754 matches
-
continuare, ne va exaspera pe cîteva zeci de pagini cu un nesărat pseudo-basm pe tema vînătorii. Deși fraza lui Odobescu, extrem de construită în esența ei, e formată din cele mai ciudate elemente lexicale, ea corespundea totuși, în ecou, idealului estetic junimist: se încadra în mod evident unui stil "serios", bine dominat de autor, fără patetisme romantice, era destinată doar oamenilor cultivați. Ponderea, varietatea lexicală, proprietatea termenilor, eleganța sintactică reprezentau exact ceea ce Maiorescu dorise să instaureze în cultura română. Fără să fi
Estet până la capăt by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/7434_a_8759]
-
argumentele erau însă de ordin istoric, evoluționist și criticist, net antiraționaliste, drastic opuse celor ale adversarilor latiniști. Deși se declarau deschis europeni, aceștia ignorau una din cerințele esențiale ale axiologiei moderne, anume respectarea specificului valorilor. În replică, axiologia practicată de junimiști pleca nu de la ierarhizarea, ci de la definirea și respectarea granițelor fiecăreia dintre valori (istorice, artistice, juridice, politice, ideologice, științifice etc.). Realitatea românească, fie socială, culturală, științifică, fie literară, era privită tocmai din această perspectivă pragmatică, în care delimitarea domeniilor constituia
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
o restrângere la ceea ce Maiorescu aprecia a fi opere literare "îmbrăcate în formă estetică". Criteriul socio-literar este dublat, imediat, de acela strict estetic. Înainte de a detalia - atât cât permite cadrul de față - aspectele particulare ale modelului literar european propus de junimiști, să precizăm că aceștia s-au detașat de modelul literar al predecesorilor în trei puncte esențiale: a) refuzul unilateralității; b) refuzul modei; c) refuzul de a lua în discuție așa-numitele "influențe". Cât privește cea dintâi respingere, junimiștii nu au
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
propus de junimiști, să precizăm că aceștia s-au detașat de modelul literar al predecesorilor în trei puncte esențiale: a) refuzul unilateralității; b) refuzul modei; c) refuzul de a lua în discuție așa-numitele "influențe". Cât privește cea dintâi respingere, junimiștii nu au admis preponderența unui anume sistem literar, fie că venea din partea unui popor, fie a unui curent estetic. Au evitat greșelile antecesorilor, care preferaseră, pe de o parte, modelul francez în dauna celorlalte modele, iar pe de altă parte
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
curent estetic. Au evitat greșelile antecesorilor, care preferaseră, pe de o parte, modelul francez în dauna celorlalte modele, iar pe de altă parte, curentele preromantic și romantic, în dauna celorlalte. Tot pentru a evita erorile înaintașilor, cu deosebire ale postpașoptiștilor, junimiștii au avut o atitudine prudentă față de curentele literare la modă în Europa, preferând să aștepte verdictul timpului. Așa se explică precauția, chiar ostilitatea, față de simbolism și naturalism. Toți criticii literari ai Junimii au fost circumspecți în abordarea "influenței", ca procedeu
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
tip de conexiune care ar fi favorizat apariția unui raport de subordonare. În mod cert, "influența" va fi fost considerată ca ținând de ceea ce, astăzi, se numește "comparatism destructiv"6, deoarece favorizează apariția și întreținerea unui raport de "dependență". Or, junimiștii urmăreau tocmai afirmarea și conservarea specificului național, elocvent fiind, din acest punct de vedere, amplul studiu Cultura națională, al lui Xenopol, apărut în "Convorbiri literare" din 1868. De aceea, în revista Junimii, "influența" va fi privită numai sub aspectele ei
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
numai sub aspectele ei nocive, așa cum, spre exemplu, procedează Petre P. Carp, într-un studiu din 1878 care analizează poemul Radu al lui Ronetti-Roman prin raportare la punctul de plecare, poemul Rola al lui Musset. Caracteristicile modelului literar propus de junimiști ies pregnant în evidență atunci când privim mai în amănunt atitudinea lor față de literaturile europene. Junimea a schimbat radical paradigmele care au circulat în literatura noastră anterioară, înlocuindu-le cu standardele vehiculate în Europa celei de a doua jumătăți a secolului
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
atitudinea lor față de literaturile europene. Junimea a schimbat radical paradigmele care au circulat în literatura noastră anterioară, înlocuindu-le cu standardele vehiculate în Europa celei de a doua jumătăți a secolului al XIX-lea. În mod firesc, modelul propus de junimiști includea, în primul rând, literaturile elină și latină. Deoarece preromantismul și chiar romantismul românesc cultivaseră un neoclasicism de sorginte anacreontică, a cărui carieră se arăta încă deajuns de solidă, Junimea schimbă referința și renunță la perspectiva neoclasicizantă, datorită în primul
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
masivă, în literatura noastră, a literaturii preromantice franceze, cu deosebire prin Marmontel, Chateaubriand, Volney, Bernardin de Saint Pierre, Béranger. Prima jumătate a secolului al XIX-lea va accentua ofensiva literaturii franceze, în special prin prezența romanului popular și a vodevilului. Junimiștii se ridică împotriva ambelor tendințe. Spre exemplu, Eminescu este de părere că nu Eugčne Sue ar fi scriitorul francez reprezentativ, ci Victor Hugo, cu adevărat "scriitor național".7 Ne aflăm în fața unei platforme junimiste comune, de vreme ce în "Convorbiri literare" apar
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
esteticienii, teoreticienii și criticii literari din cercul Junimii s-au format în universitățile germane și austriece, ceea ce, fără dubii, le-a influențat concepțiile. Reprezentative sunt cazurile lui Maiorescu, Negruzzi, Eminescu, Slavici. La Leipzig apare, în 1877, lucrarea de doctorat a junimistului Constantin Dimitrescu-Iași, intitulată Der Schönheitsbegriff. Eine ästhetisch-psychologische Studie, care va sta la baza prelegerilor susținute de autorul ei la universitățile din Iași și din București. Ioan Pop-Florantin, cu studii la Viena, repudiat de junimiști pe motive politice, dar nu mai
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
în 1877, lucrarea de doctorat a junimistului Constantin Dimitrescu-Iași, intitulată Der Schönheitsbegriff. Eine ästhetisch-psychologische Studie, care va sta la baza prelegerilor susținute de autorul ei la universitățile din Iași și din București. Ioan Pop-Florantin, cu studii la Viena, repudiat de junimiști pe motive politice, dar nu mai puțin congener în plan estetic, este autorul celui dintâi tratat integral românesc în materie de teoria frumosului: Estetica (1874 și 1879). Dorind să înnoiască principiile școlii teatrale românești, dominată de școala franceză, Mihail Pascaly
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
Mihail Pascaly îi solicită lui Eminescu, în 1869, să traducă cel mai bun manual de teatrologie, datorat lui Heinrich Theodor Rötscher, existent în acel timp în arealul german: Die kunst der dramatischen Darstellung. Nici literatura germană nu este neglijată și junimiștii vor traduce constant mai ales din scriitorii reprezentativi. Prima versiune românescă integrală a părții întâi din Faust, apărută în 1862, se datorează unor viitori junimiști, Vasile Pogor și Nicolae Skeletti. După moartea acestuia, Pogor va da, singur, în "Convorbiri literare
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
în arealul german: Die kunst der dramatischen Darstellung. Nici literatura germană nu este neglijată și junimiștii vor traduce constant mai ales din scriitorii reprezentativi. Prima versiune românescă integrală a părții întâi din Faust, apărută în 1862, se datorează unor viitori junimiști, Vasile Pogor și Nicolae Skeletti. După moartea acestuia, Pogor va da, singur, în "Convorbiri literare" din 1879-1880, o versiune ameliorată a traducerii, ceea ce denotă o preocupare stăruitoare. Tot din Goethe vor mai traduce și alți junimiști, precum Eminescu, Maiorescu, Negruzzi
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
se datorează unor viitori junimiști, Vasile Pogor și Nicolae Skeletti. După moartea acestuia, Pogor va da, singur, în "Convorbiri literare" din 1879-1880, o versiune ameliorată a traducerii, ceea ce denotă o preocupare stăruitoare. Tot din Goethe vor mai traduce și alți junimiști, precum Eminescu, Maiorescu, Negruzzi, Pompiliu, Quintescu, Xenopol. Schiller fusese puțin prezent în literatura română până la Junimea. Membrii acesteia vor modifica tabloul, prin versiunile datorate lui Eminescu, Emilia Maiorescu-Humpel, Nicolae Nicoleanu, Pompiliu, Quintescu, Vârgolici, Xenopol, Skeletti. Deosebit de important este faptul că
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
important este faptul că Iacob Negruzzi traduce în întregime dramaturgia schilleriană, care se va juca pe toate marile scene românești vreme de câteva bune decenii. Deși s-a afirmat de nenumărate ori că lirica lui Heine ar fi influențat poezia junimiștilor, prezența ei în paginile "Convorbirilor literare" este sporadică; la fel și a lui Lenau. Este însă mai presus de îndoială faptul că, în modelul literar european construit de junimiști, poezia germană ocupa un loc distinct, justificat de o îmbinare considerată
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
de nenumărate ori că lirica lui Heine ar fi influențat poezia junimiștilor, prezența ei în paginile "Convorbirilor literare" este sporadică; la fel și a lui Lenau. Este însă mai presus de îndoială faptul că, în modelul literar european construit de junimiști, poezia germană ocupa un loc distinct, justificat de o îmbinare considerată acceptabilă a lirismului cu meditativul. Când vreunul dintre poeții Junimii nu respecta proporțiile, accentuând cel de al doilea element, colegii de societate interveneau drastic, așa cum a făcut Maiorescu în
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
caracterizare a făcut o îndelungată carieră 12, demonstrând, o dată în plus, persistența unui procedeu obligatoriu de informare. Din modelul literar european al Junimii nu puteau lipsi literaturile engleză, italiană și spaniolă. Anterior, acestea cunoscuseră doar prezențe palide în câmp românesc. Junimiștii modifică și aici perspectiva. Astfel, studierea sistematică a literaturii spaniole în învățământul universitar românesc se datorează unui junimist, Ștefan G. Vârgolici, autor al celei dintâi abordări ample a operei lui Cervantes (1868-1870) și, totodată, al celei dintâi traduceri a romanului
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
modelul literar european al Junimii nu puteau lipsi literaturile engleză, italiană și spaniolă. Anterior, acestea cunoscuseră doar prezențe palide în câmp românesc. Junimiștii modifică și aici perspectiva. Astfel, studierea sistematică a literaturii spaniole în învățământul universitar românesc se datorează unui junimist, Ștefan G. Vârgolici, autor al celei dintâi abordări ample a operei lui Cervantes (1868-1870) și, totodată, al celei dintâi traduceri a romanului Don Quijote (1882-1891), toate tipărite în "Convorbiri literare". Din costumbristul iberic Pedro Antonio Alarcón traduc Maiorescu și Basilescu. Din
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
campania de emancipare a robilor țigani. Or, odată cu Junimea, preocuparea în această direcție are o motivație strict literară: se traduce din Bret Harte, Mark Twain și Poe, autorii versiunilor fiind Maiorescu, Eminescu, Slavici, Caragiale, Pogor. Deosebindu-se radical de antecesori, junimiștii dovedesc o apreciabilă cunoaștere a mai tuturor literaturilor europene, ei îndreptându-și atenția și asupra acelora care aparțineau unor limbi de circulație restrânsă, cum ar fi literatura suedeză (prin Eminescu, Slavici, Maiorescu), belgiană (prin Xenopol, Vârgolici), cehă (prin Slavici), maghiară
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
-și atenția și asupra acelora care aparțineau unor limbi de circulație restrânsă, cum ar fi literatura suedeză (prin Eminescu, Slavici, Maiorescu), belgiană (prin Xenopol, Vârgolici), cehă (prin Slavici), maghiară (prin Miron Pompiliu, Ion S. Bădescu, Slavici). Modelul literar propus de junimiști ținea seama de faptul că însuși modelul general european era în curs de modernizare, țintind să înglobeze literaturi fie ignorate până atunci, cum era cazul literaturii indiene, fie prea puțin cunoscute, cum era cazul literaturii ruse. În consens cu această
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
cazul literaturii indiene, fie prea puțin cunoscute, cum era cazul literaturii ruse. În consens cu această orientare, cert și sub înrâurirea lui Schopenhauer, Eminescu se interesează îndeaproape de mitologia vedică 13 și chiar își propune să studieze sanscrita. Numeroși alți junimiști și-au manifestat interesul față de literatura indiană: Pogor traduce din versurile lui Amaru. Din literatura rusă, în România fuseseră cunoscuți doar câțiva preromantici și romantici. Opunându-se și aici predecesorilor, junimiștii nu se mai arată preocupați deloc de Antioh Cantemir
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
și chiar își propune să studieze sanscrita. Numeroși alți junimiști și-au manifestat interesul față de literatura indiană: Pogor traduce din versurile lui Amaru. Din literatura rusă, în România fuseseră cunoscuți doar câțiva preromantici și romantici. Opunându-se și aici predecesorilor, junimiștii nu se mai arată preocupați deloc de Antioh Cantemir sau de Pușkin, ei fiind atrași de literatura rusă contemporană lor. Eminescu este probabil cel dintâi român care are cuvinte de apreciere pentru Gogol. Interesul junimiștilor față de literatura rusă sporește când
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
Opunându-se și aici predecesorilor, junimiștii nu se mai arată preocupați deloc de Antioh Cantemir sau de Pușkin, ei fiind atrași de literatura rusă contemporană lor. Eminescu este probabil cel dintâi român care are cuvinte de apreciere pentru Gogol. Interesul junimiștilor față de literatura rusă sporește când aceasta începe să se manifesteze tot mai intens pe plan european, spre finele secolului al XIX-lea, o dată cu impunerea lui Turgheniev, Tolstoi și Dostoievski. Cel de al doilea a fost citit cu amănunțime în special
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
publicul românesc despre ceea ce putea fi considerat scriitor reprezentativ al unei literaturi europene. Mai mult încă, ea aduce în prim-planul vieții literare autohtone scriitori care, chiar atunci, participau la dinamizarea procesului literar continental. În special traducerile erau înțelese de către junimiști drept părți componente ale unui amplu proces, care urmărea construirea unei identități inconfundabile în interiorul ansamblului multicultural european. De aici, atenția deosebită acordată acestui sector, pentru a se evita receptarea unei imagini deteriorate prin anacronism a celuilalt. Despre atenția pe care
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
drept părți componente ale unui amplu proces, care urmărea construirea unei identități inconfundabile în interiorul ansamblului multicultural european. De aici, atenția deosebită acordată acestui sector, pentru a se evita receptarea unei imagini deteriorate prin anacronism a celuilalt. Despre atenția pe care junimiștii o acordau traducerilor o mărturie sugestivă aduce intervenția pamfletară a lui Maiorescu la adresa versiunii, apreciată drept catastrofală, a unei poezii de Goethe. Citez concluzia: "să ne ierte dl. Bogdan, dar când e vorba de Goethe, e vorba de cele sfinte
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]