1,646 matches
-
o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în cadrul cu prezentul acord, cu cel puțin 30 de zile înaintea datei de începere a perioadei de validitate solicitate. Cererea se întocmește pe formularele prevăzute în acest scop de Guvernul Republicii Guineea Bissau. Se dă un exemplu la A1 de mai jos. 1. Dispoziții care se aplică traulelor (a) Cererile sunt însoțite de dovada unei garanții bancare conținând o sumă egală cu taxa datorată pentru fiecare licență, care este remisă autorităților Guineea
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
Guineea Bissau. Se dă un exemplu la A1 de mai jos. 1. Dispoziții care se aplică traulelor (a) Cererile sunt însoțite de dovada unei garanții bancare conținând o sumă egală cu taxa datorată pentru fiecare licență, care este remisă autorităților Guineea Bissau dacă licența nu este utilizată. (b) Prin derogare de la art. 4 alin. (3) din acord, licențele pot fi emise după cum urmează: (I) pentru 3 500 tone registru brut care pot fi utilizate pe bază medie anuală: pentru perioadele care
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
în cadrul comitetului mixt, plata taxelor poate fi înlocuită în totalitate sau în parte cu furnizarea de pește. 2. Dispoziții care se aplică navelor pentru ton (a) Taxele sunt stabilite la 20 ECU pe tonă pescuită în zona de pescuit a Guineea Bissau. (b) Cererile pentru licențe pentru fiecare între categoriile navelor pentru ton sunt transmise ulterior efectuării plății unei sume forfetare totale echivalente cu taxele pentru: - 900 tone de ton pescuit pe an în cazul navelor frigorifice pentru ton, - 100 tone
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
depășesc această cantitate. Cantitățile pescuite se stabilesc în conformitate cu statisticile elaborate de Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului Atlantic (ICCAT). În cazul debarcărilor convenite conform art. 8 din acord, se vor stabili taxe mai scăzute în cadrul comitetului mixt. 3. Autoritățile competente din Guineea Bissau examinează fiecare cerere pentru a stabili dacă este conformă cu acordul și cu legislația din Guineea Bissau și aplică lista taxelor care trebuie plătite. Autoritățile competente din Guineea Bissau informează autoritățile comunitare cu privire la deciziile lor. 4. În cazul în
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
ICCAT). În cazul debarcărilor convenite conform art. 8 din acord, se vor stabili taxe mai scăzute în cadrul comitetului mixt. 3. Autoritățile competente din Guineea Bissau examinează fiecare cerere pentru a stabili dacă este conformă cu acordul și cu legislația din Guineea Bissau și aplică lista taxelor care trebuie plătite. Autoritățile competente din Guineea Bissau informează autoritățile comunitare cu privire la deciziile lor. 4. În cazul în care apar dificultăți sau sunt necesare informații suplimentare în momentul examinării cererilor și emiterii licențelor, au loc
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
stabili taxe mai scăzute în cadrul comitetului mixt. 3. Autoritățile competente din Guineea Bissau examinează fiecare cerere pentru a stabili dacă este conformă cu acordul și cu legislația din Guineea Bissau și aplică lista taxelor care trebuie plătite. Autoritățile competente din Guineea Bissau informează autoritățile comunitare cu privire la deciziile lor. 4. În cazul în care apar dificultăți sau sunt necesare informații suplimentare în momentul examinării cererilor și emiterii licențelor, au loc consultări între reprezentanții părților contractante, în special prin Biroul Secretarului de Stat
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
În cazul în care apar dificultăți sau sunt necesare informații suplimentare în momentul examinării cererilor și emiterii licențelor, au loc consultări între reprezentanții părților contractante, în special prin Biroul Secretarului de Stat pentru Pescuit și Delegația Comisiei Comunităților Europene din Guineea Bissau. B. Declarația privind captura 1. Toate navele autorizate să pescuiască în apele Guineea Bissau în baza acordului sunt obligate să transmită Biroului Secretarului de Stat pentru Pescuit o declarație privind captura acestora, întocmită în conformitate cu exemplul de la pct. B.1
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
cererilor și emiterii licențelor, au loc consultări între reprezentanții părților contractante, în special prin Biroul Secretarului de Stat pentru Pescuit și Delegația Comisiei Comunităților Europene din Guineea Bissau. B. Declarația privind captura 1. Toate navele autorizate să pescuiască în apele Guineea Bissau în baza acordului sunt obligate să transmită Biroului Secretarului de Stat pentru Pescuit o declarație privind captura acestora, întocmită în conformitate cu exemplul de la pct. B.1 de mai jos. O astfel de declarație privind captura trebuie întocmită pentru fiecare lună
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
captura acestora, întocmită în conformitate cu exemplul de la pct. B.1 de mai jos. O astfel de declarație privind captura trebuie întocmită pentru fiecare lună și prezentată cel puțin o dată pe trimestru. În cazul în care prezenta dispoziție nu se respectă, Guvernul Guineea Bissau își rezervă dreptul să suspende licența navei contraveniente până la data respectării formalităților. 2. Orice navă a Comunității care pescuiește în zona de pescuit a Guineea Bissau permite prezența la bord și acordă asistență pentru îndeplinirea sarcinilor sale, a unui
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
puțin o dată pe trimestru. În cazul în care prezenta dispoziție nu se respectă, Guvernul Guineea Bissau își rezervă dreptul să suspende licența navei contraveniente până la data respectării formalităților. 2. Orice navă a Comunității care pescuiește în zona de pescuit a Guineea Bissau permite prezența la bord și acordă asistență pentru îndeplinirea sarcinilor sale, a unui funcționar din Guineea Bissau care este responsabil de inspectarea și monitorizarea respectării dispozițiilor acordului. C. Burse pentru formarea profesională Cele două părți convin că o condiție
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
rezervă dreptul să suspende licența navei contraveniente până la data respectării formalităților. 2. Orice navă a Comunității care pescuiește în zona de pescuit a Guineea Bissau permite prezența la bord și acordă asistență pentru îndeplinirea sarcinilor sale, a unui funcționar din Guineea Bissau care este responsabil de inspectarea și monitorizarea respectării dispozițiilor acordului. C. Burse pentru formarea profesională Cele două părți convin că o condiție esențială pentru succesul cooperării lor este perfecționarea competenței și cunoștințelor persoanelor angajate în pescuitul marin. În acest
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
inspectarea și monitorizarea respectării dispozițiilor acordului. C. Burse pentru formarea profesională Cele două părți convin că o condiție esențială pentru succesul cooperării lor este perfecționarea competenței și cunoștințelor persoanelor angajate în pescuitul marin. În acest scop, Comunitatea facilitează resortisanților din Guineea Bissau găsirea de locuri în instituții din statele membre și prevede, în acest scop, 10 burse de studiu și formare profesională pentru perioade de trei ani sau echivalentul acestora pentru perioade de un an, în diversele discipline științifice, tehnice și
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
instituții din statele membre și prevede, în acest scop, 10 burse de studiu și formare profesională pentru perioade de trei ani sau echivalentul acestora pentru perioade de un an, în diversele discipline științifice, tehnice și economice referitoare la pescuit. REPUBLICA GUINEEA BISSAU A1 BIROUL SECRETARULUI DE STAT PENTRU PESCUIT CERERE PENTRU LICENȚĂ DE PESCUIT 4 1. Valabil de la:.........................până la:................................................................... 2. Denumirea navei:.................................................................................................. 3. Numele proprietarului de navă:............................................................................. 4. Portul și numărul de înregistrare:.......................................................................... 5. Tipul pescuitului:.................................................................................................. 6. Dimensiunea autorizată a ochiului
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
în Bissau. Pentru celelalte nave, jurnalele lunare ar trebui transmise trimestrial, completate corespunzător, Biroului Secretarului de Stat pentru Pescuit. 2. Următorul alin. (3) se inserează în acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Guineea Bissau cu privire la pescuitul de-a lungul coastei Guineea Bissau: "3. Opt pescari din Guineea Bissau sunt luați la bordul flotei de nave pentru pescuit ton proaspăt cu undița, pe durata sezonului de pescuit ton în apele Guineea Bissau, în condițiile
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
trebui transmise trimestrial, completate corespunzător, Biroului Secretarului de Stat pentru Pescuit. 2. Următorul alin. (3) se inserează în acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Guineea Bissau cu privire la pescuitul de-a lungul coastei Guineea Bissau: "3. Opt pescari din Guineea Bissau sunt luați la bordul flotei de nave pentru pescuit ton proaspăt cu undița, pe durata sezonului de pescuit ton în apele Guineea Bissau, în condițiile stabilite de comitetul mixt."" Articolul 2 Prezentul acord
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
Secretarului de Stat pentru Pescuit. 2. Următorul alin. (3) se inserează în acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Guineea Bissau cu privire la pescuitul de-a lungul coastei Guineea Bissau: "3. Opt pescari din Guineea Bissau sunt luați la bordul flotei de nave pentru pescuit ton proaspăt cu undița, pe durata sezonului de pescuit ton în apele Guineea Bissau, în condițiile stabilite de comitetul mixt."" Articolul 2 Prezentul acord intră în vigoare la data la
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
și Guvernul Republicii Guineea Bissau cu privire la pescuitul de-a lungul coastei Guineea Bissau: "3. Opt pescari din Guineea Bissau sunt luați la bordul flotei de nave pentru pescuit ton proaspăt cu undița, pe durata sezonului de pescuit ton în apele Guineea Bissau, în condițiile stabilite de comitetul mixt."" Articolul 2 Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc încheierea procedurilor necesare în acest scop. DECIZIA CONSILIULUI din 28 martie 1983 privind încheierea unui Acord de Concertare
jrc857as1983 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85995_a_86782]
-
REGULAMENTUL COMISIEI (CE) nr. 1800/2001 din 13 septembrie 2001 de modificare a Regulamentului Consiliului (CE) nr. 1420/1999 și a Regulamentului (CE) nr. 1547/1999 în ceea ce privește transporturile de anumite tipuri de deșeuri către Guineea (Text cu relevanță pentru SEE) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 259/93 din 1 februarie 1993 privind supravegherea și controlul transporturilor de deșeuri în cadrul, înspre și
jrc5376as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90546_a_91333]
-
aplică transporturilor de anumite tipuri de deșeuri către anumite țări care nu sunt membre ale OCDE3, modificat ultima dată de Regulamentul Comisiei (CE) nr. 77/20014, în special art. 3 alin. (5), întrucât: (1) La data de 22 martie 2001, Guineea a notificat Comisiei că importul tuturor deșeurilor cuprinse în categoria GM din anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 259/93 este acceptat fără nici o procedură de control. (2) Conform art. 17 alin. (3) din Regulamentul (CEE) nr. 259/93, comitetul
jrc5376as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90546_a_91333]
-
nr. 259/93, comitetul constituit în temeiul art. 18 din Directiva Consiliului 75/442/CEE din 15 iulie 1975 privind deșeurile 5, modificată ultima dată de Decizia Comisiei 96/350/CE6, a primit o notificare asupra cererii oficiale înaintată de Guineea la 5 aprilie 2001. (3) Pentru a reflecta noua situație a acestui stat, este necesar să se modifice în același timp Regulamentul (CE) nr. 1420/1999 și Regulamentul Comisiei (CE) nr. 1547/19997, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr.
jrc5376as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90546_a_91333]
-
avizul comitetului constituit în temeiul art. 18 din Directiva 75/442/CEE, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENTUL: Articolul 1 Între textul referitor la GRANADA și cel referitor la HONGKONG din anexa D la Regulamentul (CE) nr. 1547/1999, se inserează următorul text: "GUINEEA Toate tipurile din secțiunea GM (Deșeuri din sectoarele industriale agro-alimentare)." Articolul 2 După textul "Toate tipurile, cu excepția" referitor la Guineea din Anexa B la Regulamentul (CE) nr. 1420/1999, textul: "GJ 120 6309 00 Haine uzate și alte articole textile
jrc5376as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90546_a_91333]
-
la GRANADA și cel referitor la HONGKONG din anexa D la Regulamentul (CE) nr. 1547/1999, se inserează următorul text: "GUINEEA Toate tipurile din secțiunea GM (Deșeuri din sectoarele industriale agro-alimentare)." Articolul 2 După textul "Toate tipurile, cu excepția" referitor la Guineea din Anexa B la Regulamentul (CE) nr. 1420/1999, textul: "GJ 120 6309 00 Haine uzate și alte articole textile uzate" se înlocuiește cu textul: "1. GJ 120 6309 00 Haine uzate și alte articole textile uzate 2. Toate tipurile
jrc5376as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90546_a_91333]
-
amer.), după cum arabul nahar se compară cu soarele nar la mongoli, ca și în irl. rian „rău“ cu grian „soare“ ori mong. murön ~ mara „soare“ în abază (Abhazia, Caucaz). Tot asa oromo haroo (somali hâro) ~ hâre „soare“ în Papua N. Guinee (vezi lista), s.v. orokolo, vietn. sông „rău“ și indon. sungai cf. sngi „soare“ în khasi, mânc. bira ~ beru într-o limbă din India, kur „rău“ în budukh (Caucaz) cf. khur „soare“ în iraniene = kur = kira în persana, de aici și
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1412661955.html [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
lan „soare“ în amerindiana (vezi lista). În mordvină, limba uralo-finică de pe Volga „rău“ se zice jov, juv, dar și rav. Acesta din urmă sigur se compară cu skr. ravi „soare“ și cu rău „soare“ în sissano, limba din Papua Nouă Guinee. Să observăm că rom. nou se explică prin lat. novus, la fel bou prin lat. bovis. În realitate atât nou cât și bou provin din i.e. dacica din *neuos, respectiv *guou. Așadar limba sissano acum multe mii de ani era
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1412661955.html [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
că limba rumâneasca e fiica limbei latinești, ... . totuși de vom vrea a grâi oblu, limba românească e mama limbei ceii latinești?“ (P.Maior, Scrieri, I, 1976, 311). Cf. kogi „rău“ în hausa (Nigeria) cu khaga în skr. = koge în susu (Guineea) = kogua în cahuapana (nordul Perului); în skr., susu și cahuapana „soare“! Adăugați și rom. sângur: lat. singul- comparabile cu sngi „soare“ în khasi (India). Cf. și scânteie, în (an) ~ sum. an „cer, cavitate“, în cor. „în, înăuntru“. Prof. I. Carstoiu
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1412661955.html [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]