104 matches
-
în ceea ce privește capacitatea lor de a satisface nevoile de educație și sunt zugrăvite ca simplu divertisment față de care se arată un dispreț disimulat, ele contribuind la crearea unor telespectatori fără rațiune, a căror stare emoțională este modelată de mijloacele de comunicare netipărite. Daca ne referim la țara noastră, oricine a remarcat că după 1990 televiziunea pur și simplu a explodat dar, din păcate, în afara măsurării gradului de audiență a posturilor de televiziune care, în principal, sunt puse în slujba intereselor comerciale, puține
by Mircea Agabrian [Corola-publishinghouse/Science/1074_a_2582]
-
produsul artistic și zicea: Mai gîndește-te! Mă întorceam la redacție, mai băgam o macara și reveneam la pitic: Merge! zicea piticul înălțîndu-se pe vîrfuri. Școala intensivă și permanentă a carnetului agitatorului n-a pierit. Cum ne-am fi așteptat. Deși netipărit, îndreptarul circulă într-un samizdat lehăit, iar tonul lui este extrem de pregnant în momentele de vîrf, cele hotărîte de partid a fi de vîrf. De pildă: alegerile succesive de după '89, conflictul iugoslav, dramaticele (pentru partid) alegeri din '96, iar recent
by al Gheorghiu [Corola-publishinghouse/Science/1091_a_2599]
-
dar o devalorizează cu câte un clișeu final. Ultimul volum, Desfrunziri (1945), sugerează chiar din titlu drama inadaptării, motiv curățat acum de influențele sămănătoriste vizibile anterior. S. își încercase condeiul și în proză, dar romanul Părintele Nichita, deși finalizat, rămâne netipărit. SCRIERI: De pe dealuri uitate, Mediaș, 1937; Vibrări, Mediaș, 1938; Fântâni pentru popas, Mediaș, 1939; Desfrunziri, Sibiu, 1945. Repere bibliografice: Romulus Demetrescu, ,,De pe dealuri uitate”, PLI, 1937, 5; Romulus Demetrescu, ,,Vibrări”, PLI, 1938, 4-5; Romulus Demetrescu, ,,Fântâni pentru popas”, PLI, 1940
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290004_a_291333]
-
transizione: la România postcomunistă. În privința prozei, interesul traducătorului și comentatorului a fost atras de scrierile lui Zaharia Stancu, Mircea Eliade și Constantin Noica, precum și de românele semnate de Norman Manea. Alte câteva traduceri, printre care Baltagul lui Sadoveanu, au rămas netipărite în volum. SCRIERI: Momento Eminescu- Momentul Eminescu (în colaborare), îngr. L. Valmarin și Valeriu Râpeanu, București, 1987; La România nella coscienza intellettuale italiană (în colaborare), Milano, 1988; Mihai Eminescu (în colaborare), îngr. Doina Derer, București-Milano, 1993; Studi romeni e romanzi
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286563_a_287892]