233 matches
-
ceea ce se Întâmplase, l-am informat că și fachirul, și puiul s-au aflat de atunci sub supravegherea mea. La cererea sa, fachirul i-a fost prezentat. Era Însoțit de un mezur (muncitor) care tocmai prinsese o viperă, pe care fachirul a pus-o În aceeași oală În care fusese cea de dinainte și le-a prezentat spre inspectare adunării. Maharajahul Sher Singh l-a Întrebat dacă Într-adevăr permitea să fie mușcat de șerpi veninoși și dacă era adevărat că
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
fusese cea de dinainte și le-a prezentat spre inspectare adunării. Maharajahul Sher Singh l-a Întrebat dacă Într-adevăr permitea să fie mușcat de șerpi veninoși și dacă era adevărat că nu ar fi fost afectat de aceste mușcături. Fachirul a răspuns afirmativ și s-a oferit să facă dovada spuselor sale. A descoperit vasul și era pe punctul să Întindă mâna, Însă maharajahul a obiectat față de șerpii pe care fachirul Îi adusese cu el, spunând că va da poruncă
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
că nu ar fi fost afectat de aceste mușcături. Fachirul a răspuns afirmativ și s-a oferit să facă dovada spuselor sale. A descoperit vasul și era pe punctul să Întindă mâna, Însă maharajahul a obiectat față de șerpii pe care fachirul Îi adusese cu el, spunând că va da poruncă să fie aduși alții. I-a Înmânat fachirului șapte rupii, pe care tocmai le primise ca nazarana (dar), dar imediat i le-a dat mezurului spunând: „Acesta e darul fiului unei
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
să facă dovada spuselor sale. A descoperit vasul și era pe punctul să Întindă mâna, Însă maharajahul a obiectat față de șerpii pe care fachirul Îi adusese cu el, spunând că va da poruncă să fie aduși alții. I-a Înmânat fachirului șapte rupii, pe care tocmai le primise ca nazarana (dar), dar imediat i le-a dat mezurului spunând: „Acesta e darul fiului unei spălătorese” - și s-a depărtat. Sher Singh s-a prefăcut că nu a auzit această remarcă jignitoare
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
Sher Singh s-a prefăcut că nu a auzit această remarcă jignitoare, chiar dacă a fost spusă atât de tare Încât oricine a băgat de seamă - și m-am supărat foarte mult pentru faptul de a-l fi introdus pe insolentul fachir. L-am admonestat și am dat ordin să fie din nou Întemnițat ca fiind nebun. Nu dăduse până acum maharajahului o dovadă a afirmației sale și, drept urmare, nu-și merita recompensa de șapte rupii. Iar până la urmă a suportat consecințele
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
rupii. Iar până la urmă a suportat consecințele limbii sale nestăpânite. N-am avut nici o Îndoială că Sher Singh ar fi procurat foarte repede șerpii pe care Îi ceruse, și de altfel am dat instrucțiuni soldaților care l-au Însoțit pe fachir la fabrică să Îl aducă dimineață devreme la locuința mea, așa Încât să-mi fie la Îndemână dacă maharajahul ar fi trimis după noi. În dimineața următoare, În drum spre mine, fachirul s-a Întâlnit cu un prieten al său, care
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
am dat instrucțiuni soldaților care l-au Însoțit pe fachir la fabrică să Îl aducă dimineață devreme la locuința mea, așa Încât să-mi fie la Îndemână dacă maharajahul ar fi trimis după noi. În dimineața următoare, În drum spre mine, fachirul s-a Întâlnit cu un prieten al său, care l-a Întrebat unde merge și de ce era În lanțuri. Arăspuns că a fost obligat să-i arate lui Sher Singh abilitatea sa și pe dată, ca Într-o bravadă, a
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
se ridice a doua oară, s-a adus o targă (charpai) pentru a fi transportat de la bazar la mine acasă. Era urmat de o mulțime de oameni curioși, și am pus să fie dus Într-un grajd din apropiere, aparținând fachirului Chirakuddin, care a venit imediat să vadă pacientul, căci acesta Începuse să vomite sânge. Chirakuddin era de părere că nu avea să-și revină și, cum fachirul rănit era un brahman, m-a rugat să-l trimit la un turmsala
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
curioși, și am pus să fie dus Într-un grajd din apropiere, aparținând fachirului Chirakuddin, care a venit imediat să vadă pacientul, căci acesta Începuse să vomite sânge. Chirakuddin era de părere că nu avea să-și revină și, cum fachirul rănit era un brahman, m-a rugat să-l trimit la un turmsala 256 (templu indian), astfel Încât să Îndepărtez neplăcutele consecințe pe care le-ar fi putut aduce moartea sa. Spunându-i Însă care era intenția lui, pacientul a preferat
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
Shahburj, unde el Însuși trăise mai Înainte, ceea ce s-a și făcut. I-am dat câteva leacuri și l-am trimis acolo; Însă abia părăsise grajdul când au apărut slujitorii Înarmați ai durbarului (payahs), convocându-mă să mă prezint cu fachirul la durbar. Am declarat că el Își primise deja plata propriei insolențe 257 și nu era de așteptat să-și mai revină. Dar Sher Singh, care era probabil foarte supărat pentru epitetul „fiu al unei spălătorese”, a trimis mai mulți
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
mulți mesageri, poruncindu-mi să-l aduc la durbar cu tot cu pat, și am fost obligat să-l ascult. Am ajuns totuși prea târziu, căci adunarea deja părăsise durbarul, iar Sher Singh plecase din Hazuri Bagh În interiorul fortăreței. În aceeași zi, fachirul a avut o umflătură la genunchi și diaree, dar și-a revenit repede, iar apoi s-a dovedit folositor când am Început să fac experimente cu șerpi - Însă am obținut rezultate atât de ciudate, Încât am sacrificat mai bine de
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
ciudate, Încât am sacrificat mai bine de două sute de pui de găină În mai puțin de șase luni. În acea vreme păsările domestice erau extrem de ieftine la Lahore, englezii neocupând Încă acea țară: cu o rupie puteam lua patru perechi. Fachirul poseda Într-adevăr secretul de a Împiedica să-i fie infectat sângele de mușcătura reptilelor veninoase- și reușind Întru totul să-i obțin acordul pentru aceasta, Îl prezint acum publicului. Consumatorii de arsenictc "Consumatorii de arsenic" Fachirul era un consumator
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
lua patru perechi. Fachirul poseda Într-adevăr secretul de a Împiedica să-i fie infectat sângele de mușcătura reptilelor veninoase- și reușind Întru totul să-i obțin acordul pentru aceasta, Îl prezint acum publicului. Consumatorii de arsenictc "Consumatorii de arsenic" Fachirul era un consumator de arsenic și acestei pricini a atribuit el faptul că rămâne neafectat de veninul vreunui șarpe. Probabil avea dreptate, căci În India arsenicul este un ingredient ce apare În multe compoziții recomandate ca remedii Împotriva mușcăturii șerpilor
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
unei spălătorese” - și explicația tc "Sher Singh, „fiu al unei spălătorese” - și explicația " După această digresiune despre șerpi, a cărei relatare se poate să fi trezit un oarecare interes, nu va fi probabil superfluu să explic sensul expresiei folosite de fachirul care a făcut experimentul cu viperele, numindu-l pe maharajah „fiul unei spălătorese”. Una dintre soțiile lui Ranjit Singh a dat naștere unei fete, la Vetala, și În acele ținuturi nașterea unei fete nu e considerată o fericire sau un
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
boalătc "Pomeni oferite, În Orient, cu fiecare ocazie de boală" Pomenile sunt oferite de fiecare dată când e vorba de boală, dar mai cu seamă atunci când pare că se apropie ultimul ceas al pacientului. În consecință, un mare număr de fachiri săraci și brahmani se strâng cu aceste ocazii la intrarea casei, mai ales a acelora locuite de oameni bogați 273. Bolile cronice sunt tratate temporar cu o compoziție de myrobolan 274, iar În dimineața următoare se folosesc decocturi din rădăcină
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
preparată din cânepă" Menționând obiceiul de a fuma churrus, voi aduce la cunoștința cititorului alte câteva substanțe de acest gen folosite de către localnici. Obăutură amețitoare plăcută e pregătită de locuitorii Panjabului din cânepă. E Îngăduită În special acelor nahungi 277, fachirilor și claselor mai sărace, care nu-și pot procura băuturi spirtoase mai costisitoare. Cei care se abțin de la opiu și infuzii de măciulii de mac fac de asemenea uz de o dușcă din acestă licoare de cânepă, căci e bine
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
atât de contrare Bunului-simț! J.M.H. Explicarea planșelor 332tc "Explicarea planșelor332" Gravurile litografiate din acest prim volum sunt copii de Încredere ale portretelor și schițelor luate de un localnic din Lahore 333 - exceptând-o numai pe cea care-l reprezintă pe fachirul Haridas, pe care o am de la căpitanul Gardner. Chiar dacă niciodată nu l-am văzut pe Haridas, mă bizui pe asemănare - căci, arătându-l mai multor localnici care Îl știau foarte bine, precum și generalului Ventura și colonelului Sir C.M. Wade, care
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
Chiar dacă niciodată nu l-am văzut pe Haridas, mă bizui pe asemănare - căci, arătându-l mai multor localnici care Îl știau foarte bine, precum și generalului Ventura și colonelului Sir C.M. Wade, care au fost prezenți la revenirea la viață a fachirului, ei au recunoscut asemănarea 334. Înainte de a trece la explicarea planșelor, voi da câteva informații despre datinile și obiceiurile sikhșilor și indienilor, ca supliment la informațiile anterioare. Sikh, Sing, Singh, Khalsa 335 sunt nume ale acelui popor cunoscut de englezi
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
Singh Planșa 3 Maharajah (Rege) Gulab (sau Ghulab) Singh Rajah (Prinț) Dhian 341 (sau Dehan) Singh Rajah (Prinț) Sachet (sau Sachit) Singh Rajah (Prinț) Hirah (sau Hira) Singh Planșa 4 Rajah (Prinț) Teja Singh Rajah (Prinț) Dina Nath sau Dinanath Fachirul (faqueer sau fakeer), adică devotul (Devotee) Nur Uddin, sau Noorudeen, sau Nourudd¶n Serdar (Nobil) Dost (sau Dhost) Mahomed** Planșa 5 Char³ina Sowar (cuirasier) Nahung sau Akali (nemuritor), fanatic sikh342 Planșa 6 Singh Sipahee (cipai) Musulman Sipahee (cipai mahomedan) Sipahee
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
de extract de cânepă) Chursi Bhisti (sau Mushkee) (sacagiu mahomedan) fumând churrus. În mână ține o pipă (huka), pe care o aprinde cu niște jar luat de la focul din fața sa. În spate poartă burduful de piele În care duce apă. Fachirul posti (băutor de mac) fumându-și pipa (huka), În timp ce freacă macul cu mâinile Într-un vas cu apă, pe care mai apoi o strecoară printr-o pânză și o bea. E tatuat pe braț. În spatele lui poate fi văzut burduful
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
unul dintre personajele importante de la curtea lui Ranjit; Honigberger va reveni În câteva rânduri asupra sa (vezi și notele următoare). 46. Nur Uddin (1789-1852), transcris „Noor-oo-Deen”. 47. Aici, ca și În continuare, Honigberger pare a face o confuzie Între apelativul „fachir”, care nu se Întâlnește Între membrii importanți ai durbarului sikh, și supranumele pe care Ranjit Singh Îl acordă acestor doi frați care erau deja personaje postume când apărea ediția engleză, și pe care Îl vom păstra În continuare redat cu
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
p. 116. 49. Iată și comentariul lui Lafont: „Studiile medicale În Panjab au urmat sistemul folosit În nordul Indiei, care era predat În diferite școli, indiene, musulmane sau sikh. Printre prietenii săi apropiați, Ranjit Singh avea medici excelenți, precum frații fachiri, și a fondat un Dar-ul-Shefa sau spital public În Lahore, care a fost condus de fachirul Nur Uddin pentru a acorda consultații gratuite și medicamente” (Ranjit Singh, p. 125). Oapropiere dintre Orientul european și acest Orient al lui Honigberger este
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
În nordul Indiei, care era predat În diferite școli, indiene, musulmane sau sikh. Printre prietenii săi apropiați, Ranjit Singh avea medici excelenți, precum frații fachiri, și a fondat un Dar-ul-Shefa sau spital public În Lahore, care a fost condus de fachirul Nur Uddin pentru a acorda consultații gratuite și medicamente” (Ranjit Singh, p. 125). Oapropiere dintre Orientul european și acest Orient al lui Honigberger este evidentă În menționarea științei medicale engleze sau occidentale, căci există similitudini Între Înființarea acestui spital și
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
mughal”, În Agostino Cilardo (ed.), Presenza araba e islamica in Campania, Istituto Universitario Orientale, Napoli, 1992 ș1993ț, p.373 n. 26. Un căpitan T. Skinner scria Excursions in India including a Walk over the Himalaya Mountains (London, 18332). 56. Despre fachirul Haridas, vezi infra, pp. 221-226 (1852, pp. 127-134). 57. Cel puțin publicul englez era de mai multă vreme familiarizat cu performanțele yoghinilor (denumiți În mod curent fachiri), și literatura de călătorie abundă dacă nu În descrierea, cel puțin În căutarea
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
in India including a Walk over the Himalaya Mountains (London, 18332). 56. Despre fachirul Haridas, vezi infra, pp. 221-226 (1852, pp. 127-134). 57. Cel puțin publicul englez era de mai multă vreme familiarizat cu performanțele yoghinilor (denumiți În mod curent fachiri), și literatura de călătorie abundă dacă nu În descrierea, cel puțin În căutarea acestor personaje aflate la granița superioară a sensibilității europene pentru India. În privința amănuntelor asupra descrierilor contemporane și ulterioare, vezi Studiul introductiv; de asemenea, pentru problemele de indianistică
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]