1,000 matches
-
cred că e cel mai frumos loc unde am cântat vreodată. Parc-aș fi în Grecia, dar și în Franța. Arcul de Triumf seamănă frapant cu cel de la Paris." Mă întreabă apoi dacă în România cuvântul "țigan" are un sens peiorativ: apare de vreo zece ori în cântecele sale și n-ar vrea să jignească pe nimeni. Îl asigur că nu. Invoc mai multe titluri de romanțe și cărți (între care și Cânticele țigănești ale lui Miron Radu Paraschivescu.) Îmi cere
Oare chiar l-am întâlnit pe Cohen? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/8003_a_9328]
-
Când aveam Oltcit, cum zic, cu piese franțuzești și cotă de 20 de litri de benzină pe lună, dădeam o fugă la Moinești și cumpăram matrafox, un reziduu inferior rezultat din cracarea petrolului" (varanus-varanus.blogspot.com 14.10.2008). Sensul peiorativ este dominant, așa că nu contează foarte mult nuanțele și detaliile denominative. Nu există, din câte știu, o explicație mulțumitoare a originii termenului. Acesta evocă o denumire comercială, ca de insecticid sau produs de curățătorie chimică; nu l-am găsit atestat
„Matrafox“ și „pufoaică“ by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/6931_a_8256]
-
chiar din momentul alegerii sale: "au ochit un husăn de avea banii grubă pe el" (E. Barbu, Groapa, p. 328); "își alege... Ťhusenulť (victima) în magazinul ŤUnireať" (Adevărul, 334, 1991). Calitatea de potențială victimă este și baza pentru o utilizare peiorativă a cuvântului, cu sensul mai larg de "om naiv, prostănac": "Ce-l jigni pe husăn? Că-l avansai general?" (P. Goma, Ostinato, p. 33); "Ce husen e, mă, ăla, nu știe nici să treacă strada" (123urban.ro). În internet, se
Husen by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7042_a_8367]
-
constatăm că verbul a cafti are o familie lexicală destul de bogată. În categoria numelor de agent, de la a cafti s-au format substantivele caftitor "bătăuș", cu femininul caftitoare, și caftangiu (caftangioaică), cu același sens, dar cu o notă mai puternic peiorativă, caracteristică sufixului -a(n)giu. Cuvântul astfel derivat a devenit omonim cu vechiul caftangiu (din turcescul kaftancý), numele unui rang boieresc (ale cărui atribuții, la origine, includeau păstrarea caftanelor). Caftangiu - "represaliile anti-presă ale caftangiilor din escortă" (Expres, 34, 1992); "caftangii
Cafting by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7086_a_8411]
-
folosit și ca metaforă (de data aceasta, transparentă) pentru îmbrăcăminte (la G. Astaloș), ca și pentru a desemna depreciativ un obiect fragil, de proastă calitate. Exemplele recente din internet sînt surprinzător de numeroase și arată o preferință constantă pentru caracterizarea peiorativă a mașinilor: "Loganul e o coajă de mașină" (123urban); "venim aici cu bani și cu o Ťcoajăť de mașină" (protv.ro, mesaj din 21.03.2008). În acest caz, ar putea fi vorba de o metaforă a cojii de ou
Coajă by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8099_a_9424]
-
sumedenie de centre. Cel care a modernizat orașul a fost primarul Pache Protopopescu (1888 - 1891). [...] Într- un fel, Pache Protopopescu a «haussmannizat » Bucureștiul și i-a trasat marile bulevarde. Altfel, Bucureștiul era format din - să le zicem - mahalale (fără sensul peiorativ pe care termenul îl are astăzi), care erau constituite în jurul unei biserici. Un fel de parohii sau enorii. De aceea s-a și spus despre București că ar fi orașul cu 365 de biserici, câte o biserică în fiecare zi
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/4314_a_5639]
-
ori, după caz, cu sediul în străinătate, care efectuează investiții în România, în oricare din modalitățile prevăzute de lege. Când vorbim despre investitori trebuie să avem în vedere și termenul de speculator care de cele mai multe ori este folosit în sens peiorativ și trebuie să amintim diferențele dintre conceptul de investitor și cel de speculator. În comparație cu investitorul obișnuit speculatorul are o atitudine diferită față de risc: a) Investitorul preferă un risc cât mai scăzut. b) Speculatorul este atras foarte puternic de investițiile cu
REGIMUL JURIDIC AL INVESTIȚIILOR STRĂINE by VASILE DUMBRAVĂ () [Corola-publishinghouse/Administrative/91680_a_92855]
-
decizii impersonale, bazate pe reguli scrise și nu pe subiectivitatea funcționarului, birocrația era socotită de Weber eficientă, specifică societății moderne. Desigur, abuzurile ulterioare comise sub umbrela unor organizații de tip birocratic, la adăpostul regulamentelor, au transformat denumirea într-una preponderent peiorativă în prezent. Cu toate acestea, ea continuă să fie considerată de unii o bună formă de organizare și o serie din principiile ei se regăsește în multe dintre formele de organizare moderne. Relațiile umane (Experimentul Howthorne) Teoria relațiilor umane a
[Corola-publishinghouse/Administrative/1908_a_3233]
-
și bloghist (blogist) au produs, desigur, și corespondente feminine, la care se înregistrează aceeași instabilitate a formelor de transcriere: bloggeriță (blogeriță, blogheriță, blogăriță) și bloghistă (blogistă). Derivatul în -iță, care pare a fi cel mai răspîndit, nu presupune o notă peiorativă, ci cel mult apartenența la un registru familiar cu disponibilități umoristice: "Bloggeriță la 95 de ani" (Gândul, 20.02.2007), "iată desktopul meu de blogeriță" (michaela,dcnet.ro), "niște înjurături bărbătești emise mai demult de o forumistă-blogheriță-ziaristă" (uvedenrode.blogspot.com
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
formele blogistă sau bloghistă ("tu nu ești numai o mamă talentată, ci și o Ťblogistăť de clasă superioară", suflet-pustiu.weblog.ro; "nu vă păcălesc, pe cuvânt de bloghistă sictirită!", trilulilucrocodilu. wordpress.com) apărînd destul de rar. Sufixul de agent cu conotații peiorative -(an)giu, mult folosit în limbajul familiar-argotic, produce un accidental blogangiu ("Ťcalitateať lui de mare Ťblogangiuť", big.lazyadmin.ro). O secvență pleonastică se constituie, în substantivul bloggerist, prin adăugarea sufixului productiv -ist la cuvîntul împrumutat care are deja un sufix
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
deloc contaminat de teamă, de prejudecățile generațiilor educate în comunism, va veni cu experiența bună câștigată în contact cu lumea occidentală. - Așa cum au venit, cu experiența apuseană, tinerii pașoptiști în Principatele Române, dominate de orientalism, fanariotism, panslavism, bizantinism - în sensul peiorativ al cuvântului - și din rândul cărora s-au ridicat personalități politice puternice, specialiști de marcă, fondatori ai României moderne. - Indiscutabil, comparația e justă. Un politolog american, expert în istoria și cultura Rusiei, zicea că e bine să vină la New York
PAUL E. MICHELSON "Tradiţiile spiritului critic românesc pot să pună România pe un făgaş normal" by Vasile Iancu () [Corola-journal/Journalistic/9892_a_11217]
-
bruscă schimbare de macaz? Se va primeni, din senin, boxa acuzaților? Toată această poveste contextuală ar merita neglijată dacă nu am ține seama de formula intimă și nedeclarată a teatrului lui Dumitru Crudu, care e una predominant egocentrică. Fără nuanțe peiorative, e limpede. Luați-o, dacă vreți, sub beneficiu de inventar, dar în această piesă, rolul adevăratului Mihail Sebastian îl joacă însuși Crudu. Aproape ca în bancurile despre multilateralul regizor-actor-scenarist-cascador-ș.a.m.d. Sergiu Nicolaescu. Dacă Jurnalul publicat în 1996 revelase un
Steaua fără Dumitru Crudu by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9961_a_11286]
-
Codrin Liviu Cuțitaru Titlul de mai sus nu parodiază în vreun fel analiza (altfel controversată) a lui Harold Bloom. Nici nu trimite - în notă vag peiorativă - la exercițiile canonice din spațiul nostru predominant jocular. Restabilește mai curînd, cu toată seriozitatea, o realitate istorică prea puțin amintită în sofisticatele teorii ale postmodernității. Este vorba despre originea răsăriteană, dacă nu chiar balcanică, a termenului ce identifică acțiunea "canonizării
Canonul oriental by Codrin Liviu Cuțitaru () [Corola-journal/Journalistic/8966_a_10291]
-
și ambiguizarea sensului său. Pe de o parte, în limbajul tinerilor, termenul circulă destul de mult pentru a desemna nu numai un stil muzical, ci și o manieră vestimentară. Din cauza antipatiilor violente dintre diversele grupuri juvenile, cuvîntul se încarcă de conotații peiorative, justificate în mod confuz și contradictorii. Din mulțimea de citate de pe internet, se poate deduce că vestimentația minimalistă e în primul rînd una simplă, individualizată doar prin detalii "acum toată lumea e pe trendu minimal. M-am săturat frate de ăia
Minim, minimal, minimalist... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9008_a_10333]
-
09.2005); "Gigi Becali continuă să se țină de "aroganțe", numai ca să atragă atenția opiniei publice" (liviuman.de). Evoluția semantică se îndepărtează în acest caz și mai mult de uzul standard, în care aroganță este un termen abstract, cu sens peiorativ ("purtare obraznică și sfidătoare; atitudine de mândrie disprețuitoare", în DEX). Uzul popular dezvoltă sensurile "act de sfidare, provocare, jignire", "manifestare de orgoliu", în contexte ambigue, în care termenului i se atribuie și o interpretare pozitivă, strict personală (prin valorizarea afirmării
Populisme și aroganțe by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9033_a_10358]
-
către enervare și plictiseală nu e imposibilă, dar nici foarte probabilă. Derivatul vechi secătură "om de nimic, lichea etc." este mult mai ușor de explicat, prin evoluție de la sensul "uscat, inutil, lipsit de valoare" și prin analogie cu alți termeni peiorativi (uscătură, tîrîtură etc.). Vorbitorii leagă, desigur, sensul nou al lui a seca de sensurile fundamentale ale verbului, oferindu-i astfel termenului o motivație; în unele dintre textele din care am citat mai sus, secarea psihologică este asociată cu efectele tipice
"Mă seacă..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9451_a_10776]
-
o radicală adaptare stilistică: sonoritatea sufixului îl plasează în plin registru popular, familiar-argotic. Pătrunderea prin limbajul copiilor, al adolescenților, contaminarea cu argoul sînt unele dintre cele mai sigure căi de răspîndire a unei forme. Sufixul -ău (-ălău) - este augmentativ și peiorativ; a fost descris ca atare de Zorela Creța, într-un articol din 1967 ("Sufixele peiorative", în Studii și materiale privitoare la formarea cuvintelor în limba română, vol. IV). Sensul peiorativ provine în bună măsură de la termenii din care sufixul a
"Ninjalău" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9475_a_10800]
-
limbajul copiilor, al adolescenților, contaminarea cu argoul sînt unele dintre cele mai sigure căi de răspîndire a unei forme. Sufixul -ău (-ălău) - este augmentativ și peiorativ; a fost descris ca atare de Zorela Creța, într-un articol din 1967 ("Sufixele peiorative", în Studii și materiale privitoare la formarea cuvintelor în limba română, vol. IV). Sensul peiorativ provine în bună măsură de la termenii din care sufixul a fost detașat, precum hăndrălău, hojmalău; se poate explica, în parte, și prin simbolism fonetic. În
"Ninjalău" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9475_a_10800]
-
răspîndire a unei forme. Sufixul -ău (-ălău) - este augmentativ și peiorativ; a fost descris ca atare de Zorela Creța, într-un articol din 1967 ("Sufixele peiorative", în Studii și materiale privitoare la formarea cuvintelor în limba română, vol. IV). Sensul peiorativ provine în bună măsură de la termenii din care sufixul a fost detașat, precum hăndrălău, hojmalău; se poate explica, în parte, și prin simbolism fonetic. În mai multe cazuri, sufixul se adaugă unui adjectiv care are deja semnificație negativă, accentuînd-o: tăntălău
"Ninjalău" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9475_a_10800]
-
crancalău, șăncălău, pășcălău etc. Unii termeni sunt consacrați de literatură: de exemplu, porecla pomenită în Amintirile lui Creangă - Torcălău - sau titlul poeziei argheziene - Fătălăul; din Cireșarii lui C. Chiriță, adolescenții puteau afla și porecla țingălăul. Desigur că în ninjalău valoarea peiorativă se atenuează, prevalînd contrastul comic între mitul luptătorului japonez și spațiul rural, tradițional, autohton; într-un text al formației Fără zahăr, de acum cîțiva ani (Hip-hop și-așa), marca populară era accentuată de plasarea într-o secvență de cîntec popular
"Ninjalău" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9475_a_10800]
-
ușor lărgirea de sens a termenului - "au intrat peste el pe geam niște ninjalăi de la pompieri" (spunepebune.ro) - și chiar un uz adjectival: "nu aveam voie să facem poze. Eu îs mai ninjalău și trec neobservat" (forum.4tuning.ro). Sufixul peiorativ a prins destul de bine și permite utilizarea ironic-detașată a termenului violent războinic. Se pare că au fost și alte inovații lexicale, care au avut mai puțin succes; am găsit, de câteva ori, derivatul cu sufixul de agent popular -ac: "un
"Ninjalău" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9475_a_10800]
-
din placiditatea lîncezitoare a nonagenarilor atinși de senilitate. E lucid și deplin luminat, cu o memorie pentru care l-am invidiat mereu. Apoi, e un om cu adevărat bun, dar nu un om cumsecade, dacă prin "cumsecade", folosit în sens peiorativ, înțelegem acea etichetă sarcastică lipită celor care, stînd în banca lor, încuviințează smeriți tot ceea ce îi înconjoară. Mai curînd poți spune că de la Mihai Șora nu te poți aștepta la nimic rău. Apoi, longevitatea lui ține de stofă și de
Venerabilul Șora by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/9546_a_10871]
-
nici un text în întregime remarcabil. Și aceasta, cred, fiindcă Mihail Gălățanu a mers aici împotriva naturii sale poetice, ambiționând să obțină rezultate la un palier, pentru el, incomod. Nu e un creator cerebral, reflexiv, ci unul instinctual, primar (fără notă peiorativă), la care cuvintele sunt calde încă. De aceea, orice demonstrație este de prisos: autorul ar fi trebuit să-și suspende voința explicativă și să-și lase, pur și simplu, instinctul verbal să lucreze. Așa cum a procedat în alte ocazii, evitând
Sex și mistică by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/9631_a_10956]
-
argou (123urban.ro) apar două alte definiții ale termenului maimuță: ca o caracterizare pentru persoana aflată "într-o stare de ebrietate avansată; beat mort" ("După patru sticle eram toți maimuțe") și cu sensul de "însoțitoare, escortă feminină, gagică (cu sens peiorativ)" ("A apărut pe la unșpe și Alin cu două maimuțe după el"). Ultima utilizare, de termen peiorativ pentru o femeie, e probabil cea mai răspîndită, chiar în limbajul familiar (poate pur și simplu pentru că maimuța e un nume animalier cu formă
Maimuță by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9750_a_11075]
-
într-o stare de ebrietate avansată; beat mort" ("După patru sticle eram toți maimuțe") și cu sensul de "însoțitoare, escortă feminină, gagică (cu sens peiorativ)" ("A apărut pe la unșpe și Alin cu două maimuțe după el"). Ultima utilizare, de termen peiorativ pentru o femeie, e probabil cea mai răspîndită, chiar în limbajul familiar (poate pur și simplu pentru că maimuța e un nume animalier cu formă gramaticală de feminin; dar și pentru că animalul în cauză e văzut, tipic, ca un fel de
Maimuță by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9750_a_11075]