1,036 matches
-
semnificația schimbării unei situații narative nu poate fi întotdeauna obținută pornind de la gradul de dinamică a modului de a nara dezvoltat în operă. Dimpotrivă, fiecare roman are propriul standard care determină ce deviație de la situația narativă dominantă va fi considerată "nemarcată" și care va fi considerată "marcată" și astfel semnificativă pentru interpretarea romanului. Tranzițiile abia perceptibile de la situația narativă personală la cea auctorială care sînt atît de importante pentru interpretarea romanului Procesul ar fi mult mai puțin semnificative în contextul dinamicii
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
a opiniilor personajului la persoana întîi, în calitate de ființă umană și de artist (la care sînt făcute mai multe referiri pe parcursul narațiunii) este inclusă în interpretarea poveștii. Dacă această poveste ar fi scrisă la persoana a treia, distanța narativă ar rămîne nemarcată și nesemnificativă, după cum arată un scurt experiment de transpunere. Timpul trecut "era" nu ar însemna că aceste viziuni au fost abandonate. Doar opiniile diferite ale personajului principal, și anume pictorul, precum și cele ale unui narator auctorial ar putea fi puse
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
structurală. Acest lucru poate fi demonstrat prin faptul că în asemenea fragmente referința pronominală poate alterna în mod constant între "el" și "eu" fără nici o consecință pentru sensul acestor pasaje. Cu alte cuvinte, opoziția persoana întîi persoana a treia este nemarcată aici. Lipsa ciudată de semnificație semantică a variației referinței pronominale în cadrul prezentării conștiinței poate de asemenea să fie observată astăzi în romanele care aderă destul de puternic la stilul narativ convențional. Un exemplu revelator este romanul Herzog al lui Bellow, în
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
interior sau tacit (cu sau fără ghilimele) alternează cu forma la persoana a treia a stilului indirect liber ("O, ce farsă!") și cu relatarea auctorială a gîndurilor ("Se gîndi la Parnell."). Trecerea de la timpul prezent este aproape la fel de subtilă și nemarcată ca trecerea de la referința la persoana întîi la referința la persoana a treia. Timpul trecut este timpul narativ al relatării auctoriale a gîndurilor și al stilului indirect liber, iar timpul prezent este acela al monologului interior. Prezentul apare de asemenea
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
cu acelea ale personajului din roman. Într-unul dintre romanele recente ale lui Max Frisch, Montauk (1975), alternarea referinței la persoana întîi cu referința la persoana a treia pare să fie folosită de la început pînă la sfîrșit într-o formă nemarcată, ceea ce este specific, într-un fel, fragmentelor de prezentare a conștiinței. Această formulă produce o tensiune foarte stranie între prezența unui narator la persoana întîi personalizat și situația narativă personală cu referința sa la persoana a treia, care este una
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
a schimbării referinței de la persoana a treia la persoana întîi depinde de sfera în care se produce această schimbare la nivelul personajului-narator sau la cel al personajului-reflector. Cînd conștiința este prezentată prin intermediul unui personaj-reflector, această schimbare a referinței este practic nemarcată. Prin urmare, rămîne probabil nesesizată de majoritatea cititorilor. Analiza perspectivei a dezvăluit de asemenea o conexiune cu opoziția mod. Acolo este evidentă existența unei corespondențe strînse între perspectiva internă și modul dominat de personajul-reflector, pe de o parte, și o
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
situația sa momentană, inclusiv reminiscențele evocate de această situație. Prin urmare, lumea exterioară prezentată într-un monolog interior apare doar ca un reflex în conștiința personajului la persoana întîi. Din moment ce distincția dintre referința la persoana întîi și a treia este nemarcată, așa cum a fost explicată aceasta în capitolul 4.8.2487, în contextul redării conștiinței și absenței unui personaj-narator, tranziția de la sectorul situației narative la persoana întîi la acela al situației narative personale pe cercul tipologic are loc în mod subtil
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
special în primele capitole (de exemplu Proteus și Lestrygonii), apar pasaje mai lungi consacrate redării conștiinței, în care referirile la persoana căreia îi aparține acea conștiință alternează între "eu" și "el". Această schimbare indică faptul că opoziția persoană a devenit nemarcată în zona tranziției dintre situația narativă la persoana întîi și situația narativă personală de pe cercul tipologic. Această schimbare este vizibilă, de asemenea, în frecvența formei impersonale, care este non-distinctivă în relație cu opoziția persoană, și în predominanța construcțiilor infinitivale și
Teoria narațiunii by Franz Karl Stanzel [Corola-publishinghouse/Science/1079_a_2587]
-
are puterea de a trimite asupra voastră o osânda...” (GG) wa-’inn" ‘al" ’an nurka m" na‘idu-hum la-q"diróna (23, 95/97): „Noi avem puterea de a-ți arată ceea ce le-am făgăduit.” (GG) Acest participiu activ este nemarcat față de celelalte două sinonime, considerate de majoritatea comentatorilor intensive: qadr și muqtadir. Semnificație de bază: are capacitatea de a înfăptui. 2.1.6.2. Qadr: SOI „puternic”; ASM „Atotputernic”; GG „Atotputernicul”; Marr „potens”; RB „omnipotent”; DM „tout-puissant”; YA
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
Exegeții înțeleg această stăpânire a lui All"h în două sensuri: în sens universal - All"h stăpânește asupra a tot ce a creat - și în sens mai restrâns - El îi învinge și îi umilește pe toți puternicii lumii 107. Este nemarcat față de numele următor, al-Qahh"r, a cărui formă sugerează un grad superior de intensitate. Semnificații de bază: invincibil, stăpânitor. 2.1.6.10. al-Qahh"r: SOI „stăpânitor”; ASM „Stăpânul Atotputernic”; GG „Biruitorul”; Marr „Praevalens”; RB „l’Invincible”; DM „le Dominateur
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
care vede, Văzătorul”. Sunt ambele antropomorfe și metafore universale pentru cunoaștere, aceasta realizându-se în primul rând datorită văzului. Se deosebesc prin faptul că numele coranic este forma de intensiv a participiului activ, pe când numele biblic este un participiu activ nemarcat. În plus Baœr este întotdeauna precedat de Șam‘, cu care se poate considera că formează o expresie: Dumnezeu este Cel care aude, vede. Biblia vorbește despre atotcunoașterea lui Dumnezeu folosind doar metaforă vederii. De remarcat că verbul din ebraica
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
sunt și mai puține. Pentru labb\"r, ,, , , Q\"dir, , Muqtadir, soluțiile sunt doar „Atotputernic”, „Tare”, „(Cel) Puternic”, „Preaputernic”." Douăzeci și patru dintre numele coranice din tabelul nostru sunt participii prezente intensive. Unele formează o serie gradata ce pornește de la un participiu prezent nemarcat și continuă cu forme ce marchează intensitatea din ce in ce mai mare. Astfel, de la o serie minimala, cum sunt al-‚"liq, al-‚all"q („Creatorul”) sau al-F"ti≤, al-Fatt"≤ („Judecătorul”), se ajunge la unele cu trei trepte, ca ‘!lim, ‘Alm, ‘All"m
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de cetățenie omogenă și uniformă. Atât timp cât fiecare domeniu feudal avea legislație și atât timp cât diversele categorii sociale nu erau egale În fața legii, era logic ca și drepturile lor cu privire la unitățile de măsură să fie diferite. Ideea de cetățenie egală, abstracțiunea „cetățeanului nemarcat”* a apărut În perioada iluministă și este clar exprimată În scrierile enciclopediștilor. După părerea acestora, marele obstacol ce Îi Împiedica pe francezi să devină un singur popor era lipsa de armonizare În materie de unități de măsură, instituții, legislație privind
În numele statului. Modele eșuate de îmbunătățire a condiției umane by James C. Scott () [Corola-publishinghouse/Science/2012_a_3337]
-
kilograme de hrană, de metri cubi de aer curat și de metri pătrați de spațiu de recreere. Cetățenii standardizați aveau necesități uniforme și erau chiar interșanjabili. Ceea ce este surprinzător, desigur, este că, În cadrul acțiunii de planificare, ei - ca și „cetățenii nemarcați” din teoria liberală - nu au gen, preferințe, trecut, valori, opinii sau idei originale, tradiții sau personalități distincte cu care să contribuie la mersul lucrurilor. Ei nu au nici unul din atributele particulare, localizate și contextuale, la care ne-am aștepta din partea
În numele statului. Modele eșuate de îmbunătățire a condiției umane by James C. Scott () [Corola-publishinghouse/Science/2012_a_3337]
-
a domiciliului și a abilității de a plăti impozite (n. red.). Cred că la baza recentei dezbateri aprinse din Franța cu privire la purtarea vălului la școală de către elevele de religie musulmană stă de fapt problema menținerii acestei tradiții seculariste a „cetățeanului nemarcat” În educația laică. Alder, „A Revolution Made to Measure”, p. 211. După cum remarca foarte bine Tony Judt, diferența dintre drepturile cetățenilor așa cum sunt ele stabilite prin decretele revoluționare și drepturile individuale sau naturale este aceea că primele depind, În principiu
În numele statului. Modele eșuate de îmbunătățire a condiției umane by James C. Scott () [Corola-publishinghouse/Science/2012_a_3337]
-
liberală și permisivă, conține, în forme destul de limpezi, pilonii ideologici ai teoriei sincronismului, așa cum se va structura ea pornind de la categoria imitației, formulată de Gabriel Tarde, mentorul filosofic al lui E. Lovinescu. Atribut al tinereții, în sensul de etos privilegiat, nemarcat de rătăciri și de uscăciune afectivă, imitația este fecundă la popoarele tinere, în stare să se sincronizeze rapid cu marile culturi. Aparența lipsei de program maschează deci, în cazul S., o modalitate de exprimare a acestuia „prin învăluire”, până la formulările
SBURATORUL. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289528_a_290857]
-
fie prin acroșul unei promisiuni („să vezi ce am pățit”), fie prin dislocarea firescului deja existent, cu o ciudățenie, un eveniment neașteptat etc. d (p. culminant) c b atac e final Transpusă grafic, narațiunea are un vădit caracter ascendent. Deși nemarcate în schema de mai sus, prezența și opoziția a două secvențe narative se presupun. Acumularea de tensiune epică pornește de la a (prezentarea situației, a primelor elemente de contextualizare în spațiu și timp, plasarea naratorului în povestire, introducerea personajului, elemente de
Tehnici de redactare în presa scrisă by Sorin Preda () [Corola-publishinghouse/Science/2252_a_3577]
-
notelor la examenul de capacitate Limba română 6,01 7,14 Matematică 6,02 6,83 3. Rata sărăciei - în 1998* 41% 28% 4. Populația cu studii de maxim 8 clase sau fără studii** 56% 12% Surse: MEN pentru indicatorii nemarcați, Teșliuc, Pop, Teșliuc, 2001, pentru * și INS pentru** Este evident că educația copilului este deficitară în mediul rural, unde ponderea personalului necalificat este foarte mare comparativ cu mediul urban, iar condițiile de dotare a grădinițelor sunt mai proaste. Consecința gravă
Revista de asistență socială () [Corola-publishinghouse/Science/2161_a_3486]
-
erau cărați afară pe tărgi. Mai era un polițist care zbiera în stație: „Aduceți niște ambulanțe aici!“ Spitalele intraseră deja în alertă, așa că ambulanțele nu mai veneau aici. Pentru a transporta victimele, s-au folosit până și mașini de poliție nemarcate. Toată lumea răcnea. Cameramanul nostru, Ikeda, a filmat toată scena. Atunci una dintre victime a spus: „În loc să filmați mai bine ați duce la spital măcar o persoană!“ Pentru că ambulanța nu mai apărea, a apelat direct la noi. În mașină erau echipamentele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2279_a_3604]
-
serviciu din acea noapte a stației de poliție, a prezis că 1950 va constitui începutul unui deceniu de căcat. În afara unor bețivi și a altor câțiva scandalagii din arest, detectivul era singur. Fiecare mașină oficială a poliției, chiar și cele nemarcate, erau pe teren; nu se găsea acolo nici unul dintre obișnuiții secției, nici o telefonistă/funcționară și nici un alt detectiv din departament. Nici unul din polițiștii de circulație în uniformele lor kaki, fâțâindu-se mândri de teritoriul aflat sub controlul lor - Strip, femeile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
împotriva vânzătorilor ambulanți. Mal știa că și ea știa de fapt adevărul. — Sunt de la Procuratura Districtuală. — Din Beverly Hills? — Din Los Angeles. Claire De Haven zâmbi - ca o vedetă de film. — Am trecut de prea multe ori strada prin locuri nemarcate? Raționament de polițist: Mal își dădu seama că ea îl ghicise ca fiind tipul de treabă din interogatoriul cu Lopez/ Duarte/ Benavides. — Municipalitatea are nevoie de ajutorul dumneavoastră. Femeia chicoti - elegant - și lăsă ușa deschisă. — Vino înăuntru și povestește-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mulțumindu-se cu datele pe care i le-a transmis trupul meu, se îndepèrteazè, continuându-și singuratic misiunea de descifrare a semnelor presèrate pe drum, lângè copaci sau pe lângè garduri, sunt semnelele teritoriale ale semenilor sèi, cèutând un loc nemarcat unde sè-și lase și el umedul mesaj al trecerii prin câineasca lume, Nu vine, nu poate pleca înainte de a dansa și cu domnul director, sèrbètoritul, soțul ei e la București, e singurè! Încè nu mi-am fècut nici un plan, unde
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2309_a_3634]
-
o sămânță în vânt, pe care în curând o pasăre o să o înghită“. „Viețile oamenilor iluștri ne învață că trebuie să trăim sublim și să lăsăm în urma noastră amprente de pași pe nisipul timpului.“ Dar în fața ei se așternea nisipul nemarcat de păși și această întindere o făcea pe Hattie să se simtă ostenită, ostenită, de parc-ar fi fost la capătul vieții. Singurul ei sentiment pozitiv era simțul propriei inocențe. Încă nu „devenise rea“, așa cum deveniseră atâția oameni, din câte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
vie. Am scăpat nevătămat și mă pufnește râsul gândindu-mă cât de politicos le vorbeam în limba franceză, numai să nu mă muște. Reușesc să ajung și la strada principală, uitând complet de drumul sf. Iacob printre vii și păduri, nemarcat cum trebuie și închis adesea. Cu pas alert mă îndrept spre Aix en Provence, care este însă departe, la peste 30 de km. Urmez străzi secundare ce trec prin Pourcieux, Pourrières, Puylombier, Santin Antonin sur Bayon, Le Thoronet și apoi
Pelerin pe drumul Sf. Iacob de Compostela (Genova-Pamplona) by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91894_a_92328]
-
dintre ei. Îl lăsară pe propriile picioare, ca să meargă singur. Sanger încercă să pășească cu cât mai multă demnitate, îndreptându-și umerii și scuturându-și părul lung, în timp ce era condus la o mașină care-i aștepta. Bineînțeles, era o mașină nemarcată. Ar fi trebuit să se aștepte la asta. Blestemații de la FBI, CIA sau ceva de genul ăsta. Agenții guvernamentale secrete, oamenii din umbră. Elicoptere negre. Criptonaziștii neștiuți, din mijlocul nostru. Spumegând de mânie, nu se aștepta să o vadă pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2077_a_3402]