55,626 matches
-
a fortului, o clădire cu două nivele, lucru confirmat nu numai de stilul arhitectural al acesteia, dar și de plăcuța inscripționată în turcă deasupra intrării. Aripile de est și de sud ale castelului au fost construite anterior. „În perioada ocupației germane fortul a servit drept închisoare iar pe timpul administrației britanice - ne spune unul din ghizii care conduceau tocmai un grup de români prin fort -, odăile situate în aripa de vest, la parter, erau folosite pentru executarea prizonierilor, în interiorul lor aflându-se
LARNACA de GEORGETA RESTEMAN în ediţia nr. 525 din 08 iunie 2012 by http://confluente.ro/Georgeta_resteman_cipru_7_larnaca_georgeta_resteman_1339162591.html [Corola-blog/BlogPost/356220_a_357549]
-
Acasă > Poezie > Afecțiune > POEZII BILINGVE Autor: Gheorghe Vicol Publicat în: Ediția nr. 1911 din 25 martie 2016 Toate Articolele Autorului Cu prilejul Sărbătorilor Pascale, dăruiesc etnicilor germani câteva poezii pentru copii traduse în limba germană și le spun " Cristos a înviat! Gheorghe Vicol EU Mi-am făcut din sapă toc Să scriu vară pe câmpie, Cu puțin, putin noroc, Uneori, o poezie. Vâsla am facut-o toc, Valul frate să îmi fie, Pe lac, cu
POEZII BILINGVE de GHEORGHE VICOL în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 by http://confluente.ro/gheorghe_vicol_1458892355.html [Corola-blog/BlogPost/378570_a_379899]
-
ea, toată un zâmbet, îi răspunse de parcă ar fi avut orgasm: camera cinci... Beat de fericire, bătu la ușa camerei indicate și intră. Fu întâmpinat de un domn tânăr, înalt și blond care se recomandă Herman Kessler, mde, de origine germană, completă acesta cu un surâs care ar fi topit și banchiza antarctică. Apoi l-a invitat să ia loc și l-a întrebat cam ce-și dorește. - Ăăă, ămmm, păiii, o excursie dacă nu vă supărați, bâigui Alosius convins că
TURISMUL TOTAL de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1423 din 23 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/mihai_batog_bujenita_1416764858.html [Corola-blog/BlogPost/372005_a_373334]
-
semăna mai degrabă cu o închisoare din Evul Mediu Timpuriu, privi senin la chipurile celor trei reprezentanți. Păreau făcute din ceară și nu părera posibil să fi zâmbit vreodată. Nici măcar la naștere. Numai că, el era, așa cum știm, de origine german și la ei romantismul timpuriu încă nu a trecut. Prin urmare, dădu curs unei aproape invizibile invitații de a se așeza pe un fel de tron foarte asemănător cu acela al vestitului Gheorghe Doja și, deschizând coperțile aurite ale dosarului
TURISMUL TOTAL de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1423 din 23 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/mihai_batog_bujenita_1416764858.html [Corola-blog/BlogPost/372005_a_373334]
-
al României, Carol I. Ferdinand „cel Loial!” - numele acesta nu e o urmă a slăvilor lăsate din vremea sa, unei istorii încovoiate de ode, ci un argument al supunerii legăturilor sufletești interesului țării căreia i-a fost monarh. Deși născut german, Regele Ferdinand a luptat împotriva țării sale natale, rămânând în dorința de victorie a țării pe care a cârmuit-o, nu s-a schimbat de partea cedărilor îndrumate de stări sufletești. A fost numit și „Întregitorul”, pentru rolul avut în
FERDINAND I, REGELE LOIAL. de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 934 din 22 iulie 2013 by http://confluente.ro/_ferdinand_i_regele_loial_aurel_v_zgheran_1374492815.html [Corola-blog/BlogPost/364227_a_365556]
-
becalian a acoperit zile întregi adevărata performanță cu mesajul delirant „De nouă ani consecutiv ...”. De nouă ani, ce? Cu ce finalitate? În afară de cotcodăceală. Am avut parte și de paranormal. Am petrecut o parte a concediului la un hotel cu management german, all inclusive, din Bulgaria, cu frații... Băsescu. Nu mă credeți !?! Nemții știu să-ți organizeze zile de concediu active. Nu te lasă doar cu berea în față. Despre turismul bulgăresc, stil german, cu altă ocazie. De vreo cinci ani, nepoții
TABLETA DE ÎNAINTE DE WEEKEND (15): JAVRA SE ÎNTOARCE de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 612 din 03 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Sergiu_gabureac_tableta_de_inainte_d_sergiu_gabureac_1346692648.html [Corola-blog/BlogPost/343739_a_345068]
-
parte a concediului la un hotel cu management german, all inclusive, din Bulgaria, cu frații... Băsescu. Nu mă credeți !?! Nemții știu să-ți organizeze zile de concediu active. Nu te lasă doar cu berea în față. Despre turismul bulgăresc, stil german, cu altă ocazie. De vreo cinci ani, nepoții mei dau calificative maxime an de an. Având contact, multidecanal, cu al nostru, nu-i pot contrazice. Ne înscriam, la diverse concursuri de dimineață sau de după amiază. Copiii la copii, adulții la
TABLETA DE ÎNAINTE DE WEEKEND (15): JAVRA SE ÎNTOARCE de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 612 din 03 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Sergiu_gabureac_tableta_de_inainte_d_sergiu_gabureac_1346692648.html [Corola-blog/BlogPost/343739_a_345068]
-
când Jia Xien a realizat primele studii de acest gen ? 86. Știați că ... Leonardo da Vinci a anticipat încă din anul 1491 construirea ceasului cu pendulă? Acesta a fost conceput două sute de ani mai târziu, în anul 1656, de catre matematicianul german Christiaan Huygens. 87. Știați că ... "sinus" și "cosinus" au fost termeni introduși în limba română în 1820 de către omul de cultură român Gheorghe Lazăr ? 88. Știați că ... o placintă se poate tăia în 8 bucăți din 3 mișcări ? 89. Știați
ŞTIAŢI CĂ...? de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 707 din 07 decembrie 2012 by http://confluente.ro/Sergiu_gabureac_prezinta_stiati_ca_sergiu_gabureac_1354922730.html [Corola-blog/BlogPost/351675_a_353004]
-
că ... papagalii sunt unele dintre cele mai inteligente specii de păsări de pe glob ? 90. Știați că ... munții Carpați găzduiesc cele mai mari populații de lupi, urși bruni și lincsi din Europa ? 91. Știați că ... denumirea de "hamster" provine din limba germană, cuvântul "Hamstern" care înseamnă "a face provizii / a aduna" ? 92. Știați că ... atunci când cască hipopotamul nu este un semn de adormire sau plictiseală, ci este de fapt un gest amenințător ? 93. Știați că ... a existat o specie de cal care
ŞTIAŢI CĂ...? de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 707 din 07 decembrie 2012 by http://confluente.ro/Sergiu_gabureac_prezinta_stiati_ca_sergiu_gabureac_1354922730.html [Corola-blog/BlogPost/351675_a_353004]
-
loc nisipos de la confluența a două pârâiașe ce se vărsau în Senne. Cum de prin secolul al XII-lea Bruxelles devenise o răscruce a rutelor comerciale între marile orașe ale Europei, unde se vindea lâna englezească, vinurile franțuzești sau berea germană, aceasta s-a dezvoltat foarte rapid. În locul caselor umile din lemn, au început să se ridice palatele nobilimii și ale patricienilor construite din piatră. În anul 1402 a fost începută construcția primăriei din Bruxelles, clădire ce avea să fie finalizată
NOTE DE CALATORIE IN BELGIA de STAN VIRGIL în ediţia nr. 2294 din 12 aprilie 2017 by http://confluente.ro/stan_virgil_1491975825.html [Corola-blog/BlogPost/370760_a_372089]
-
la teza lui de doctorat „Despre Dogma Întrupării” - care rivalizează, în bunul sens al cuvântului, cu „Epicleza Euharistică” a mentorului său spiritual - Episcopul de vrednică pomenire Nicolae Popoviciu - ambele fiind elaborate ca rod al muncii riguroase și temeinice în spiritul german, de la Faculatatea de Teologie Ortodoxă a Cernăuțiului de odinioară, și care a fost publicată de către Editura Universității Oradea în urmă cu trei ani!... N-aș vrea să-i trec cu vederea (nici) participările sale, încununate cu mult succes, la diferite
PARINTELE TEODOR SAVU... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 220 din 08 august 2011 by http://confluente.ro/In_memoriam_parintele_teodor_savu_.html [Corola-blog/BlogPost/373051_a_374380]
-
de paleative orientale mai mult sau mai puțin sofisticate. Incapacitatea, refuzul ortodoxie moldo-valahe de a dialoga, coopera cu vestul e depășită de bine de rău de curentele culturale proocidentale ale așa zisei societăți civile, de masoni, de maghiari (UDMR, Tokes), germani (Johannis), țigani romi (Vanghelie), armeni (Vosgasian), evrei (Roman, Ungureanu), greci (Tariceanu) etc., care trag cu toții targă pe uscat. Toată lumea vede că împăratul este gol. Nimeni nu intervine și senzația de neputința e generală. Asta l-a făcut pe acad. Florin
IDEEA, FAPTA ŞI ORIENTAREA NAŢIONALĂ de VIOREL ROMAN în ediţia nr. 497 din 11 mai 2012 by http://confluente.ro/Viorel_roman_scoala_ardeleana_si_ce_viorel_roman_1336724441.html [Corola-blog/BlogPost/354422_a_355751]
-
tălmăcirile ce se făceau pentru slujbele amintite mai sus. În această vreme, mai precis în toamna anului 1945, a apărut ca musafir la Mănăstirea Antim preotul celibatar Ioan Kulighin. Era Duhovnicul Mitropolitului Nicolae al Rostovului, refugiat din Rusia, cu armatele germane în retragere și găzduit la Mănăstirea Cernica, cu binecuvântarea Patriarhului de atunci, Nicodim Munteanu. Părintele Ioan, în vârstă de circa 60 de ani pe atunci, aflând de Mănăstirea Antim venea în fiecare sâmbătă pe la noi, slujea cu noi Sfânta Liturghie
PĂRINTELE ARHIMANDRIT SOFIAN BOGHIU (1912 – 2002) – APOSTOLUL BUCUREŞTILOR, DUHOVNICUL RUGĂTOR, PROPOVĂDUITOR ŞI MĂRTURISITOR PRECUM ŞI ICONARUL SUFLETELOR NOASTRE... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 4 by http://confluente.ro/Parintele_arhimandrit_sofian_boghiu_19_stelian_gombos_1336394635.html [Corola-blog/BlogPost/358520_a_359849]
-
Știri Centrul Cultural German Brașov, în colaborare cu Goethe-Institut va invita la un spectacol de dans contemporan cu muzică live și proiecții video al trupei Mouvoir din Köln, Germania. Fondată în anul 1999 de coregrafa Stephanie Thiersch, „Mouvoir” reprezintă o concepție complexă asupra dansului
Happy Living Trilogy by http://www.zilesinopti.ro/articole/5204/happy-living-trilogy [Corola-blog/BlogPost/97681_a_98973]
-
emoționant, în care se îndepărtează strat cu strat comportamentul cotidian și comunicarea dobândită prin educație, pentru a dezvălui nucleul emoțional al fericirii noastre. La Brașov vor fi prezentate primele două părți ale trilogiei. Biletele pot fi procurate de la Centrul Cultural German, str. Lungă 31 și costă 35 RON/ persoană. HAPPY LIVING TRILOGY -Dance Performance MOUVOIR - Germania, Köln , Coregrafia - Stephanie Thiersch Centrul Cultural Reduta str. Apollonia Hirscher nr.8 Duminică, 26 mai 2013, ora 19.00
Happy Living Trilogy by http://www.zilesinopti.ro/articole/5204/happy-living-trilogy [Corola-blog/BlogPost/97681_a_98973]
-
cu care Brâncuși a efectuat călătoriile în SUA. În 1932, când acesta a fost lansat la apă, era cel mai mare, mai modern și mai rapid liner de la acea oră. În iunie 1940, transatlanticul a fost scufundat de o mină germană. Având în vedere că ultima etichetă French Line de pe geamantan a fost tipărită în 1937, putem deduce că ultima utilizare a acestuia de către Brâncuși a fost cu ocazia vizitei sale în Statele Unite, la expoziția „Art in our time” de la MOMA
BRÂNCUȘI-OMUL „PARTICIPĂ” LA SUBSCRIPȚIA PUBLICĂ PENTRU BRÂNCUȘI-ARTISTUL by http://uzp.org.ro/brancusi-omul-participa-la-subscriptia-publica-pentru-brancusi-artistul/ [Corola-blog/BlogPost/92359_a_93651]
-
de o povestire nostimă, care demonstrează că Nicoleanu știa de la Eminescu aceste detalii. Redactorul ”Fântânei Blanduziei” nu a precizat, însă, din ce limbă a prelucrat Eminescu această scurtă povestire a lui Mark Twain. Cel mai probabil, o traducere din limba germană. Dar tot atât de plauzibil ar putea să fie și ipoteza conform căreia poetul a avut la dispoziție un text în limbile franceză sau engleză. Se știe că o serie de creații aparținând unor scriitori americani au fost traduse în românește prin intermediul
În jurul unei traduceri eminesciene din Samuel Langhorne Clemens by http://uzp.org.ro/in-jurul-unei-traduceri-eminesciene-din-samuel-langhorne-clemens-2/ [Corola-blog/BlogPost/93816_a_95108]
-
And Other Sketches by Mark Twain”( Slote, Woodman & Co, New York, 1878). Revenim la întrebarea esențială: din ce ediție a preluat Eminescu schița lui Mark Twain ? Suntem puși în situația de a alege între următoarele variante posibile: un text în limba germană, conținând această schiță, un text, în limba engleză, presupunând că Eminescu a avut la dispoziție chiar ediția din anul 1878, sau o ediție în limba franceză. Edițiile franceză și engleză au fost probabil procurate de Eminescu din străinătate, în 1884
În jurul unei traduceri eminesciene din Samuel Langhorne Clemens by http://uzp.org.ro/in-jurul-unei-traduceri-eminesciene-din-samuel-langhorne-clemens-2/ [Corola-blog/BlogPost/93816_a_95108]
-
Twain. El citea și comenta în mod curent presa străină. Probabil că a aflat de aici faptul că, la data de 11 aprilie 1878, Mark Twain, pleca spre Hamburg, împreună cu soția și copilul, acompaniați de Rosina Hay, bona de origine germană și de Clara Spaulding, o prietenă de familie. În perioada 25 aprilie 1878 - 2 spetembrie 1879, Mark Twain a vizitat Germania, Elveția, Italia, Franța, Belgia, Olanda și Anglia. Așadar, Mark Twain a fost un veritabil turist. După moartea lui Eminescu
În jurul unei traduceri eminesciene din Samuel Langhorne Clemens by http://uzp.org.ro/in-jurul-unei-traduceri-eminesciene-din-samuel-langhorne-clemens-2/ [Corola-blog/BlogPost/93816_a_95108]
-
Mark Twain”, Garden City, New York, 1928, p. 21822). În schița ” Does the Race of Man Love a Lord ?”, Mark Twain admiră pur și simplu felul de a fi, de a se purta, al Reginei Carmen Sylva: ”Acea prințesă și poetă germană încântătoare, adorabilă, își aduce aminte că florile codrului și câmpiile «i-au vorbit 23. ” Mai mult, în arhiva personală a lui Mark Twain se păstrează o scrisoare, datată București, 9 mai 1902, prin care Carmen Sylva îl roagă pe scriitor
În jurul unei traduceri eminesciene din Samuel Langhorne Clemens by http://uzp.org.ro/in-jurul-unei-traduceri-eminesciene-din-samuel-langhorne-clemens-2/ [Corola-blog/BlogPost/93816_a_95108]
-
în limba franceză, mărturisindu-i că a învățat limba engleză, fiind printre puținii cunoscători ai acestei limbi în România, pentru a putea citi în original lucările scriitorului. Inițial, opera acestuia îi era accesibilă tânărului băcăuan prin intermediul unor traduceri în limba germană, iar apoi prin lectura în original. Cum însă cărțile în limba engleză erau scumpe, D.D. Pătrășcanu s-a hotorât să îi scrie personal lui Mark Twain, cu rugămintea de a-i trimite câteva dintre lucrările sale. În continuare, D.D. Pătrășcanu
În jurul unei traduceri eminesciene din Samuel Langhorne Clemens by http://uzp.org.ro/in-jurul-unei-traduceri-eminesciene-din-samuel-langhorne-clemens-2/ [Corola-blog/BlogPost/93816_a_95108]
-
el e mai mult de ordinul bufoneriei, trăind din situații mai mult caricate și din mecanizări.”32. Analizând chestiunea variantei folosite de Eminescu în 1888 pentru traducerea din Mark Twain, amintim că acesta avea la dispoziție următoarele lucrări în limba germană, traduse din opera scriitorului american Samuel Langhorne Clemens: ”Die Arglosen im Ausland ”, 1869; ”Tom Sawyers Abenteuer und Streiche”, Hesse & Becker, Leipzig 1876; ”Bummel durch Europa”, 1880 (traducere Margaret Jacobi) ; ”Die schreckliche deutsche Sprache”(”The Awful German Language”), 1880; ”Der Prinz
În jurul unei traduceri eminesciene din Samuel Langhorne Clemens by http://uzp.org.ro/in-jurul-unei-traduceri-eminesciene-din-samuel-langhorne-clemens-2/ [Corola-blog/BlogPost/93816_a_95108]
-
fi foarte ocupați și riști să te enervezi dacă aștepți la masa) - Cand comânzi berea la bar NU spune “Vreau și eu o bere” (riști să enervezi barmanii) - Nu îți fie jenă să vii la festival îmbrăcat în costum tradițional german sau în kilt scoțian Acestea fiind spuse, vă așteptăm în perioada 8-14 august 2011 la Curtea Berarilor (Str.Selari nr: 9 - 11 ) pentru cea mai frumoasă sărbătoare a berii din România. ### Linkuri THE BEER COMMUNITY:www.thebeercommunity.ro - http://www
The Beer Community by http://www.zilesinopti.ro/articole/311/the-beer-community [Corola-blog/BlogPost/100029_a_101321]
-
anii dinaintea plecării în Franța a fost un admirator al dictaturilor de dreapta din Italia, Germania .nazistă, a participat la unele acțiuni ale Legiunii, l-a admirat pe profesorul Nae Ionescu. Dar, simptomatic, el nu s-a orientat spre cultura germană și nici nu a avut de gând să studieze, să se afirme în Germania. Atracția spre Franța a fost mai puternică, iar după război și-a exprimat regretul pentru atașamentul la ideile nedemocratice, antiumaniste ale fascismului european, autohton, românesc. Desigur
EMIL CIORAN de BORIS MEHR în ediţia nr. 336 din 02 decembrie 2011 by http://confluente.ro/Emil_cioran.html [Corola-blog/BlogPost/351455_a_352784]
-
Aveam obsesia supravieturii și depindeam întru totul de părinții mei, oameni extrem de devotați și de ocrotitori. Care a fost prima dvs. dorința, în momentul în care ați ieșit din întunericul lagărului? „Mehr licht” (n. red. - „mai multă lumină” în limba germană), cum spunea Goethe pe patul de moarte, era și strigatul de înviere pe care il simțeam în mine. Eram avid de viață, voiam școală, mâncare și jocuri și, în același timp, eram vulnerabil când venea vorba de iluzii, inclusiv politice
Norman Manea: ” Al doilea exil s-a petrecut când aveam 50 de ani, sub forma ieşirii de sub dictatura comunistă „ by http://uzp.org.ro/norman-manea-al-doilea-exil-s-a-petrecut-cand-aveam-50-de-ani-sub-forma-iesirii-de-sub-dictatura-comunista/ [Corola-blog/BlogPost/93321_a_94613]