3,747 matches
-
pe orizontală și pe vertical este cel apocaliptic. Desigur, nu este vorba de Apocalipsa modern, care distruge, ci de cea creștină, care desăvârșește ceea ce s-a început la Creație. Dar ce înseamnă Apocalipsa, tot Bădiliță ne traduce și comentează din greacă în Apocalipsa lui Ioan, Revelația.” A urmat decernarea importantului premiu, de către președintele Fundației culturale ”Acad. Constantin Erbiceanu”, istoricului, patrologului și traducătorului biblic Cristian Bădiliță, care, la rândul său, i-a dăruit distinsului om de cultură Constantin Laurențiu Erbiceanu un ”Ou
Cristian BĂDILIȚĂ, laureat al premiului ”Acad. Constantin Erbiceanu” [Corola-blog/BlogPost/93632_a_94924]
-
am nici o emoție, n-am descoperit până acum nici un autor care să mă emoționeze puțin...Același lucru mi se întâmplă cu autori italieni, francezi, spanioli, poate sunt eu prea tradiționalist...dar, prefer să citesc un clasic din literatura latină sau greacă în care întâlnești toate elementele din istoria umană care înseamnă: viață, moarte, iubire... P.C. - În textul Carminei Burana, de peste 800 de ani, eu găsesc și contrapun experiențe colosale! R.S. - Acolo găsești toate elementele pe care poți să le adaptezi la
„ Prin Mircea Eliade, am rămas legat de România toată viaţa…” [Corola-blog/BlogPost/93670_a_94962]
-
dintre investițiile din turismul muntenegrean, dar ce atracții sunt deschise turistului care vine în vacanță aici? Am poposit la Bar, numit odinioară Antibari, deoarece era în partea opusă, peste mare, față de orașul Bari, așezare ale cărei origini duc în perioada greaca. Pe aici au trecut și românii și avarii, dar bineînțeles și slavii, în documentele cărora era menționat în sec.al IX-lea. Prima lucrare literară muntenegreană de importanță istorica s-a scris aici, în sec.al XII-lea. Este vorba
Muntenegru – o țară care știe ce vrea [Corola-blog/BlogPost/93730_a_95022]
-
scrierii este de la dreapta la stânga și textul se citește de jos în sus. Descoperim că în bisericile vechi, daco-românești, cultul ortodox se exercita în limba ” latina vulgară”, chiar până în secolele XII-XIII, când s-a trecut la oficierea cultului în limbile greacă și slavonă. Codexul cuprinde mai multe texte, ca “Jurământul tinerilor vlahi”, diferite discursuri rostite în fata ostașilor vlahi înaintea luptelor cu migratorii pecenegi, cumani, unguri, o cronică privind viața voievodului Vlad, care a condus Vlahia între anii 1046-1091, imnul victoriei
O carte veche de 1.000 de ani, păstrată la Budapesta, răstoarnă toate teoriile istorice despre cultura strămoşilor noştri [Corola-blog/BlogPost/93213_a_94505]
-
berj ("ridicătură", "înălțime", "creștet", "vârf", - în unele compuse cu substantivul cer), germanicele burg (de unde și Burgundia "cea care se înalță"), baurgs ("turn", "cetate"), brogen ("obraznic, arogant, fudul", "a se umfla în pene", "a face-o pe boierul"), ca și, în greacă, pérgamon ("cetate") și pirgos (care știm ce va să zică). Și sunt, în genere, acestea, niște caracteristici proprii atât "bergamicului" Măgureanu, cât - de ce nu? - și "pirgopistului" Gorică, nu mai puțin fudul, obraznic, umflat în pene și făcând-o pe boierul; cu eventualul
"Ale turnurilor umbre..." by Șerban Foarță () [Corola-journal/Journalistic/8215_a_9540]
-
de fapt creativitatea limbii, creînd tipare derivative și de compunere productive. Ideea centrală mai are o latură esențială, arătînd că limbajul religios, în special textul biblic, au influențat decisiv evoluția limbii: sensuri noi, construcții, expresii provenind din ebraică, trecute în greacă, latină, slavonă și ajunse în româna cultă, au trecut mai departe în vorbirea comună, în limbajul popular. Autorul analizează o cantitate enormă de date, urmărind cu minuțiozitate sursele cuvintelor și ale sensurilor, filiația lor, într-o comparație multiplă între versiuni
O carte fundamentală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8449_a_9774]
-
e comună majorității limbilor romanice; româna seamănă, din acest punct de vedere, cu italiana și spaniola; inventarul de sufixe și condițiile de uz ale diminutivelor românești au fost cu siguranță influențate și de limbile slave din jur, ca și de greacă. Se pot compara limbile și culturile în funcție de zonele semantice în care diminutivarea se produce mai frecvent, adesea lexicalizîndu-se, fixîndu-se în cuvinte cu frecvență mare în uz, care uneori alternează cu cele de bază, alteori chiar le substituie. Diminutivele culinare sînt
Diminutive culinare by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8496_a_9821]
-
promovată de regimul comunist. Tânărul se poartă ca și cum i s-ar fi încredințat o misiune, extrem de importantă. Aflăm indirect, despre el, că știe de mic copil germana și franceza, că a învățat ulterior maghiara și engleza, că este inițiat în greaca veche și latină. Îl "vedem" însuflețit, deopotrivă, de o "vinovată" pasiune pentru literatură și de o adevărată fervoare mistică. Îl contemplăm - împreună cu septuagenarul Nicolae Balotă, care ne ghidează prin comentarii comprehensive și melancolice în explorarea psihologiei lui de tânăr - regândindu-i
Nicolae Balota, un erou al culturii by Alex. Ștefănescu () [Corola-journal/Journalistic/8518_a_9843]
-
modernului, ci au venit cu muzica lor, cu acorduri tipice, pe care tavernele încă mai au putere să le îngâne; au umplut scena cu un cântăreț tradițional și cu o trupă rock, s-au jucat de-a muzica, de-a greaca și de-a engleza și, probabil, au smuls un zâmbet publicului. Noi de-a ce ne jucăm? De-a strategii, bineînțeles!”. Ca de obicei, cei mai amuzanți sunt cei de la “Cațavencii”: “Să-i dăm Cezarului ce-i al Cezarului: locul
Votul, eterna poveste... by Ana -Maria SZABO Marius GHERMAN () [Corola-journal/Journalistic/83973_a_85298]
-
casele memoriale „P. Istrati”, „Nică Petre”, „Perpessicius”, la care se adaugă numele glorioase care au aureolat această urbe de la părțile Orientului: Panait Istrati, Nae Ionescu, Mihail Sebastian, Hariclea Darclée, Ana Aslan. Monumente-efigie ale orașului sunt Biserica „Sfinții Arhangheli”, Biserica „Greacă”, Biserica „Sfântul Nicolae” (cu pictura lui Gh. Tăttărescu). În Brăila vremurilor noastre se desfășoară Concursul Internațional de Canto „H. Darclée”, Festivalul de Folclor „Cântecul de dragoste de-a lungul Dunării”, Concursul de muzică ușoară „G. Grigoriu”, Festivalul de muzică folk
Muzica militar? by Ioan Golcea () [Corola-journal/Journalistic/84217_a_85542]
-
Hebridele Interioare. Educat în Scoția propriu-zisă, în vechiul oraș Forres, la acea dată royal burgh (oraș creat printr-o chartă regală, de regele David I, înainte de 1153, și înzestrat cu o seamă de drepturi și privilegii), a studiat, printre altele, greaca și latina, literaturile clasice. A trăit cea mai mare parte a scurtei sale vieți în satul Gairloch din ținutul Wester Ross, de pe coasta vestică, în Highlands (partea muntoasă a Scoției), murind de tuberculoză, de fapt din iubire, așa cum consemnează tradiția
William Ross - iubirea ca fataliate by Simona-Grazia Dima () [Corola-journal/Journalistic/6918_a_8243]
-
urmat apoi și cursurile unei școli filosofice greco-latine, de nivel universitar, poate pe cele alei reputatei școli stoice din Tars. El simbolizează întâlnirea fertilă și complementară a trei culturi: evree, greacă și romană; vorbește aramaica, limba strămoșilor săi, dar și greaca și latina; cunoaște și valorifică, la nevoie, virtuțile juridice ale condiției sale de cetățean al Romei. De pe acest postament, el va promova și va traduce la nivel mondial ceea ce Iisus spusese și realizase în interiorul lui Israel. Acesta zicea că Dumnezeu
Cine a fondat creştinismul? Hristos sau Pavel? () [Corola-journal/Journalistic/70795_a_72120]
-
întristează oare acest spectacol pentru că reface istoria vanităței, a mărirei și a puterei omenești?" (Cap. XII). Descoperind legenda "acasă la ea", Ralet are și o revelație de natură lingvistică. Față de colegii săi de generație, memorialistul era un poliglot autentic: știa greaca din familie, franceza tot din familie, germana - din epoca studiilor universitare (în Moldova epocii sale, scriitorul trecea drept unul dintre puținii intelectuali familiarizați cu limba și cultura germană), apoi latina și destul de bine italiana; avea, de asemenea, noțiuni fundamentale de
îndrăgostitul de Stambul: Dimitrie Ralet by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/8095_a_9420]
-
7 ianuarie - Vaigaș; 10 ianuarie - Postul Asara Be Tevet. Botezul Domnului l În 6 ianuarie Botezul pe care l-a practicat Ioan la râul Iordanului, până la venirea lui Hristos a fost un botez al pocăinței. Iar pocăința ce înseamnă? În greacă se spune „metanoia“, adică: schimbarea felului de a gândi, de a vorbi, de a trăi. Ioan așa le spunea mulțimilor: „Schimbați-vă, că securea este înfiptă la rădăcina pomului și orice pom care nu face roade se taie și se
Agenda2006-01-06-stiri () [Corola-journal/Journalistic/284602_a_285931]
-
l Limba germană modernă: 18 februarie; 4 martie; 16-20 aprilie - Timișoara (jud. Timiș) l Limba engleză: 28 ianuarie; 11 martie; 16-20 aprilie - Pitești (jud. Argeș) l Limba rusă modernă: 18 februarie; 4 martie; 16-20 aprilie - Timișoara (jud. Timiș) l Limba greacă veche (limbi clasice): februarie; 4 martie; 15-19 aprilie - Alba Iulia (jud. Alba) l Limba latină (limbi clasice): februarie; 11 martie; 15-19 aprilie - Alba Iulia (jud. Alba) l Matematică: februarie; 11 martie; 16-22 aprilie - Iași (jud. Iași) l Astronomie (VI-XI
Agenda2006-03-06-scoala () [Corola-journal/Journalistic/284647_a_285976]
-
o așezare la fel de veche precum Tomisul, fiind în trecut o colonie antică întemeiată de greci, care au numit-o Callatis, de la râul Calles din Asia Mică. Numele de astăzi al stațiunii - Mangalia - se pare că provine de la „pangalia”, care în greaca bizantină însemna „cea mai frumoasă”. Un interes turistic deosebit prezintă Cetatea Callatis, din care s-au păstrat vestigii, precum și câteva necropole. Alte puncte de atracție turistică sunt: edificiul de tip sirian; Moscheea Esmahan Sulatan-în stil maur; Muzeul de arheologie Callatis
Agenda2006-05-06-turistic () [Corola-journal/Journalistic/284708_a_286037]
-
Andrei Pipippidi în articolul său, și câteva dintre argumentele cu care autoarea își susținea afirmațiile: „Presa era liberă și în București apăreau 114 ziare (cîte or fi acum?). Dintre ele, 16 erau în limbi străine, adică franceză și limbile minorităților: greacă, maghiară, armeană și idiș. Universitatea avea 11.000 de studenți și 100 de profesori. Exista Fundația «Carol», înzestrată cu bibliotecă importantă. Cât despre divertisment, opt teatre și, bineînțeles, Capșa, ceea ce justifica numele de «oraș al desfătării», ca și cum locuitorii ar trăi
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/3912_a_5237]
-
68). Și care, malgré tout, au parte de o versiune în limba latină. De ce tocmai în latină? Pentru că nu se vorbește, sur le vif, nicăieri? Pentru că e mai dificil decât, să zicem, în engleză, dar mai puțin chinuitor decât în greacă? (Cu ceva cunoștințe, sensurile se pot, totuși, deduce în cele din urmă.) Pentru că Aurel Pântea a absolvit o facultate de profil și, prin urmare, fascinația nu e nouă? Pentru că reface conexiunea cu o tradiție eminenta, dar îngropată? Pentru că însuflețește o
Note despre critica de poezie, rânduri despre o anume poezie by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/4286_a_5611]
-
deprecabili, adică dispuși a se lăsa înduplecați de vorbele suplicatoare ale muritorilor. De la Rădăuți ajunge la Cernăuți, „orașul dintre cețuri”, cum i se spunea în epocă „micii Viene“, unde, absolvind Facultatea de Filosofie, își dă doctoratul în 1909. Latina și greaca veche îi sunt deprinderi la îndemînă, de unde și înclinația de traducător pe care o va arăta în curînd. Dar atmosfera metropolei aflate sub jurisdicție austriacă îi va întipări trei tipare de înțelegere a lumii. Mai întîi, rigoarea educației îi va
Peripsema by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4288_a_5613]
-
blocată un timp suficient ca să dispară. Adam: Vă mulțumim domnule Evelin. și pentru că ați amintit de cataclismele suportate de către Pămănt, ale unor nebuloasecomete, să spunem căte ceva despre ele: numele de cometă provine din limba latină “stella cometa” sau din greaca veche “kome”. Cometele sunt corpuri crești care se învărtesc în jurul unui Soare sau a unei planete. O cometă are un nucleu dur și o coadă din gheață, gaze, praf Cosmic. Coada unei comete cum a avut cometa “Hyakutake”, se spune
Invazie extraterestră Volumul 1 by Ion Bălan () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1245_a_2206]
-
bagă mâna în buzunarul hainei și își simte buricele degetelor gâdilate de atingerea prăfoasă a unui pergament în inima căruia, Alexandre nu știe încă, dar va afla, așteaptă hărți de palate și calcule matematice, schițe de catacombe, versuri scrise în greacă, desene cu păsări și plante cât să umple o lume, ingrediente de poțiuni vindecătoare, de gastronomie orientală și de pomezi parfumate, care transfor mă nopțile în grădini. În acest timp, fata din tren răsfoiește alene paginile neterminate prin care trece
Dincolo de portocali by Ioana Bâldea Constantinescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1347_a_2732]
-
se așează și înainte de a scrie în carnețelul său această cugetare: "Bărbatul e un aforism", începe: Dragă Apolodoro: ai venit deja inițiat, pregătit pentru noua și marea lucrare care ți se oferă.... ars longa, vita brevis cum zice Hipocrates în greacă și în latină o repetăm... Vreau să-ți vorbesc, totuși fiul meu, în limbaj ezoteric, simplu și curgător, fără a apela la Ars magna combinatoria a mea. Ești foarte tânăr încă pentru a te introduce în ea, pentru a te
Dragoste şi pedagogie by Miguel de Unamuno [Corola-publishinghouse/Imaginative/1414_a_2656]
-
atunci când ei avansează țopăind, îi ajută să nu se scufunde în nisip, iar când e prea cald dumnealor se întind pe spate și-și ridică dea supra laba cu degetele rășchirate, făcându-și astfel umbră, de unde le și vine în greacă numele de sciapozi, „umbră cu piciorul“... Am mai tras un gât de bere și am urmat: — Au înfățișare umană și cântă duios, iar carnea lor e foarte prețuită de nomazii turcomani, care, atunci când nu-i consumă ori nu-i siluiesc
Miros de roşcată amară şi alte povestiri scandaloase by Dan Alexe () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1336_a_2890]
-
7, apărut tot la Editura Saeculum I.O., a cuprins literaturile italiană, spaniolă, portugheză și latino-americană (Mexic, Nicaragua, Cuba, Argentina, Chile, Bolivia, Peru, Columbia, Ecuador, Venezuela, Uruguay, Brazilia). Volumul 8 a fost destinat literaturilor clasice: latină, latină medievală și modernă, greacă, bizantină și greacă modernă, finalul volumului cuprinzând un prim capitol despre literaturile slave, mai întâi literatura rusă. Cu puțin timp în urmă a apărut volumul 9, sub egida Academiei Române, la Editura Saeculum I.O. Toate aceste volume au fost elaborate
Literatura universală în periodicele românești by Teodor Vârgolici () [Corola-journal/Journalistic/7183_a_8508]
-
la Editura Saeculum I.O., a cuprins literaturile italiană, spaniolă, portugheză și latino-americană (Mexic, Nicaragua, Cuba, Argentina, Chile, Bolivia, Peru, Columbia, Ecuador, Venezuela, Uruguay, Brazilia). Volumul 8 a fost destinat literaturilor clasice: latină, latină medievală și modernă, greacă, bizantină și greacă modernă, finalul volumului cuprinzând un prim capitol despre literaturile slave, mai întâi literatura rusă. Cu puțin timp în urmă a apărut volumul 9, sub egida Academiei Române, la Editura Saeculum I.O. Toate aceste volume au fost elaborate, în cadrul Institutului de
Literatura universală în periodicele românești by Teodor Vârgolici () [Corola-journal/Journalistic/7183_a_8508]