500 matches
-
ultimul domiciliu din România, Sibiu, str. Reforma Agrara nr. 6, județul Sibiu. 410. Fono Ecaterina, născută la 29 noiembrie 1955 în localitatea Cărei, județul Satu Mare, România, fiica lui Veibli Iosif și Margareta, cu domiciliul actual în Germania, 92289 Ursensollen, Hohe Leite 24, cu ultimul domiciliu din România, Satu Mare, str. B. Delavrancea nr. 9, județul Satu Mare. 411. Roth Florica, născută la 8 septembrie 1969 în Timișoara, județul Timiș România, fiica lui Vucovan Constantin și Angela, cu domiciliul actual în Germania, 73035 Goppingen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/119349_a_120678]
-
pt comarca Chaves Secretário de Justiça Tribunal de Comarca Lg. António Granjo P-5400-079 Chaves (351) 276 34 05 20 (351) 276 32 72 29 correio@chaves.tc.mj.pt comarca Cinfăes Secretário de Justiça Tribunal de Comarca R. Major Monteiro Leite P-4690 Cinfăes (351) 255 56 16 53/54 (351) 255 56 22 22 correio@cinfaes.tc.mj.pt comarca Coimbra Secretáio de Justiça Tribunal de Comarca Juízos Cíveis R. Joao de Ruăo P-3000-229 Coimbra (351) 239 85 49 70
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
93800 Epinay Sur Seine. (1.225/2007) 19. Codrianu Andron, fiul lui Codrianu Stan și Maria, născut la data de 12 martie 1954 în localitatea Iași, județul Iași, România, cetățean german, cu domiciliul actual în Germania, 96158 Frensdorf În der Leite 10. (551/2008) 20. Cohen Marian Moshe, fiul lui Cohn Iacob și Sidonia, născut la data de 15 octombrie 1956 în București, România, cetățean israelian, cu domiciliul actual în Israel, Mevasseret Zyon, str. Chavatzelet nr. 17. (2.771/2005) Copii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/207497_a_208826]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192644_a_193973]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192644_a_193973]
-
May căușe harm to breastfed babies. FR: Risque possible pour leș bébés nourris au lait maternel. IT: Possibile rischio per i bambini allattati al seno. NL: Kan schadelijk zijn via de borstvoeding. PT: Pode causar dănos às crianças alimentadas com leite materno. FI: Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. SV: Kan skada spädbarn under amningsperioden. R65 ES: Nocivo: și se ingiere puede causar daño pulmonar. DA: Farlig: kan give lungeskade ved indtagelse. DE: Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen. EN: Harmful
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
het memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Dominicaanse Republiek, goedgekeurd bij Besluit 98/486/EG van de Raad. - Artigo 20.șA do Regulamento (CE) n.o 174/1999: contingente pautal do ano 1.7...-30.6..., de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisăo 98/486/CE do Conselho. - Asetuksen (EY) N:o 174/1999 20 a artikla: neuvoston päätöksellä 98/486/EY
jrc5251as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90419_a_91206]
-
na mleko w proszku zgodnie z Protokołem Ustaleń zawartym między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską i przyjętym decyzją Rady 98/486/WE. * Artigo 20.°A do Regulamento (CE) n.° 174/1999: contingențe pautal do ano 1.7...-30.6..., de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisăo 98/486/CE do Conselho. * Článok 20a nariadenia (ES) č. 174/1999: Tarifná kvóta pre 1.7.....- 30.06
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]
-
1999/EK rendelet * Alimenti komposti li jikontjenu trab tal-ħalib xkumat - Regolament (KE) Nru 2799/1999 * Mageremelkpoeder bevattend mengvoeder - Verordening (EG) nr. 2799/1999 * Pasze złożone zawierające odtłuszczone mleko w proszku - Rozporządzenie (WE) nr 2799/1999 * Alimento composto pară animais com leite em pó desnatado - Regulamento (CE) n.° 2799/1999 * Kŕmne zmesi obsahujúce sušené odstredené mlieko - nariadenie (ES) č. 2799/1999 * Sestavljene krmne mešanice z vsebnostjo posnetega mleka v prahu - Uredba (ES) No 2799/1999 * Rasvatonta maitojauhetta sisaltavä rehuseos - asetus (EY) N
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]
-
în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit
EUR-Lex () [Corola-website/Law/268767_a_270096]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit
EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
și "Leche de continuación", - în limba franceză: "Lait pour nourrissons" și "Lait de suite", - în limba italiană: "Latte per lattanti" și "Latte di proseguimento", - în limba olandeză: "Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk" sau "Zuigelingenmelk" și "Opvolgmelk", - în limba portugheză: "Leite para lactentes" și "Leite de transiçăo". (2) Eticheta conține, în afară de cele menționate în art. 3 din Directiva 79/112/CEE, următoarele mențiuni obligatorii: (a) în cazul preparatelor pentru sugari, o mențiune care să indice că produsul este adecvat utilizărilor nutriționale
jrc1746as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86894_a_87681]
-
în limba franceză: "Lait pour nourrissons" și "Lait de suite", - în limba italiană: "Latte per lattanti" și "Latte di proseguimento", - în limba olandeză: "Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk" sau "Zuigelingenmelk" și "Opvolgmelk", - în limba portugheză: "Leite para lactentes" și "Leite de transiçăo". (2) Eticheta conține, în afară de cele menționate în art. 3 din Directiva 79/112/CEE, următoarele mențiuni obligatorii: (a) în cazul preparatelor pentru sugari, o mențiune care să indice că produsul este adecvat utilizărilor nutriționale speciale destinate de la naștere
jrc1746as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86894_a_87681]
-
de exemplu, groenten-crème, tomaten-crème, asperge-crème, etc.) "... crème" folosit în descrierea unei băuturi spirtoase care nu conțin lapte sau alte produse lactate sau produse care imită laptele sau produsele lactate (de exemplu, cassiscrème, frambozencrème, cacaocrème, bananen-crème, etc.) Crèmevulling Levercrème Boterbonen IX Leite de coco Manteiga de cacau Manteiga de amendoim Queijo doce de Tomar Quenijinho de sal (1) JO L 182, 03.07.1987, p. 36. (2) JO L 28, 01.02.1988, p. 1. (3) JO L 33, 08.02.1979
jrc1306as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86445_a_87232]
-
Cipru; - Pierre Hiltpold, Geneva, Elveția; ÎI. Ordinul național Pentru Merit în grad de Comandor: ──────────────────────────────────────────────────────── - Wladislaw Zenon Mirota, Bielsko Biala, Polonia; - Arnosz Cezariusz Borzynski, Gdynia, Polonia; - Juliana Grazynska, Poznan, Polonia; - Cornel Calomfirescu, Wroclaw, Polonia; - Carlos Tgeixeira Machado, Faro, Portugalia; - Emilio Armando Leite Lopes, Porto, Portugalia; - Treceno Gili Justo, Barcelona, Spania; - Majid Aboutaleb, Casablanca, Maroc; - Youssuf Saleh al Nowaiser, Jeddah, Regatul Arabiei Saudite; - Yuli (Yehuda) Ofer, Haifa, Israel; - Richard Armon, Rishon le Zion, Israel; - Balkan Erol, Edirne, Turcia; - Armagan Ozgurkez, Izmir, Turcia; - Arturo
EUR-Lex () [Corola-website/Law/131735_a_133064]
-
în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit
EUR-Lex () [Corola-website/Law/152291_a_153620]
-
anul 2005 revista britanică Prospect l-a inclus pe Cardoso pe lista a 100 de intelectuali cei mai însemnați ai lumii. Face parte din cercul Global Elders inițiat de Nelson Mandela. Văduv după decesul soției sale, antropologul Ruth Vilaça Correia Leite Cardoso, în 24 iunie 2008, are patru copii (unul din ei, dintr o relație extraconjugală) (Dependencia y desarrollo en America Latina Ensayo de interpretación sociológica) 1969. (Escravidăo e capitalismo no Brasil méridional)
Fernando Henrique Cardoso () [Corola-website/Science/319053_a_320382]
-
revenit în Brazilia și a înregistrat albumul "Construçăo". În 1978 a avut loc premieră „Ópera do Malandro”. În 1985, piesa a fost ecranizata cu succes. El este, de asemenea, autorul mai multor române: "Estorvo" (1991), "Benjamin" (1995), "Budapeste" (2003) und "Leite derramado" (2009).
Chico Buarque () [Corola-website/Science/336947_a_338276]
-
cu vechiul ei dușman, Cezar și cu adversarul lui Cezar, Pompei. Gabrielle ucide pentru prima dată și este luată în stăpânire de un demon, pe nume Dahak. Gabrielle o naște pe Hope, care crește din ce în ce mai repede, si ajunge să semene leit cu ea, numai că este rea, dar în final, Xena o înfrânge. Xena se va întâlni și cu zeița Afrodita și cu Ares, iar într-un episod apare Poseidon, zeul mării. Este cel mai emoționat sezon. Xena și Gabrielle ajung
Xena, Prințesa războinică () [Corola-website/Science/312815_a_314144]
-
o tânără chimistă, dându-și seama că nu mai poate continua relația cu un individ posesiv și egoist, dialoghează cu un personaj imaginar care este chiar propria sa conștiință și pe care îl numește „șeful sectorului suflete”, dar care seamănă leit cu un meteorolog inteligent și spiritual pe care l-a cunoscut cândva. Nemulțumită de relația ei cu Horațiu I. Horațiu (Toma Caragiu), un individ posesiv și egoist, tânăra chimistă Magdalena (Irina Petrescu) se gândește să realizeze o schimbare în viața
Șeful sectorului suflete (film) () [Corola-website/Science/329072_a_330401]
-
Horațiu I. Horațiu (Toma Caragiu), un individ posesiv și egoist, tânăra chimistă Magdalena (Irina Petrescu) se gândește să realizeze o schimbare în viața sa. Într-o seară de septembrie, ea își imaginează o discuție cu propria sa conștiință care seamănă leit cu Gore (Radu Beligan), un meteorolog timid de la Cabana meteorologică Omul pe care-l cunoscuse cu doi ani în urmă la o petrecere de Revelion. În același timp, Gore vine la București cu prilejul unui congres de meteorologie, însoțit de
Șeful sectorului suflete (film) () [Corola-website/Science/329072_a_330401]