2,990 matches
-
Pe același principiu operează și calculatorul. Primele cărți în scriere Braille au apărut desigur în Franța, apoi, tot în franceză, în Elveția Romandă și în Belgia. A doua limbă a alfabetului Braille a fost, la Rio, portugheza, pe urmă germana, italiana, neerlandeza și, în fine, engleza. Tipărirea cărților în Braille le-a asigurat nevăzătorilor din întreaga lume accesul direct la educație și la cultură. Și totuși, astfel de cărți sunt extrem de voluminoase și nici chiar metodele stenografice nu au izbutit să
Revanșa lui Homer by Radu Sergiu Ruba () [Corola-journal/Imaginative/13932_a_15257]
-
își face datoria în orice condiții. Ideal este desigur să citești un text românesc cu un program pentru limba română. Există unul care funcționează perfect sub MS DOS, dar incomplet sub Windows. Băieții însă nu se descurajează: utilizează programul pentru italiană spre a citi textele htm fără diacritice propuse de publicațiile românești. Iar viteza de lectură poate fi reglată prin-tr-o simplă apăsare de tastă, în sensul sporirii ei până la limita inteligibilității. Vocea turuie neobosită într-o cadență care ar pune la
Revanșa lui Homer by Radu Sergiu Ruba () [Corola-journal/Imaginative/13932_a_15257]
-
bunelor și relelor" românești și rămîi întotdeauna uimit, cînd vorbești cu ea, cît de la zi este cu evenimentele mari și mici din toată lumea. Curiozitatea ei "etnografică" se dovedește, de asemenea, nestăvilită. A învățat românește cu o rapiditate uimitoare (franceza și italiana, pe care le știe la perfecție, au ajutat-o, fără îndoială) și poate fi văzută măcar o dată pe an, străbătînd pe jos străzile Bucureștiului, cu un mic rucsac în spate, ca o studentă. Din cînd în cînd, citește România literară
Scrisori de la marginea lumii de Katharina Biegger by Ioana Pârvulescu () [Corola-journal/Imaginative/13958_a_15283]
-
de doine); ocupat însă cu marea sa operă, Grammaire historique de la langue française (în 6 volume, 1899-1930), cu alte șase volume de eseuri de popularizare pe teme filologice, Ordenes liv (Viața cuvintelor, 1901-1934), de scrierea unei gramatici spaniole, a uneia italiene și a unei fonetici franceze, n-a mai scris alte cărți legate de România, deși limba română e tratată în volumul său Flexiunea de gen în limbile romanice (1896). A scris însă articole despre literatura română, recuperând astfel surprinzătorul fapt
Mozaicuri romanice by Ana-Stanca Tabarasi () [Corola-journal/Imaginative/14406_a_15731]
-
povești rămâne însă bunicul Baffetto (habar n-am dacă așa-l cheamă, da’ așa o să-l numesc). Se învârte, ciufut, prin pizzeria burdușită de clienți și face ordine. Din când în când, mai iese pe-afară și se burzuluiește în italiană la cei care așteaptă la coadă. Se-nfige-n ei, îi zburătăcește, după care îi lasă-n pace. Ăia se sperie, se dau puțin înapoi, după care revin la poziția inițială, ca să nu piardă startul. Cum se va elibera o
The Pizza Nazi by Simona Tache () [Corola-blog/Other/21213_a_22538]
-
opt, tataie va lua de-o aripă două cupluri, plus un grup de patru și le va trânti la aceeași masă. Sau patru grupuri de doi. Sau un grup de șase și un cuplu. Totul pe bază de lătrături în italiană la speriații de la coadă. Ideea fiind că nu există, la Baffetto, să ai masa ta. Ai venit să mănânci cea mai bună pizza din Roma, nu să ai masa ta. Și mai ales nu să faci mofturi de vreun fel
The Pizza Nazi by Simona Tache () [Corola-blog/Other/21213_a_22538]
-
se afișa la ea ca un panaș; cînta la pian ca o pianistă adevărată; vorbea perfect franceza (din familie), germana (tot de acolo), obținuse licența în engleză, dar, pe lîngă idiomurile de bază ale Vechiului Continent, știa bine latina și italiana, veritabil "scandal" în anii '60; citea spaniola și portugheza. Spre deosebire de aproape toți profesorii noștri, citise marea literatură a lumii în original și îți dădeai imediat seama că faptul în sine definea un cu totul alt fel de lectură decît cel
Doamna Zoe by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Imaginative/10616_a_11941]
-
tîrziu impunîndu-se numele actual, Brasil, cu o dublă trimitere etimologică: la o insulă imaginară medievală, descinzînd din imaginarul celtic al Călătoriei Sfîntului Brendan, și la un arbore prețios, pau-brasil, apreciat pentru lemnul lui roșiatic. Chiar dacă pau-brasil se numește verzino în italiană, ce motiv ar fi avut portughezii să boteze un teritoriu descoperit de ei cu un termen din altă limbă, și chiar să-l introducă într-o structură luso-italiană, un soi de struțo-cămilă lingvistică, precum cea inventată de narator? Italiana nu
Istoria și ficțiunea. Despre licențe by Mioara Caragea () [Corola-journal/Imaginative/10457_a_11782]
-
în italiană, ce motiv ar fi avut portughezii să boteze un teritoriu descoperit de ei cu un termen din altă limbă, și chiar să-l introducă într-o structură luso-italiană, un soi de struțo-cămilă lingvistică, precum cea inventată de narator? Italiana nu este singura limbă care se strecoară nechemată și comică în universul lingvistic lusitan: o caravelă este botezată Atlântis, deși portughezii nu-și luau numele de nave din Platon și, dacă ar fi făcut-o, numele ar fi fost Atlăntida
Istoria și ficțiunea. Despre licențe by Mioara Caragea () [Corola-journal/Imaginative/10457_a_11782]
-
Roma (Raffaele Pettazzoni, Angelo Brelich, Ugo Bianchi, Dario Sabbatucci). Pe această temă, semnalez recenta apariție a unei lucrări la fel de valoroasă ca cea comentată aici, semnată de Gianfranco Bertagni și intitulată Lo studio comparato delle religioni. Mircea Eliade e la scuola italiana (Libreria Bonomo Editrice). În aceeași ordine de idei, trebuie menționat că momentele decisive în reevaluarea moștenirii lui Mircea Eliade - fenomen intelectual de seamă în Italia - au fost marcate în aprilie 1988, cu ocazia desfășurării la Roma a lucrărilor congresului pe
Moștenirea lui Mircea Eliade by Monica Joita () [Corola-journal/Imaginative/11634_a_12959]
-
să uităm zborul... VIII. LA GUARIGIONE DEGLI ANGELI (ÎNSĂNĂTOȘIREA ÎNGERILOR) DE ÎN TRADUCEREA POETEI ALEXANDRA FIRIȚĂ, de Gabriel Dragnea , publicat în Ediția nr. 1074 din 09 decembrie 2013. La guarigione degli angeli (Însănătoșirea îngerilor) de Gabriel Dragnea, poem tradus în italiană de poeta Alexandra Firiță Alle porte incessamente bussano mercanti d’anime Al di la delle mura si sente Brahms. Gli angeli cercandosi i passi dai tempi remoti S’inciampano nelle ali sempre piu pessanti. Nessuna preghiera non si trova piu
GABRIEL DRAGNEA [Corola-blog/BlogPost/380550_a_381879]
-
verbul edere "a da la lumină; a produce". Prezent ca termen cult în limbile romanice, cuvîntul a fost preluat și de engleză, în care s-au dezvoltat, mai ales în perioada contemporană, sensuri suplimentare, retransmise prin calc limbilor romanice. În italiană, toleranța față de împrumuturi a dus la apariția unui cuvînt nou: alături de vechiul editore (cu sensurile "care publică opere" și "care îngrijește ediții") a apărut editor, cu sensuri mai apropiate (,care se ocupă de editarea operei altcuiva") sau mai depărtate (,director
Editór / edítor by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/10349_a_11674]
-
cel mult, un succes pe țară. Așa cum a irumpt acum, să spunem, Cărtărescu, dar succesul lui este local, ca un soare palid care străbate printre nori... Cărțile mari se exprimă în limba engleză, franceza, germană sau spaniolă și uneori în italiană. Rareori într-o limbă că poloneză sau...am omis rusă, în care au strălucit scriitori că Soljenițân sau Pasternak. D.C.: Vă provoc cu altă întrebare. Ați scris „Excursii studențești în Europa” și veți scrie sau aproape ați terminat „Excursii în
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/89_a_362]
-
cel mult, un succes pe țară. Așa cum a irumpt acum, să spunem, Cărtărescu, dar succesul lui este local, ca un soare palid care străbate printre nori... Cărțile mari se exprimă în limba engleză, franceza, germană sau spaniolă și uneori în italiană. Rareori într-o limbă că poloneză sau...am omis rusă, în care au strălucit scriitori că Soljenițân sau Pasternak. D.C.: Vă provoc cu altă întrebare. Ați scris „Excursii studențești în Europa” și veți scrie sau aproape ați terminat „Excursii în
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/89_a_363]
-
italiană Institutul de Limbă și Cultură LINGUAIT din Verona, Italia, organizează cursuri de limbă și cultură italiană pe tot parcursul anului. Cursurile se desfășoară pe nivelurile începători, mediu și avansați; se organizează, de asemenea, și cursuri specializate: italiană pentru afaceri, italiană juridică, pentru informatică, pentru turism etc. și cursuri pentru studenți străini. Informații suplimentare se pot obține la Departamentul de Relații Internaționale de la Universitatea de Vest. ( A. M. P.) Contractări În perioada 3-7 septembrie a.c., la Neptun va avea loc întâlnirea trimestrială
Agenda2003-34-03-14 () [Corola-journal/Journalistic/281371_a_282700]
-
Îmi convenea de minune. O ușă masivă de fier mi-a dat puțin de furcă. Am pătruns cu oareșce emoții. Acolo, trei copii, un băiat și două fetițe, simțindu-mi nesiguranța, au început să mă iscodească. Cine sunt, de unde vin. Italiana o înțelegeam. Vorbeam, însă, în engleză. Bariera lingvistică ne-a dat de furcă. Micii drăcușori încercau să se joace cu mine. Să mă duc nu știu unde și să-mi las bagajul la ei. In siguranță. știam una și bună, nu e
Jurnal veneţian. In: Editura Destine Literare by Daniela Gîfu () [Corola-journal/Journalistic/95_a_379]
-
unde primisem camera era doar la dispoziția elevilor și studenților (am înțeles că aici sunt cazați și bursierii Erasmus). E ferit de restul chiriașilor. M-a întâmpinat o studentă, singura cazată acolo, Paola, care mi-a prezentat locul. Tot în italiană, dar era interesant să descopăr asemănarea limbilor noastre. Multe băi pe coridor, unele cu vană, cum era cea din fața camerei mele, altele doar cu duș, un spațiu cu mașini de spălat (trebuia să-ți aduci doar detergent), o bucătărie mică
Jurnal veneţian. In: Editura Destine Literare by Daniela Gîfu () [Corola-journal/Journalistic/95_a_379]
-
firmelor, cât și persoanelor fizice. Informații - la sediul Centrului din str. Oltul nr. 37 și la tel. 498 235. ( M. D. P.) Limba italiană În anul școlar 2003-2004, Liceul „Jean Louis Calderon“ din Timișoara înființează clasa a V-a de italiană - învățământ de dimineață. Înscrierea în această clasă se face fără test. Relații - la sediul unității (str. Pestalozzi nr. 14) și la tel. 491 540, e-mail: liceu calderon@yahoo. com. ( I. B.) Concert punk Duminică, 29 iunie, de la ora 22, la
Agenda2003-26-03-14 () [Corola-journal/Journalistic/281173_a_282502]
-
Italy Point, la Timișoara l Prin camerele de comerț italiene Ifoa - Centrul de Formare și Servicii al Camerelor de Comerț din Italia este promotoarea unui proiect de asistență tehnică ce prevede crearea unei structuri de formare continuă “Italy Point”, pentru a oferi servicii formative care să răspundă exigențelor locale ale
Agenda2004-7-04-bursa () [Corola-journal/Journalistic/282056_a_283385]
-
și șaisprezecimile de finală ale Cupei U.E.F.A. În aceste faze ale competițiilor cele mai multe echipe s-au calificat din Spania, care este reprezentată de opt formații. Au mai rămas în cursă pentru cucerirea trofeelor șase teamuri franceze, câte cinci engleze și italiene, precum și patru turcești. Dar iată programul complet al meciurilor din primele manșe: Liga Campionilor, marți, 24 februarie: Sparta Praga - A.C. Milan, Celta Vigo - Arsenal Londra, Lokomotiv Moscova - A.S. Monaco și Bayern München - Real Madrid; miercuri, 25 februarie: Deportivo La Coruńa
Agenda2004-8-04-Sport () [Corola-journal/Journalistic/282104_a_283433]
-
și cosmetică, un curs pentru cei care sunt dornici să se inițieze în utilizarea calculatoarelor personale (ei vor putea să învețe Windows Microsoft Office, navigarea pe Internet ș.a.), să învețe cursuri de limbi străine (mai precis, engleza, germana și, respectiv, italiana) și cursuri pentru cei care își propun să se familiarizeze cu unul din următoarele instrumente muzicale: acordeon, clarinet, orgă, saxofon, taragot, tobe. Amănunte privind aceste cursuri se oferă și la tel. 0257-211 918. Înscrierile se fac de luni până vineri
Agenda2004-14-04-general8 () [Corola-journal/Journalistic/282264_a_283593]
-
vânzare. La fel și cel pentru a învăța scrierea unui plan de afaceri, instrument esențial în management. La sediul din Piața Victoriei nr. 3 al C.C.I.A.T. se pot învăța și limbi străine, respectiv engleza de afaceri, nivel avansat, germana și italiana la nivel de începător și mediu. Tematicile și înscrieri sunt accesibile la adresa: www. cciat. ro. D. BAISKI Certificatul internațional l Inspecția tehnică periodică a vehiculelor În conformitate cu prevederile Ordinului ministrului lucrărilor publice, transporturilor și locuinței nr. 628/5 mai 2003, publicat
Agenda2004-16-04-general5 () [Corola-journal/Journalistic/282314_a_283643]
-
Ucraina). Guliver, ora 22: End of the week party cu DJ Benito. Al Cubanito, ora 22: Mix Party. The Tunnel, ora 21: Modă - Prezentarea colecției toamnă - iarnă Mihaela Motișan și party. Luni, 10 noiembrie Al Cubanito, ora 22. 30: Sera Italiana - petrecere pen-tru italieni. Miercuri, 12 noiembrie Al Cubanito, ora 22: Pijamas Party. Virus, ora 22: Electro Energy Night. Park Place, ora 22: Latino - Retro Hit Parade. Joi, 13 noiembrie The Note, ora 22: Easyriders cu DJ Ben. Club 30, ora
Agenda2003-45-03-45-03-17 () [Corola-journal/Journalistic/281684_a_283013]
-
consumația achitându-se separat, DJ, program artistic, surprize l Boavista (str. Ripensia nr. 1, tel. 309 424), 145 locuri, 80 euro, meniu cu specific italian, denumit „Renașterea lumii“ - preparat de maestrul bucătar Antonio Passarelli, muzică din repertoriul internațional l Capriccio Italiano (str. Daliei nr. 24, tel. 204 807), 80 locuri, 25 euro, bufet suedez cu specific italian l Continental (Bd. Revoluției din 1989 nr. 3, tel. 494 144), 450 locuri, 2 500 000 de lei - în restaurant sau 3 000 000
Agenda2003-50-03-gen7 () [Corola-journal/Journalistic/281827_a_283156]
-
de lei/pers. , program artistic, tombolă, foc de artificii; Boavista (str. Ripensia nr. 1, tel. 309 424), 40 locuri, 80 euro/pers. , meniu cu specific italian, denumit „Renașterea lumii“ - preparat de maestrul bucătar Antonio Passarelli, muzică din repertoriul internațional; Capriccio Italiano (str. Daliei nr. 24, tel. 204 807), 15 locuri, 25 euro/pers. , bufet cu specific italian; Cessena (Bd. V. Pârvan nr. 3, tel. 203 663) 30 locuri, 1 500 000 de lei/pers. , DJ, tombolă și surprize; China Mare (str.
Agenda2003-52-03-gen5 () [Corola-journal/Journalistic/281875_a_283204]