operei în timp. Romanul probează, într-adevăr, efortul de a multiplica adausurile, perspectivele, stilurile, într-un cuvânt o natură metamorfică, în care fiecare termen, etimon, erou este apt de a ajuta la "revelația" unei noi dimensiuni semantice și a unei alte lumi narative. Textul propriu-zis, ca element al sacrului, oferă creatorului unul din punctele de sprijin pentru hors d'œuvre/notă de subsol/paratext, asigurând
[Corola-publishinghouse/Science/1457_a_2755]
-
homo/heteroerotice. Există totuși un echilibru, indus de talentul incontestabil de narator, între cruzimi masochiste (apologia fericirii incomparabile de a fi posedat, martirizat etc.), altitudinea stilistică a decriptării emoțiilor hard și tensiunile meditației intime. De mare efect sunt descrierile (cu etimonul într-o memorie afectivă intensă) de peisaje și locuri (Torino, Roma și împrejurimi), reliefuri și spații periferice, deșertice, misterioase prin cromatica și vibrația lor de sfârșit de lume. Nu lipsesc interioarele, barurile, trenurile, climatul citadin, siluetele crepusculare, portretele eficiente prin
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
toujours à l'admiration des autres peuples, comme cet esprit d'enfant terrible qui désarme alors même qu'il inquiète" [Sanchez y Gomez, p.XIII]. Observăm astfel că variantele Parizienelor depistate la diferiți autori trimit vizibil la unul și același etimon, făcut din originalitate, extravaganța, egoism, snobism și pretenții. Accedem prin urmare la descifrarea unui profil social, având o anumita poziție în lume și pregnanta estetică bine conturate. Pariziana este personajul feminin ne-ordinar care ilustrează condiția femeii și revendicarea să
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
și pe Titircă și pe toți ceilalți. Numai atunci îmi apar înainte ca persoane vii." La rîndu-le, chiar Caragialeștii oferă o paletă de nume și prenume nu lipsite de semnificație; numele de familie poate fi raportat mai întîi la un etimon turc cu sensul oglindă neagră; relaționat cu termenul din aceeași limbă carațali semnifică spin negru dar și mărăcine negru, dacă e apropiat de turcescul cara-ceali; se mai poate aminti că în turcă carîngea înseamnă furnică iar toponimul Carîngeali este echivalentul
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
că la decesul marelui scriitor, vînzătorii de ziare anunțau moartea lui Caragea; e de amintit și faptul că un ascendent al scriitorului semna Kostache Karagiali iar turcescul cara a intrat în componența multor nume românești (Caraiman, Caraman, Caramitru) și chiar etimonului caravlah (Vlah negru) și toponimelor Caravlahia (Vlahia Neagră) și Carabogdania (Moldova). Numele de persoană sînt selectate în această familie din repertoriul biblic, în special cel neotestamentar și au tendința să se repete ca semn al unității de sînge și spirit
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
în cazul căruia semnul grafic final este nelecturabil și încăpățînarea românilor de a-l pronunța l-a exasperat pe Alexandru Paleologu. În postura de gazetar, Caragiale a semnat cu variante contrase (Car.), cu inițială (C.),cu unele compuse care conservau etimonul și indicau originea (Palicar), cu nume preluate din patrimoniul culturii europene antice sau renascentiste care orientează spre o anumită concepție de viață eliberată de norme constrîngătoare (Falstaff, Nastratin, Hans) sau înglobează o nuanță de autoironie și aptitudini de travestire (Zoil
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
sugerează atît prin prenume cît și prin numele de familie extracția inferioară (eventual din mahalaua unde se practica croitoria ieftină și ciubotăria (ipingea, pingea) și statutul de amic, dincolo de postura oficială (vezi Nae, Nicu, în comparație cu Nicolae), Chiriac, prin raportare la etimonul grecesc (chir = domn) ar trebui receptat ca adevăratul stăpîn în casa cherestegiului dar și peste compania pe care, spune Dumitrache, a regulat-o de mai mare dragul; în comedia proiectată va fi indicat cu numele Sotirescu (gr. sotir) adevărat vestitor
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
devine Ghiță, slugă la ușa stăpînului față de care dovedește o totală docilitate prin veșnica ipostază a unei espectative aprobatoare (pristanda joc popular moldovenesc în care jucătorii nu avansează ci bat pasul pe loc). Numele personajului feminin a fost raportat la etimonul grecesc care înseamnă viață, adevărat fiind că domina bona a piesei e plină de vitalitate, însă în schița O conferință (1909) o regăsim într-o altă postură: este prezidenta Societății Protectoare a Muzelor Daco-Romane, a devenit venerabila madam Trahanache, trăiește
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
vreme de război) este cea a autocrucificării sufletești ca pedeapsă pe care partea bună a sufletului său o aplică iubirii de arginți, înscrisă la rîndu-i în destinul hangiului prin chiar numele ce i-a fost predestinat: purtător al crucii, conform etimonului grecesc; ispititoarea eroină a nuvelei La hanul lui Mînjoală, cocoana Marghioala era frumoasă, voinică și ochioasă așa cum îi esențializează grațiile frumosul ei nume elenic; înstrăinarea omului într-o lume care nu-i mai aparține este sugerată magistral în Două loturi
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
din Încurcătură. Dintre alte lucrări consultate de mine de abia În Dicționarul Istoric al Localităților din Transilvania de Coriolan Suciu, apărut În anul 1956, am dat de localitatea Gălăuțaș - Părău, autorul Încercând să argumenteze etimologia cuvântului Gălăuțaș. Autorul propune drept etimon maghiarul galokás patok. Bine-bine, mi-am zis, dar maghiarii nu s-au statornicit aici decât la Începutul secolului al XX-lea, odată cu Începerea primelor exploatări forestiere. Primul gater este adus aici de un evreu din Suedia, pe nume Lómaș. Cam
GĂLĂUȚAŞUL by IOAN DOBREANU () [Corola-publishinghouse/Science/1183_a_1894]
-
tratat problema originii cuvintelor din vocabularul românesc, structura etimologică a acestuia fiind alcătuită din67: Elemente romanice 71,66% * 30,33% latinești moștenite; * 22,12% franceze; * 15,26% latinești savante; * 3,95% italiene. Formații interne 3,91% (majoritatea fiind bazate pe etimoane latine) Slave 14,17% 9,18% slava veche; 2,6% bulgărești; 1,12% rusești; 0,85% sârbo-croate; 0,23% ucrainene; 0,19% poloneze. Germane 2,47% Neogrecești 1,7% Traco-dace de substrat 0,96% Maghiare 1,43% Turcești 0,73
Societatea românească azi by Constantin Crăiţoiu [Corola-publishinghouse/Science/1063_a_2571]
-
cuprindere semantică mult mai largă, în timp ce auspiciile se referă strict la prevestirea prin păsări. O altă confuzie frecventă se produce între augurat și haruspicii (haruspicina sau extispicina). Haruspiciu (lat. haruspex) "este un cuvânt compus din haru (hara) măruntaie, și spex etimon provenit din verbul specere (spicere) a privi, a arăta sensul global al lui haruspex fiind "cel care cercetează măruntaiele""21. În limbajul uzual, cel care practică haruspiciul se numește tot augur. Ținând cont de criteriile de evaluare enunțate mai sus
Socioantropologia fenomenelor divinatorii by Cristina Gavriluţă () [Corola-publishinghouse/Science/1065_a_2573]
-
ore speciale, cunoștințele din domeniul lexicului se îmbogățesc mereu cu prilejul studierii altor teme. Ortografia este legată de vocabular în următoarele sensuri: a) delimitează cuvintele ca unități semanticogramaticale, potrivit cu acțiunea principiului sintactic, b) reflectă modul și măsura în care structura etimonului unui cuvânt împrumutate s-a adaptat la sistemul limbii române literare, c) normează scrierea cuvintelor derivate și a celor compuse după criterii variate și în raport cu semnele ortografice de care dispune. III.2.3 Probleme de morfologie Legătura strânsă, reală dintre
ÎNSUŞIREA NORMELOR DE ORTOGRAFIE ŞI PUNCTUAŢIE by ALDESCU DIANA () [Corola-publishinghouse/Science/1303_a_1879]
-
Marocului, un protectorat acceptat și de suveranul marocan Moulay Abd Al-Hafid. Algeciras, cel mai mare port al Spaniei, se află la Gibraltar (Bahía de Algesiras); de aici pleacă toate feriboturile spre Ceuta și Tanger. În numele "Fês", cititorul va fi recunoscut etimonul cuvîntului "fes" pe care toți bărbații turci l-au purtat pe cap pînă cînd, odată cu abolirea sultanatului și proclamarea Republicii Turcia, a fost interzis de președintele Kemal Atatürk în 1925, ca unul din semnele de început de europenizare a Turciei
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
aceste cerințe metodologice indispensabile unui demers științific riguros. Certificatul de naștere al numelui de loc, întocmit de toponomast, cuprinde așadar „rubricile“ corespunzătoare acestor cerințe: originea, etimologia și geneza (etiologia). Originea numelui trebuie stabilită sau măcar presupusă înainte de a se identifica etimonul acestuia. De aceea, principiul priorității explicației interne este valabil și pentru algoritmul etimologiei toponimice. Potrivit acestui principiu, primele ipoteze care trebuie verificate în legătură cu etimologia unui nume de loc sunt cele privind moștenirea sau „formarea“ în limba romînă a numelui. Dar
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]