405 matches
-
și luminos,cu palton de stofă și fular alb,bărbatul care-și ține iubita la piept cu grijă,protejand-o de frig și care se simte ocrotita în brațele sale...dar nu l-am zărit nicăieri! Doar supraponderali cu cefe lațe,gâfâind în prea multe haine și tarandu-si ghetele-senile,încercând să ocolească porțiunile cu prea multă gheață,sau amărâți în geci prea scurte,cu căciuli de săniuș trase pe ochi și mâinile îndesate până la coate în buzunare,cu priviri de
BARBATUL IN PALTON DE STOFA VS OAMENII MANGUSTA de CLARISSA EMANUELA în ediţia nr. 1115 din 19 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359874_a_361203]
-
aceste orașe nefiind menționat în actele notariale cunoscute. [14]Dispariția unei monede locale purtând pe avere portalul și crucea genoveza este singurul indiciu privind prezența genovezilor la Enisala[15]. Comptoarele genoveze realizau tranzacții comerciale,colonia genoveza asigura relația largă cu lațe lumi, incluzând orașul dobrogean în comerțul internațional al vremii și impulsionând nivelul producției pe ansamblul ei. [16]Colonia era construită în cartiere aprate,destul de închise,după ce în prealabil obținuse asentimentul și tertoriul necesar de la suveranul orașului,de aceea ea nu
DOBROGEA ŞI NEGOŢUL PONTIC MEDITERANEEAN ÎN EVUL MEDIU de GIGI STANCIU în ediţia nr. 735 din 04 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345191_a_346520]
-
fi zis, dar eu cred că făceau și economie la benzină. În fine, i-am sesizat când unul avariat rău de iarbă s-a ivit cu greu de sub cortul prăbușit, a izbutit să se ridice într-un cot și printre lațele rasta, pline de scaieți, a belit niște ochi cosmici înspre ei. Eu credeam că are probleme cu autofocus-ul și nu poate ridica mâna să se frece la ochi, dar nu!- fusese hipnotizat de marțieni! În liniște deplină, au populat „zona
Vrăjitorul din OZN sau cum a dispărut din senin un cort plin cu coreeni din Vama Veche () [Corola-blog/BlogPost/338443_a_339772]
-
luminile ce pătrundeau prin fereastră... Apoi s-a mai foit puțin și a adormit. Pe mine somnul m-a luat cu greu, pe la ora patru. La ora cinci o aud pe Anastasia: - Latele, latele, du-te și adu țicla cu lațe... A venit și ea în bucătărie., ca o mogâldeața, nerăbdătoare să-i dau sticlă cu lapte. Am pus laptele în sticlă, după ce l-am încălzit, s-a dus în pat și a început să-l bea cu poftă. Apoi adoarme
O NOAPTE PALPITANTĂ, POVESTIRE DE TITINA NICA ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 750 din 19 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342409_a_343738]
-
actrița româncă cu cel mai mare succes internațional din ultimii ani. The Mân Who Was Thursday este un thriller suprarealist din a cărui distribuție fac parte Francois Arnaud (The Borgias), Jordi Molla (Riddick), Ana Ularu (Serena) și Mark Ivanir (A Lațe Quartet). În urma unui incident rușinos în parohia să, părintele Smith este chemat la Romă, pentru reabilitare spirituală. La sosire, Charles, omul care l-a îndrumat pe calea credinței, dezvăluie adevăratul motiv pentru care Smith a fost adus la Romă: să
The Man Who Was Thursday, cel mai recent film cu Ana Ularu va deschide cea de-a 8-a ediție a Timishort [Corola-blog/BlogPost/100268_a_101560]
-
face până pe 22 August, pe site-ul ww.cineimpact.org. Aplicațiile trimise în avans vor fi premiate în cazul în care sunt selectate (detalii pe site). Perioadă de Desfășurare: 3-18 Septembrie 2016 Early Deadline: 18 August / Regular Deadline: 20 August /Lațe Deadline: 22 August Informații suplimentare: contact@cineimpact.org Detalii și Înscriere: www.cineimpact.org
Susținere și Premii pentru Artamp;Social Cinema: te mai poți înscrie la Academia de Film CINEIMPACT doar până pe 22 August [Corola-blog/BlogPost/100327_a_101619]
-
tour to almost every country, Shakespeare’s Globe’s production of Hamlet returns home. Katie Derham joins the cast and crew on their triumphant return to the Globe stage aș they are welcomed back by Artistic Director Dominic Dromgoole. The Lațe Plays: Live Broadcast Shakespeare’s Globe, Bankside, London 17.30-18.30 BST With exclusive performances from inside the candle-lit Șam Wanamaker Playhouse, Katie Derham explores the world of Shakespeare’s Lațe Plays which Dominic Dromgoole hâș been staging to mark
Shakespeare Lives în Cluj-Napoca [Corola-blog/BlogPost/100522_a_101814]
-
are welcomed back by Artistic Director Dominic Dromgoole. The Lațe Plays: Live Broadcast Shakespeare’s Globe, Bankside, London 17.30-18.30 BST With exclusive performances from inside the candle-lit Șam Wanamaker Playhouse, Katie Derham explores the world of Shakespeare’s Lațe Plays which Dominic Dromgoole hâș been staging to mark the 400th anniversary of Shakespeare’s death. 11.30-12.00 Live from Mailbox: Silent Shakespeare with BFI Second visit to Mailbox aș Andy Akinwolere explores the BFI’s Silent Shakespeare collection
Shakespeare Lives în Cluj-Napoca [Corola-blog/BlogPost/100522_a_101814]
-
ora 18.00 String Theory ÎI / SINAGOGA YSAYE - Prelude RAVEL - Sonata for Violin and cello BRAHMS - String Quintet în G major op. 111 Vlad Maistorovici-vioară, Francesco Sica-vioară, Dana Zemtsov- violă, Shiry Rashkovsky-violă, Pau Codina-violoncel Miercuri 22 iunie, ora 20.00 Lațe Evening Tea / CEAINĂRIA TIPOGRAFIA Concert neconvențional pe aranjamentele de muzică medievală englezeasca ale lui Colin Alexander The Mercury Quartet & guests Music and the Mind - dialog cu psihiatrul Greg Radu (Canada) Joi 23 iunie, ora 21.00 Carte Blanche to The
PROGRAM „vibrate!festival” [Corola-blog/BlogPost/100561_a_101853]
-
feel my lost conscience. În a cloud of darkness. I feel how my tears Are turning into fire drops. I’d like to be able to stop the time And make it flow backwards, But, I cannot, It’s too lațe for regrets... ROPOTE Ploua... Ascult cântecul picăturilor, Ce se stinge ușor, ușor. Un foșnet suav se distinge, Din simfonia perfectă de ropote. Două picături se opresc Pe o frunză de salcâm, Apoi cad, la unison, Pe pământul rece. Se aude
LANSARE DE CARTE GEORGE NICOLAE STROIA – ILUZII/ ILLUSIONS (ARMONII CULTURALE, ADJUD, 2015) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 1778 din 13 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342738_a_344067]
-
paruvdios, Kana chi le amala chi le dushmanya na dashtin te dukhaven-tu, Kana savorendar dukhal-tu, tale na kadea but ; Kana dashtis te pheres o nakhlo biafărno minuto Shovardeshe sekundensa te nakhliares-les. Teri și e phuv thai savore șo și ande lațe. Thai- șo și buter- tu ka aves ik Manush, munro chavoro! Bibliografie http://www.pruteanu.ro/MeritaImag+Texte/if-daca-bil+.htm Referință Bibliografica: If by Rudyard Kipling translated în Români language / Marian Nuțu Cârpaci : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2131
IF BY RUDYARD KIPLING TRANSLATED IN ROMANI LANGUAGE de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2131 din 31 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343275_a_344604]
-
la Chonutaniaki Luna a venit la fierărie E chonutani avili ka'i vignia Cu rochia să cu flori înmiresmate Peskia tsohasa parne sunghiarde lulugiantsa Tânărul o privește, o privește, O terno shiavo dikhăl-la, dikhăl, Tânărul o privește O shiavo dikhăltar lațe În aerul electrizat Ande o yagalo prabal Luna își mișcă mâinile E shionotani khelavel peskă vastă Și-și arată lasciva și pură Thai sikavel kamivali thai shuji Sânii-și fermi de cositor solid. Peskăn zurale chuchia archichale. Dispari, luno, luno
ROMII ÎN LIRICA LUMII de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2142 din 11 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344145_a_345474]
-
chonoto chalel, Ținându-l pe tânăr de mână. Ninkărindoi le ternes vastestar. În fierărie țiganii plâng, Ande e sastrialin le Romă roven, țipă. chingara den. Aerul o veghează, veghează O hava arakhăl-la, arakhăl Aerul vegează asupră-i. O braval pa lațe dikhăl. Boemianca de Guillaume Apollinaire E Romni Traducere de A.Z. Foreman Boemianca poate deja să ne spună E Romni dashtil aba te phenel amengă Că viețile noastre au fost blocate de noapte Ka amare jivimata sas rokhiarde reatiatar Noi
ROMII ÎN LIRICA LUMII de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2142 din 11 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344145_a_345474]
-
Moșneagul îngrijat petrece. O phuro daravdo nakhavel! Zamfira nu se vede! Nu-i! E Zamfira chi dikhiol! Na'i! Și s-a răcit mâncarea lui. Thai shudrilo lesko hamo'. Dar iată e. În urmă îi Ta" di"ta sila. Pala lațe Un tanar vine din câmpii. Îk târno avel umalendar. Țiganului necunoscut Le bi-prinjandine Romeskă — Tătuca! față i-a vorbit, -Dadoreia! E shiorî leskă phendi, Un om din lume neștiut Îk manush themestar bi-jando Aflând, la noi eu am poftit, Arakhlindoi
ȚIGANII DE PUȘKIN TRADUS ÎN LIMBA ROMANI/ ROMII ÎN LIRICA LUMII/ IMN CĂTRE AGNI DIN RIG-VEDA de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/344152_a_345481]
-
printre noi! Dar se prea poate să fi fost vorba de genetică, sau poate și de viața ta intensivă ,de activitatea ta extinsă, profesională că și publică,care te-a stors de puteri. Aveai mâini foarte mici pentru un bărbat,lațe și cu degete scurte.Eu le-am moștenit lățimea ,dar am degete mai lungi, moștenire de la mama,care avea mâini și degete frumoase, subțiri și lungi. A propos de astă, ei îi plăceau bărbați cu mâini și degete lungi! Când
DADU- AMINTIRI,GÂNDURI, CRÂMPEIE DE VIAȚĂ (4) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1804 din 09 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/379852_a_381181]
-
of mechanisms and boundaries inside the cognitive structures, A week for demands along the performances and ziggurats hiding domestic time. A week, a month, a century - some tricks to generate the recurrence of bricks. BRICKS OF GRAMMAR Only one day lațe climbing the image and feeling the cadence of story tellers. One day backwards for experts to drum the rhythm along the journey through the new born house în the winter time. Twice aș much temples to re-build mind parameters: long
THE OUTSTANDING BALANCE de MIHAELA CRISTESCU în ediţia nr. 1710 din 06 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/381913_a_383242]
-
poem is... Dot dot dot dot dash dash dash dot dot dot... A beaten Morse When all words are jumping ouț the window From Kilimanjaro floor Rolling angrily Into the deep Setting And no one ever comes But far too lațe To drink their wine. I ask you when it is better To wear a diving suit: On a special day Or every day? And you say to me: Aș long aș the Earth doesn’ț know An occasion more beautiful
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de VIOLETA IONESCU în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374450_a_375779]
-
thought. 5. When we say the stone is melting în an ice cone, we engage the flame within the wind. 6. I am nothing but a stage playing the database în a software system. 7. One candle to watch my lațe computer handwriting across the desk. One call to understand the flow. 8. She is looking at me patiently, hoping to invalidate the result. I am waiting. 9. This summer the debate is over, no more lecterns on the mountain moon
NUGGETS de MIHAELA CRISTESCU în ediţia nr. 1602 din 21 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/374642_a_375971]
-
est de mână tăcută a chelnerului cosmic. În nemișcarea dintre porții o anticipare o foame pentru întregul festin galactic ce va fi oferit în următoarele ore. (1998) HORS D’OUEVRE Early evening arrived served on the silver salver of the lațe April full moon. A tempting six o’clock appetizer resting upon the pale cloth of the sky with it’s appliquéd border grey, black and white clouds edges accentuated by the autumnal light where they abutted with the darkening hills
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de DOROTHY WHAREHOKA în ediţia nr. 2308 din 26 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/373981_a_375310]
-
țipetele unei femei care bătea cu pumnul în ușă. Tremurând, Maria alergă la ușă, se uită pe vizor și o deschise repede. Dădu buzna o tânără bondoacă și grăsuță, cu un copil în brațe și cu vânătăi mari la ochi. Lațele despletite, căzute pe față, erau udate de șiroaiele lacrimilor. - Ascunde-mă tanti cât mai repede, că vine nebunul și mă omoară! Maria o lăsă să intre și încuie ușa, fără s-o întrebe ceva. Femeia întrebă, plângând: - Unde mă ascunzi
CAP. 8 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 2233 din 10 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375498_a_376827]
-
îl omorâți! Din dormitor a ieșit furioasă Florina, urlând: - Mi-ați omorât bărbatul, curve ticăloase! Vă dau în judecată, nenorocitelor! Și s-a repezit la Irina să-i smulgă tigaia din mână. Dar Irina, mai puternică, a îmfipt mâna în lațele ei și a izbit-o cu capul de cuier. - De ce mă faci curvă, nespălata dracului?! - Potolește-te, Irina, potolește-te! a țipat din nou Maria. Dă tigaia încoace și treci în sufragerie! Copilul țipa disperat în dormitor. Calmă, Maria se
CAP. 8 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 2233 din 10 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375498_a_376827]
-
a auzit asta, lui Călin i s-a muiat sufletul și a tăcut. Dar a sărit a nouă. S-a repezit ca o leoaică la a veche și a țipat la ea, îmbrâncind-o: -Pleacă, fă, că înfig gheara-n lațele tele și mătur drumul cu tine! Au început bufniturile... Pocnete, țipete... Ce mai, a fost o hărmălae... Până la urmă, a veche a plecat, săraca, pentru că a nouă a fost mai înfiptă, mai leșinată. Și Călin ținea cu ea. Ticălos om
CĂLIN ŢIGANU de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1425 din 25 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/372004_a_373333]
-
cu lapte de soia, sau cam așa ceva...) Ca si cum s-ar uita la un film de factură îndoielnică - O rutină ieftină ca să le treacă timpul și plicitisul Vieților lor fără sens, fiindcă n-au nici aeroport Și nici avion. I REMEMBER Lațe autumns, cold and rainy, blue and dark, Remembering of me... Mornings of gold, warm rays, a singing lark, Of you I dream, you see... A whitewashed house, a wooden deck, a door, I think of them, again. Cobblestone streets, the
BILINGUAL POEMS (1) / POEME BILINGVE (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 809 din 19 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345339_a_346668]
-
you're born; My heart drew lonely tears în cheerless sand, When leaving you at morn. Trams, omnibuses, pile over me Which I was riding oft They ferried me, reluctant guides they'd be, To bring me to your loft. Lațe autumns, cold and rainy, blue and dark, Remembering of me... Mornings of gold, warm rays, a singing lark, Of you I dream, you see... ÎMI AMINTESC Îmi amintesc de toamnă cea târzie îmi amintesc de mine îmi amintesc de-o
BILINGUAL POEMS (1) / POEME BILINGVE (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 809 din 19 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345339_a_346668]
-
TREES ALL GREEN (Translation Daniel Ioniță) Autumn, leave my trees all green, Here, I give you both my eyes. Yellow winds blew în last evening Kneeling woods were wet with cries. Autumn leave my sky untouched Lightning-strike my forehead please. Lațe last night the whole horizon Tore itself up în the breeze. Autumn leave my air with birds, Drive away my steps from me. For at morn the blue hâș drained Screams of larks on quiet șea. Autumn, leave me grass
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]