717 matches
-
hotelul de lux Miraflor din capitala unui stat nenumit, leit Guatemala. Timpul acțiunii: șapte zile din noiembrie 2003. Planul acțiunii: alcătuirea unui tablou vivant (sarcastic, dar și poetic) al problemelor întregului continent. Personaje principale: șase (clienți și personal din țări latino-americane și nu numai). Situația politică: fostul dictator candidează la președinție ca „reîntors la credință", țara nu s-a liniștit încă după războiul civil, atentatele sângeroase și represiunea brutală sunt monedă curentă, bau-baul este Universal Fruit Company, trust american care exploatează
Logodiți cu moartea by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/5994_a_7319]
-
de Hans, care o iubea pe femeie și, vrând să rămână alături de ea și de copilul lor, înmânează autorităților acte compromițătoare pentru Gertrudis. Colonelul: Martín Abel. Participă la o conferință a militarilor care conduc forțele de represiune din opt țări latino-americane. Subiectul: schimb de experiență în privința metodelor de interogare și pedeapsă. In recentul război civil fusese unul dintre cei mai cruzi torționari. Ii adusese satisfacție și „misiunea de a-i urmări și prinde pe intelectualii, profesorii universitari și studenții, artiștii, actorii
Logodiți cu moartea by Felicia Antip () [Corola-journal/Journalistic/5994_a_7319]
-
președintelui venezuelan, Hugo Chavez, relatează AFP. Guvernul venezuelan a anunțat că Hugo Chavez "se află în plină convalescență și urmează un tratament medical strict", ceea ce reprezintă "o situație de forță majoră" care determină amânarea summitului de creare a Comunității statelor latino-americane și caraibiene (CELAC). Chavez a fost operat de urgență la 10 iunie la Havana, în timpul unei vizite oficiale în Cuba, însă după intervenția chirurgicală nu a fost dat publicității nici un buletin medical oficial, ceea ce a declanșat zvonuri privind starea sa
Summit latino-american, suspendat din cauza stării de sănătate a lui Hugo Chavez () [Corola-journal/Journalistic/60203_a_61528]
-
când trei președinți consecutivi câștigă câte două mandate la Casa Albă. Coaliția unică ce l-a propulsat pe Obama la conducerea Statelor Unite marchează, de asemenea, o schimbare în componența electoratului american, respectiv diminuarea influenței americanilor albi și creșterea ponderii votanților latino-americani. Scrutinul a demonstrat cât de mult s-au schimbat Statele Unite în ultimii ani. Potrivit exit-poll-urilor, Romney a câștigat 60 la sută din voturile americanilor albi, iar Obama 38 la sută, respectiv cu 5 puncte mai puțin decât în 2008. De la
Alegeri istorice în SUA! Ce recorduri s-au înregistrat () [Corola-journal/Journalistic/57326_a_58651]
-
Numărul total al victimelor accidentului feroviar din Spania a fost revizuit la 12, dintre care 11 latino-americani și o femeie de origine română, a cărei identitate urmează să fie confirmată. Se pare că românca nu are rude în Spania. Poliția și experții în medicină legală au depus o muncă extrem de dificilă pentru identificarea corectă a victimelor accidentului
O româncă, printre victimele accidentului feroviar din Spania () [Corola-journal/Journalistic/61827_a_63152]
-
și tradus apoi în 13 limbi (neerlandeză, franceză, germană, greacă, italiană etc.) apare acum pentru prima oară în limba română. Luis Buñuel l-a numit o „capodoperă”, iar Carlos Fuentes, „unul dintre cele mai bune romane nu numai ale literaturii latino-americane, ci ale întregii literaturi contemporane”. Într-un stil plin de imaginație, vizionar, luxuriant și puternic, specific cunoscutului realism magic, naratorul și protagonistul Humberto Peñaloza, scriitor ratat, își spune propria poveste (de fapt, pe cea a deconstrucției propriei personalități), precum și o
Literatura latinoamericană la superlativ by Marieva Ionescu () [Corola-journal/Journalistic/5458_a_6783]
-
se adresează cu vos, cu che, dintr-o dată auzi melodiosul cabajo, janto, jamas, în locul castelianului caballo, llanto, llamas... Ce mai! O încântare pentru auz! Cursurile de literatură hispano-americană, cele mai interesante din facultate, fuseseră un deliciu când ajunsesem la scriitorii latino-americani, revendicându-se din acel "boom" al literelor hispanice, care zguduiseră din temelii edificiul narativ de până atunci. Și pe lângă un columbian numit Gabriel García Márquez; un cubanez, Alejo Carpentier; un mexican, Carlos Fuentes; un peruan, Mario Vargas Llosa, de departe
Traducerile din poveste by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/6606_a_7931]
-
participării, în mutațiile de atitudine și de comportament ale participanților și, evident, în substanța lucrărilor înseși. Din această perspectivă, datele mari ale acestei ediții nu diferă fun-da-mental de acelea cu care ne-au obișnuit deja edițiile precedente. Avalanșa participărilor asiatice, latino-americane, din spațiul ex-sovietic și din cel balcanic este la fel de mare, cum la fel de mare este și interesul țărilor excomuniste, în general. }ările nordice și cele din Europa Occidentală, cu excepția Italiei, care participă consistent la această ediție, deși sînt prezente cu lucrări
Artă și geopolitică by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/6581_a_7906]
-
nouă reevaluare, după ce poezia spaniolă a secolului XX a cunoscut tendințe diverse. Una dintre acestea, culturalismul poeților novísimos din ultimele decenii, s-a manifestat pe direcția inițiată de poezia lui Góngora. De asemenea, un mare număr de poeți spanioli și latino-americani contemporani, precum Dámaso Alonso, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Miguel Hernández, Pere Gimferrer, Pablo García Baena, Antonio Carvajal, Hernando Domínguez Camargo, Pablo Neruda, Borges, Octavio Paz, Lezama Lima, își declară sau vădesc afinitatea cu modelul gongorin. Cum poate fi percepută
Góngora la o dublă aniversare by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/4442_a_5767]
-
Nobel pentru Literatură Gabriela Mistral (1889- 1957), în 1945, și Pablo Neruda (1893- 1948), în 1971. De altfel, în istoria literaturii din Chile Nicanor Parra este situat alături de cei doi și de o altă figură proeminentă a poeziei chiliene și latino-americane din secolul XX, Vicente Huidobro (1904-1973). Este grupul ce se caracterizează nu doar prin excelență, dar și prin independență artistică. La Nicanor Parra aceasta înseamnă în primul rând deopotrivă o relație de continuitate și de ruptură cu tradiția, cu modelele
Premiul Cervantes pentru un antipoet by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/4636_a_5961]
-
august 2011, și în Argentina și Uruguay, în prezența autorului și a traducătorului. Potrivit datelor oferite de Agenția France Presse privind vînzările de carte din spațiul hispanic, versiunea spaniolă a Cărții șoaptelor a înregistrat un succes de vînzări în țările latino-americane, în Columbia situîndu- se în toamna anului trecut pe primul loc al vânzărilor de beletristică și menținându-se până în primăvara acestui an în Top 5 bestseller. Avînd în vedere succesul de public și de critică al Cărții șoaptelor, organizatorii Festivalului
Meridiane () [Corola-journal/Journalistic/4574_a_5899]
-
invocat un viitor asasinat al contracandidatului său politic și săptămâna trecută. Diplomații americani Roger Noriega și Otto Reich au respins orice implicare a SUA în Venezuela și au catalogat afirmațiile lui Maduro drept ”defăimătoare și neadevărate”. Contracandidat al defunctului lider latino-american Hugo Chavez la prezidențialele din 2012, Henrique Capriles se luptă acum pentru postul de șef al statului cu fostul vicepreședinte Nicolas Maduro. Caprilles a declarat recent că, ”dacă i se întâmplă ceva rău, Maduro va singurul responsabil pentru asta”.
Președintele Venezuelei: CIA și Pentagonul pregătesc asasinarea lui Capriles by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/56607_a_57932]
-
acest prejudiciu, astfel încât să doboare economia Statelor Unite. Snowden este blocat de peste două săptămâni în zona de tranzit a aeroportului Șeremetievo din Moscova și a cerut azil politic în peste 20 de țări dintre care majoritatea l-au refuzat. Trei state latino-americane - Venezuela, Nicaragua și Bolivia - s-au declarat dispuse să îl primească. Numeroase incertitudini planează asupra modului în care fugarul, căutat de Washington pentru spionaj și rămas invizibil după plecarea sa din Hong Kong, pe 23 iunie, ar putea să ajungă în
Închideți-vă conturile de Facebook by Florin Pupăză () [Corola-journal/Journalistic/55782_a_57107]
-
florin, Florin Pupăză Acum 10 ani, Argentina era în situația actuală a Europei. Victimă a datoriei publice uriașe, a corelării monedei naționale cu dolarul și a măsurilor de austeritate impuse de FMI, țara latino-americană era în faliment. Redresarea Argentinei ar putea servi drept exemplu pentru statele europene. Nu doar ”îndepărtarea” de dolar i-a ajutat. Așa au reușit să devalorizeze moneda și să accentueze exporturile. Dar au speculat atuuri economice, mai ales agricultura. Au
Argentina deține secretul salvării din criză by Florin Pupăză () [Corola-journal/Journalistic/50736_a_52061]
-
Editura Leda, 2013, 768 pag. Scriitorul ca nomad Biografia și opera lui Roberto Bolaño au intrat în legendă înaintea dispariției sale fizice și legenda se tot amplifică prin valul de traduceri, de exegeze critice, de abordări ale poeziei și prozei latino-americane. Recunoașterea sa ca mare creator a venit târziu, mai ales că s-a considerat înainte de toate poet și proza l-a consacrat: revelația sudamericană a anilor ’90, a cărei glorie sporește în posteritate. Roberto Bolaño s-a născut în Chile
Nebuni întru Poezie by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3429_a_4754]
-
le ating sau le răstoarnă. Ei se află în continuă mișcare, în diferite locuri, seamănă cu doi magneți puternici, ascunși sub urzeala ce țese firele vieții celorlalți și le tot schimbă țesătura. Se naște astfel o uriașă frescă a lumii latino-americane, dar ai nevoie să urmărești, ca pe un covor plin de figuri geometrice închizând siluete și locuri, fiecare cu propriile culori și contururi. Doar privirea globală reușește să vadă întregul. Unul dintre capitole, 20, cuprinde o singură mărturie, a unui
Nebuni întru Poezie by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3429_a_4754]
-
lingvistic și a autocontemplării, dând naștere unei literaturi repliate asupra ei înseși, pe care o găsim ilustrată de importanți scriitori europeni și hispano-americani. Aceștia din urmă, sub influența esteticilor avangardismului european și în căutarea expresiei literare adecvate pentru definirea identității latino-americane, au întreprins explorări în plan estetic, la nivelul limbajului și discursului. O parte din experimentele lor narative se găsesc în romanele - eseu autoreferenț iale, publicate în anii șaizeci și șaptezeci ai secolului trecut, în care se pune în prim-plan
Scriitura narcisistă by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/3677_a_5002]
-
radicală făcea parte și gânditorul. Bucurân-du-se de încrederea lui Nicolae Titulescu, el avea să fie acreditat la Liga Națiunilor, iar apoi, vreme de aproape doi ani, avea să ocupe funcția de ministru plenipotențiar în Mexic. Urmele trecerii sale prin spațiul latino-american, pentru care olteanul D.Drăghicescu avea afinitate pe temeiul, desigur, al ideii romanității comune, au rămas în culegerea sa de texte America y la Liga de las Naciones (Mexico, Leon Sanchet, 1937). Departe de a fi fost doar un politician
O epistolă a lui I.G. Duca către Dumitru Drăghicescu by Mihai Sorin Rădulescu () [Corola-journal/Memoirs/8292_a_9617]
-
Spania), de care cititorii au luat cunoștință dintro avanpremieră publicată de România literară, ne pune la îndemână antologia bilingvă cu titlul Claritate neostenită, excelent alcătuită de poetul și traducătorul Dinu Flămând, cel căruia i se datorează și tălmăcirea unor poeți latino-americani din volumul 20 de poeți latino-americani contemporani (Editura Dacia, 1983), însoțită de un temeinic studiu introductiv al reputatului hispanist Andrei Ionescu. De data aceasta, traducătorul este cel care prefațează textele traduse, cu o sugestivă caracterizare a scriitorului spaniol ca poet
Antonio Gamoneda și identitatea sa poetico-biografică by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/3489_a_4814]
-
cunoștință dintro avanpremieră publicată de România literară, ne pune la îndemână antologia bilingvă cu titlul Claritate neostenită, excelent alcătuită de poetul și traducătorul Dinu Flămând, cel căruia i se datorează și tălmăcirea unor poeți latino-americani din volumul 20 de poeți latino-americani contemporani (Editura Dacia, 1983), însoțită de un temeinic studiu introductiv al reputatului hispanist Andrei Ionescu. De data aceasta, traducătorul este cel care prefațează textele traduse, cu o sugestivă caracterizare a scriitorului spaniol ca poet al suferinței, și introduce două comentarii
Antonio Gamoneda și identitatea sa poetico-biografică by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/3489_a_4814]
-
intraductibile) ni-l descoperă până și nouă, cititorilor români, într-o lumină proaspătă, chiar suprinzătoare, pe autorul Cuvintelor potrivite. Întâmplarea face că pe lista de apariții a editurii pariziene, la numărul 226, Arghezi urmează imediat după unul din părinții modernismului latino-american, Rubén Darío. Comparația e tentantă. Arghezi ar fi meritat notorietatea nicaraguanului, dar nu o are. Cu tot decalajul, de peste o generație, dintre cei doi, Arghezi a fost, la noi, tot un părinte al modernismului, cel care a sintetizat postromantismul și
Arghezi, într-o superbă traducere franceză by Dinu Flămând () [Corola-journal/Journalistic/3573_a_4898]
-
ale continentului său natal, Maza s-a născut în Lautaro/Chile, în 1974. Pe când avea 11 ani, familia sa a emigrat în Cuba, unde tânărul muzician s-a afirmat cu energie drept un talent muzical complex, reușind să contopească folclorul latino-american cu jazzul și cu rigorile muzicii clasice. În „proiectul familial” prezentat la Sibiu, poliinstrumentistul a fost susținut de soția sa cubaneză, Mirza Sierra Maza, la ghitară-bas, și de fiicele lor Camila (13 ani, vioară) și Ana Carla (17 ani, violoncel
Fiesta jazzului în România rămâne tot la Sibiu by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/3585_a_4910]
-
la sfîrșitul acestui an, în juriul unui prestigios premiu internațional, Premiul FIL pentru Literatură în Limbi Romanice, care se decernează de 23 de ani încoace în deschiderea Tîrgului Internațional de Carte de la Guadalajara (Mexic). Este un premiu important pentru literele latino-americane (dotat cu 150.000 de dolari) însă, începînd cu 2013, prin cîștigarea lui de către un mare poet francez, el s-a deschis - nu doar în intenții - și către Europa. Parcursul poetic și cultural al lui Yves Bonnefoy (n. 1923), laureatul
„Ce bine că Turnul Babel s-a prăbușit!“ () [Corola-journal/Journalistic/2925_a_4250]
-
pildă, îl ajută pe tânărul Márquez, așa cum consemnează el însuși în autobiografia Vivir para contarla, să aleagă modalitatea fantastică a realismului magic pentru scrierea faimosului său roman Cien años de soledad. Ulterior, romanul scriitorului columbian și alte opere ale literaturii latino-americane, care asimilase în mod creator suprarealismul francez, au adus scriitorilor din Spania anilor șaizeci un exemplu de urmat, în privința renovării formei estetice, în spiritul celor mai noi orientări ale literaturii americane și europene (inclusiv cea reprezentată de Kafka). Operele lui
Franz Kafka în literatura spaniolă by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/3018_a_4343]
-
alții devin negri în cerul gurii - cazul prietenului și a etc... -Hei! Haralampy!... Ce se întâmplă? Iar mi-ai dereglat agregatul, fi-r-ar a... Ecranul MegaVijănului meu s-a înnegrit instantaneu... Ce poate fi? A, e o pălărie neagră, cu boruri latino-americane de largi și cam nervoasă, de după care se aude glasul moralizator-gutural al domnului Marko Bela: -,...Atitudinea de la Strasbourg a domnului Președinte Băsescu, vizavi de situația minorităților din România, nu mi-a plăcut și nu-mi folosește... Îi recomand să citească
Anul câinelui începe cu mușcături... by Dumitru Hurubă () [Corola-journal/Journalistic/10915_a_12240]