140 matches
-
culturală în cadrul tratatelor economice internaționale: cenceptul de excepție culturală lasă locul conceptului de diversitate culturală, iar cadrul UNESCO este considerat mai adecvat pentru a “găzdui” diversitatea culturală; - în 2007, Leonard Orban a fost numit primul comisar european pentru diversitate și multilingvism; 3. Imaginea Francofoniei - nevoia relansării limbii franceze după “modelul polonez” în întreaga Europă, considerându-se că tradiția culturală în promovarea limbii franceze scade ca importanță, ea fiind înlocuită de necesitatea cultivării diversității culturale între statele Europei; - se înregistrează o schimbare
Cuvântul - dinspre şi pentru oameni... : declaraţii politice, texte de presă, discursuri, interviuri, corespondenţă by Sanda-Maria ARDELEANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100953_a_102245]
-
și de dialog cultural". 104 Discursul președintelui Comisiei Europene, Romano Prodi, The Role of the EU in a Changing World, prezentat la Beijing, 14 aprilie 2004. 105 Discursul lui Jan Figel, membru al Comisiei Europene, responsabil cu Formarea, Cultura și Multilingvismul, Sharpening our Vision, Speech 04/503. 106 Aceasta din urmă este înțeleasă ca un by product al politicilor îndreptate spre redefinirea, printr-un proces mereu deschis, a semnificației regulilor constitutive ale democrației. 107 Discursul lui Romano Prodi cu ocazia semnării
Construirea democraţiei : la frontiera spaţiului public european by Daniela Piana [Corola-publishinghouse/Science/931_a_2439]
-
sunete, nici o corespondență în formă sonoră a elementelor morfologice și nici un cuvînt elementar comun - aceste grupări lingvistice noi le numim uniuni lingvistice"220. Un exemplu tipic de Sprachbund este Uniunea lingvistică balcanică 221. Acțiunea substratului traco-ilir, contactul lingvistic, interferență lingvistică, multilingvismul, zona de confluenta a civilizațiilor greacă și latină, conviețuirea și fenomenul comun al transhumantei etc., etc., stau la baza acestei uniuni lingvistice. Trăsăturile comune privesc fenomene fonetice, lexicale, morfologice, sintactice, textuale. Sînt amintite, în acest sens, prezența fonemului a și
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Edward, Language. An Introduction to the Study of Speech (în special cap. 6. Types of Linguistic Structure), Harcourt, Brace, New-York, 1921 (Trad. fr. Le langage. Introduction à l'étude de la parole, Petite Bibliothèque Payot, Paris, 1953). Saramandu, Nicolae; Nevaci, Manuela, Multilingvism și limbi minoritare în România, Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", București, 2009. Schaller, Helmut, Die Balkansprachen. Eine Einführung în die Balkanphilogie, Carl Winter Universitätsverlag, Heidelberg, 1975. Sgall, Petr, Zur Typologie der Thema-Rhema-Gliederung, în vol. Studien zum Tschechischen
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
atribuit unei limbi imigrante și unei limbi indigene). Prin definiție, statele parțial exoglosice sînt în același timp parțial endoglosice". (O tipologie sociolingvistica a limbilor, în rev. "Limba română", Chișinău, XIV, nr. 12, 2004, p. 54). 204 Nicolae Saramandu, Manuela Nevaci, Multilingvism și limbi minoritare în România, Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan-Alexandru Rosetti", București, 2009, p. 7. 205 V. îndeosebi studiul Eugeniu Coșeriu, "Limbaj și politica", în Revista de lingvistică și știința literară, Chișinău, nr. 5, 1996, pp. 10-28. 206 Eugeniu
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
în vol. Limbaje și comunicare, volumul al VI-lea, partea I, Editura Universității Suceava, 2003, p. 63. 207 V. și infra, Dicționar selectiv de limbi ale lumii. 208 Pentru situația din România și din Europa v. Nicolae Saramandu, Manuela Nevaci, Multilingvism și limbi minoritare în România, Academia Română, Institutul de Lingvistică "Iorgu Iordan-Alexandru Rosetti", București, 2009. 209 Leș créoles, PUF, Paris, 1995, p. 4. 210 Jean Dubois et alii, Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage, Larousse, Paris, 1994, p. 126
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
devine un spațiu de promovare a creativității și libertății individuale, un spațiu în care tinerele generații se „afirmă” ca personalități distincte, neîngrădite de anumite principii tradiționaliste. Profesorilor de limbi străine le revine un rol esențial în construirea unei Europe a multilingvismului. Dozând corect competențele lingvistice și cele pedagogice, ei le pot trezi elevilor lor un entuziasm pentru cunoașterea limbilor străine, care îi va însoți pe tot parcursul vieții. Rolul școlii în învățarea limbilor străine depășește actul de predare în sine și
CATEDRA DE LIMBA ENGLEZĂ. In: Arc peste timp 40 ani 1972-2012 by Alina Munteanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/795_a_1833]
-
de personalități apare și într-un amplu interviu acordat în limba germană lui J. Kabatek și A. Murguía, unde Hașdeu este trecut în mod explicit că lingvist (Sprachwissenschaftler). Două pagini mai încolo, Coșeriu îl mai amintește pe Hașdeu și pentru "multilingvismul" sau, pentru faptul că vorbea încă de acasa română, poloneză și rusă (ceea ce nu fusese și cazul lui E.C., care a devenit poliglot mai tarziu): "Die Pluralität der Nationen kann auch für den Linguisten sehr interessant und für das Erwachen
Studii de ştiinţa limbii by Bogdan Petriceicu Hasdeu () [Corola-publishinghouse/Science/896_a_2404]
-
XI-lea Sommet al Francofoniei. Conferința șefilor de stat și de guvern care au în comun limba franceză va avea loc pe 28 și 29 septembrie, la București. Francofonia se îndreaptă, cu siguranță, dincolo de specificitatea sa, care ține de promovarea multilingvismului. La Sommet-ul precedent, Francofonia a acționat ca un partener fidel, adoptând un cadru strategic în acord cu obiectivele mileniului și planului de acțiune al Summitului ONU de la Johannesburg. Acest cadru se inserează perfect în contextul luptei împotriva sărăciei și pentru
Întotdeauna loial by Mihai Răzvan Ungureanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2017_a_3342]
-
UE în general, și să blocăm traficul ilegal de persoane, de bunuri... Realizator: Domnule ministru, o ultimă întrebare. Și o să vă rog să îmi răspundeți într-o singură propoziție. Lui Leonard Orban i s-a acordat postul de comisar pentru Multilingvism, dumneavoastră ați refuzat un post de comisar european, vreau să știu dacă vi se pare domeniul acordat minor sau important? Mihai-Răzvan Ungureanu: Pentru mine, comisarul european, indiferent de domeniul pe care îl are, reprezintă un personaj important, pentru că el face
Întotdeauna loial by Mihai Răzvan Ungureanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/2017_a_3342]
-
în situații determinate, la "tălmaci", beneficiar privilegiat al unei competențe lingvistice asociind două sau mai multe idiomuri. În condițiile istorice actuale, caracterizate prin multiple și complicate relații internaționale, bilingvismul, nu arareori amintit în legătură cu efectele lui perturbatorii, se revelă - ca și multilingvismul, de altfel - în ipostaza să benefică. Avantajele pragmatice ale cunoașterii mai multor limbi, ale depășirii posibilităților de comunicare oferite de un unic idiom devin evidente în condițiile oricărui contact social implicînd competențe lingvistice diverse. Transferul de informatie dintr-un cod
Dificultăti de comunicare by Valeria Guțu Romalo () [Corola-journal/Journalistic/17638_a_18963]
-
Institutul Limbii Române, la sfârșitul anului școlar. VII. Rezultatele anticipate ale Proiectului sunt: reintegrarea în sistemul românesc de învățământ a copiilor români care au studiat în afara țării, promovarea limbii, culturii și civilizației românești în statele membre ale Uniunii Europene, promovarea multilingvismului și asigurarea deschiderii interculturale. Anexa 2 PREVEDERI FINANCIARE ale Proiectului Ministerului Educației, Cercetării și Tineretului privind predarea cursului de Limbă, cultură și civilizație românească în unități de învățământ din state membre ale Uniunii Europene Finanțarea Proiectului Ministerului Educației, Cercetării și
HOTĂRÂRE nr. 454 din 21 aprilie 2008 pentru aprobarea Proiectului Ministerului Educaţiei, Cercetării şi Tineretului privind predarea cursului de Limbă, cultură şi civilizaţie românească în unităţi de învăţământ din state membre ale Uniunii Europene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/197476_a_198805]
-
mediu în Uniunea Europeană; ... n) bugetul Uniunii Europene; ... o) managementul fondurilor de coeziune și structurale; ... p) managementul proiectelor (PCM - Project Cycle Management); ... q) societatea informațională în Uniunea Europeană; ... r) specializări pe domenii de acquis: statistică (EUROSTAT), piață internă; ... s) politici educaționale; ... t) multilingvism. ... (2) Bursele prevăzute la art. 1 se acordă pentru stagii cu o durată de 3 luni. ... (3) Bursele se acordă persoanelor care îndeplinesc cumulativ următoarele condiții: ... a) au cetățenie română și domiciliul stabil în România; ... b) sunt absolvenți de studii
HOTĂRÂRE nr. 1.212 din 1 octombrie 2008 privind instituirea burselor "Titu Maiorescu" pentru efectuarea de stagii de studii de masterat/doctorat sau de cercetare în străinătate, în vederea formării de specialişti în domeniile de interes ale Uniunii Europene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/203393_a_204722]
-
mediu în Uniunea Europeană; ... n) bugetul Uniunii Europene; ... o) managementul fondurilor de coeziune și structurale; ... p) managementul proiectelor (PCM - Project Cycle Management); ... q) societatea informațională în Uniunea Europeană; ... r) specializări pe domenii de acquis: statistică (EUROSTAT), piață internă; ... s) politici educaționale; ... t) multilingvism. ... Articolul 3 Bursele "Titu Maiorescu" sunt atribuite pentru stagii de studii de masterat/doctorat sau de cercetare în străinătate cu o durată de 3 luni. Articolul 4 (1) Concursul este anual și constă în selecția candidaților realizată de Consiliul Centrului
ORDIN nr. 6.076 din 4 decembrie 2008 privind aprobarea Regulamentului de organizare şi desfăşurare a concursului naţional de acordare a burselor "Titu Maiorescu" pentru efectuarea de stagii de studii de masterat/doctorat sau de cercetare în str��inătate, în vederea formării de specialişti în domeniile de interes ale Uniunii Europene, instituite prin Hotărârea Guvernului nr. 1.212/2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205564_a_206893]
-
mediu în Uniunea Europeană; ... n) bugetul Uniunii Europene; ... o) managementul fondurilor de coeziune și structurale; ... p) managementul proiectelor (PCM - Project Cycle Management); ... q) societatea informațională în Uniunea Europeană; ... r) specializări pe domenii de acquis: statistică (EUROSTAT), piață internă; ... s) politici educaționale; ... t) multilingvism. ... Articolul 3 Bursele "Titu Maiorescu" sunt atribuite pentru stagii de studii de masterat/doctorat sau de cercetare în străinătate cu o durată de 3 luni. Articolul 4 (1) Concursul este anual și constă în selecția candidaților realizată de Consiliul Centrului
REGULAMENT din 4 decembrie 2008 de organizare şi desfăşurare a concursului naţional de acordare a burselor "Titu Maiorescu" pentru efectuarea de stagii de studii de masterat/doctorat sau de cercetare în străinătate, în vederea formării de specialişti în domeniile de interes ale Uniunii Europene, instituite prin Hotărârea Guvernului nr. 1.212/2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205565_a_206894]
-
al Organizației Internaționale a Francofoniei din anul 1993; ... d) limba franceză constituie puntea de legătură între state și popoare francofone de pe 5 continente; ... e) misiunea principală a francofoniei este să promoveze limba franceză ca vector al diversității culturale și al multilingvismului; ... f) promovarea statului de drept, a democrației și a păcii și asigurarea respectării drepturilor omului și egalitatea de șanse constituie cheia de boltă a valorilor comune ale francofoniei, așa cum a fost înscris în Declarația de la Montreux, cu ocazia celui de-
DECLARAŢIE nr. 1 din 21 martie 2011 Senatului României privind reafirmarea apartenenţei României la valorile francofoniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/230684_a_232013]
-
francofon: dialog al culturilor, dialog al artelor 52. Scriitori francofoni și raportul lor cu limba 53. De la metapragmatică la pragmatica culturală (domeniile francez, român ...) 54. Franceza/Româna: articulare micro-macrosintactică 55. Interferențe/Evoluții ale genurilor (domeniu nonliterar) 56. Probleme de multiculturalism/multilingvism 57. Scriitori în exil 58. Paul Celan 59. Scriitori români de expresie franceză: exiluri și altele 60. Bilingvismul literar din secolul XX 61. Imagini ale României în literatura occidentală de expresie franceză 62. Propagarea ideilor literare în secolul XX: Franța-România
ORDIN nr. 1.043 din 29 iunie 2015 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/263694_a_265023]
-
francofon: dialog al culturilor, dialog al artelor 52. Scriitori francofoni și raportul lor cu limba 53. De la metapragmatică la pragmatica culturală (domeniile francez, român ...) 54. Franceza/Româna: articulare micro-macrosintactică 55. Interferențe/Evoluții ale genurilor (domeniu nonliterar) 56. Probleme de multiculturalism/multilingvism 57. Scriitori în exil 58. Paul Celan 59. Scriitori români de expresie franceză: exiluri și altele 60. Bilingvismul literar din secolul XX 61. Imagini ale României în literatura occidentală de expresie franceză 62. Propagarea ideilor literare în secolul XX: Franța-România
ORDIN nr. 4.613 din 22 iulie 2015 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/263701_a_265030]
-
procesului decizional comunitar și chestiunilor parlamentare; 2. instalării legăturilor telematice necesare dintre Comisie, Parlamentul European, Consiliu (inclusiv site-ul președinției în exercițiu a Uniunii Europene, reprezentanțele permanente ale statelor membre și ministerele naționale participante) și alte instituții comunitare; 3. facilitării multilingvismului în schimburile instituționale de informații, gestionării procesului de traducere și a instrumentelor ajutătoare, dezvoltării și utilizării în comun a resurselor multilingve și organizării accesului comun la aceste resurse; 4. schimbului de documentații dintre agențiile și organismele europene și instituțiile comunitare
32004D0387-ro () [Corola-website/Law/292373_a_293702]
-
Decizia Comisiei din 20 septembrie 2006 de stabilire a Grupului la nivel înalt pentru multilingvism (2006/644/CE) COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, întrucât: (1) Articolul 149 alineatul (2) din Tratatul de instituire a Comunității Europene a atribuit Comunității misiunea de a dezvolta dimensiunea europeană în educație, în
32006D0644-ro () [Corola-website/Law/294927_a_296256]
-
1) Articolul 149 alineatul (2) din Tratatul de instituire a Comunității Europene a atribuit Comunității misiunea de a dezvolta dimensiunea europeană în educație, în special prin predarea și diseminarea limbilor statelor membre. (2) În scopul elaborării unei noi strategii privind multilingvismul, în conformitate cu comunicarea Comisiei intitulată "O nouă strategie-cadru privind multilingvismul"1, Comisia ar putea avea nevoie să recurgă la expertiza specialiștilor reuniți în cadrul unui grup consultativ. (3) Prin urmare, este necesar să se constituie un grup de experți în domeniul multilingvismului
32006D0644-ro () [Corola-website/Law/294927_a_296256]
-
a Comunității Europene a atribuit Comunității misiunea de a dezvolta dimensiunea europeană în educație, în special prin predarea și diseminarea limbilor statelor membre. (2) În scopul elaborării unei noi strategii privind multilingvismul, în conformitate cu comunicarea Comisiei intitulată "O nouă strategie-cadru privind multilingvismul"1, Comisia ar putea avea nevoie să recurgă la expertiza specialiștilor reuniți în cadrul unui grup consultativ. (3) Prin urmare, este necesar să se constituie un grup de experți în domeniul multilingvismului, să se stabilească responsabilitățile sale și structura sa. (4
32006D0644-ro () [Corola-website/Law/294927_a_296256]
-
multilingvismul, în conformitate cu comunicarea Comisiei intitulată "O nouă strategie-cadru privind multilingvismul"1, Comisia ar putea avea nevoie să recurgă la expertiza specialiștilor reuniți în cadrul unui grup consultativ. (3) Prin urmare, este necesar să se constituie un grup de experți în domeniul multilingvismului, să se stabilească responsabilitățile sale și structura sa. (4) Grupul trebuie să furnizeze sprijinul și asistența pentru stabilirea noilor inițiative, trebuie să contribuie cu idei noi și cu un nou impuls în vederea unei abordări globale a multilingvismului în Uniunea Europeană. (5
32006D0644-ro () [Corola-website/Law/294927_a_296256]
-
experți în domeniul multilingvismului, să se stabilească responsabilitățile sale și structura sa. (4) Grupul trebuie să furnizeze sprijinul și asistența pentru stabilirea noilor inițiative, trebuie să contribuie cu idei noi și cu un nou impuls în vederea unei abordări globale a multilingvismului în Uniunea Europeană. (5) Grupul trebuie să fie compus din opt până la 12 membri. (6) Trebuie prevăzute norme privind divulgarea informațiilor de către membrii grupului, fără să se aducă atingere dispozițiilor Comisiei în materie de securitate prevăzute în anexa la Decizia 2001
32006D0644-ro () [Corola-website/Law/294927_a_296256]
-
al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date3, DECIDE: Articolul 1 Grupul la nivel înalt pentru multilingvism Se înființează Grupul la nivel înalt pentru multilingvism, denumit în continuare "grupul". Articolul 2 Misiunea Misiunea grupului este de a asigura schimbul de idei, de experiență și de bune practici în domeniul multilingvismului, precum și de a prezenta Comisiei recomandări privind
32006D0644-ro () [Corola-website/Law/294927_a_296256]