112 matches
-
organizarea unor proiecte culturale specifice care să favorizeze accesul tinerilor la cultură, - organizarea unor proiecte culturale specifice, destinate să întărească coeziunea socială, - prezentarea activităților programate unui public larg, în special prin intermediul mijloacelor multimedia și ale audiovizualului și printr-o abordare plurilingvă, - contribuția la dezvoltarea activității economice, în special în ceea ce privește locurile de muncă și turismul, - necesitatea dezvoltării unui turism cultural de calitate și inovator, acordând o importanță deosebită, în acest context, administrării durabile a patrimoniului cultural și concilierii aspirațiilor vizitatorilor cu cele
jrc4059as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89222_a_90009]
-
destinată pieței de afaceri. Include toate funcționalitățile Home Basic, cu excepția Controlului Parental și a temei Windows Vista Standard. Această ediție este destinată segmentului întreprinderilor din piață, fiind un superset a ediției Business. Funcționalități adiționale includ suportul pentru interfață cu utilizatorul plurilingvă, BitLocker Drive Encryption și suport pentru aplicații UNIX. Această ediție nu este disponibilă pe canale de distribuție sau OEM, ci prin Microsoft Software Assurance. Combinând toate funcționalitățile edițiilor Home Premium și Enterprise, plus câteva funcții în plus,Windows Vista Ultimate
Windows Vista () [Corola-website/Science/302571_a_303900]
-
denumite "parohii", administrații locale echivalente comitatelor. Cea mai mare parohie din punctul de vedere al numărului de locuitori este , iar cea mai mare din punctul de vedere al teritoriului este . Unele zone urbane ale Louisianei au un patrimoniu multicultural și plurilingv, fiind foarte puternic influențate de amestecul cultural francez, spaniol, amerindian și african din secolul al XVIII-lea, astfel că sunt considerate ca excepționale în SUA. Înainte de afluența americană și de statalitate, la începutul secolului al XIX-lea, teritoriul actualului stat
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
anul 2005 doar 29 de extrase din registre și 7 certificate au fost eliberate în varianta bilingva, sârbo-română. Cu toate acestea, datele pentru 2006, desi disponibile doar pentru 32 de municipalități din Voivodina, arată o creștere a eliberării de extrase plurilingve: în Vârșeț s-au eliberat 112, în Kovăcița 28, iar în Zrenianin 2. Organizația neguvernamentala "Parlamentul orășenesc orașul „liber” Vârșeț" a inițiat un proiect în sprijinul uzului public al limbii române că limba oficială. Campania este susținută în cadrul programului „Drepturile
Românii din Voivodina () [Corola-website/Science/297187_a_298516]
-
House, Montenegro, 2002; 41. The Gospel after John Metaphor (poems), Kliuci-94 Publishing House, Moscow, Russian Federation, 2002; 42. Purple Harvest (poems), Egnatia Publishing House, Tirana, Albania, 2002; 43. The Gospel after John Metaphor (poems into Romanian, English, Spanish and French, Plurilingv I), Publishing House of the Internațional Academy Orient-Occident, Bucharest, 2002; 44. Purple Harvest (poems), Trebinje, R. Sârspka, Bosnia and Herzegovina, 2003; 45. The Gospel after John Metaphor (poems), Nov zlatorog Publishing House, Sofia, Bulgaria, 2003; 46. The Gospel after John
Dumitru M. Ion () [Corola-website/Science/320705_a_322034]
-
diversitate la nivelul idiomurilor locale: în fiecare stat, chiar cu un număr mic de locuitori, coexistă (foarte) multe limbi și dialecte. Ele au un număr mic sau chiar foarte mic de vorbitori nativi, dar majoritatea locuitorilor sunt bi- sau chiar plurilingvi. Limbile indigene din Australia și Oceania fac parte din trei familii: australiană, austroneziană (numită în trecut "malaio- polineziană") și papua. Specialiștii nu sunt întotdeauna de acord în privința unor idiomuri asupra calității lor de limbi distincte sau de dialecte ale aceleiași
Limbile Oceaniei () [Corola-website/Science/324959_a_326288]
-
12. "Iubind în taină, I, Violet", (în interior, fiecare pagină, imprimată în violet cu imaginea lacului lui Eminescu); prefață de Octavian Soviany; Editura Axa, Botoșani, 2001; 13. "Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste", vol. I, plurilingv (în română + 9 limbi); cu vignete de Traian T. Filip; prefață de Constantin Ciopraga; Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2001; 14. "Numărătoare inversă", Biblioteca revistei „Convorbiri literare”, aprilie, 2002; 15. "Din foc și din gheață" (volum selectiv, noua colecție Hyperion
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
și din gheață" (volum selectiv, noua colecție Hyperion), coperta I: Tudor Jebeleanu; foto: Ion Cucu; selecție și postfață de Ovidiu Ghidirmic; Editura Cartea Românească, București, 2003; 16. "Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste", vol. II, plurilingv (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2004; 17. "13 Poeme (Duble) de Dragoste", ediție bilingvă (română-ucraineană), cu ilustrații după sculpturile lui Brâncuși; prefață și traduceri de Vitali Kolodii; Editura Buk-Rek, colecția „Poezia Europei“, vol. II, Cernăuți
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
poeme brodate pe vechi ștergare din Munții Apuseni, 2011; 29. "Puțin mai mult, ediția a IV-a", adăugită, (ilustrații de Mircia Dumitrescu), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2011; 30. "Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste", Plurilingv II, adăugit (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2011. 1. Tirania na Sonot, Misla, Skopje, 1985; 2-3. Makedonski molitvi, ed. I; ed. a II-a, bilingvă (română-macedoneană), Kultura, Skopje, 1996; 4. Tirania e Ëndrrës, Flaka, Shkup
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
Sofia, 2001; 9. Ephemeris, „Vladimir Mijușkovici“, Nikșici, 2001; 10. „Tirania Visului“ și 13 Poeme (Duble) de Dragoste - în limba arabă, Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2001; 11. Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste, vol I, plurilingv (în limba română + 9 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2001; 12. Liubiciasto, ediția I, „Jovan Ducici“, Trebinje, 2001; 13. „Tirania Visului“ și 13 Poeme (Duble) de Dragoste - în limba arabă, Maison Naaman pour la Culture, Beirut, 2002; 14. Liubiciasto
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
Firenze - Poesia del mondo a Firenze, Alda Merini - Carolina Ilica, Fondatione Il Fiore, Florența, 2003; 18. Vjolcë, Pogradeți, 2003; 19. Stepeniște ka nebu, Trebinje, BiH, 2003; 20. Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste, vol. II, plurilingv (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2004; 21. 13 Poeme (Duble) de Dragoste, ediție bilingvă, Buk-Rek, Cernăuți, 2005; 22. Din foc și din gheață - De feu et de glace, Ars Multimedia, Metz, Editura Academiei Internaționale Orient-Occident
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]
-
despre Prlicev, eseu + poezii, ediție română-macedoneană, Ohrid, R. Macedonia, 2008; 24. Puțin mai mult, Editura Uniunii Scriitorilor, Moscova, 2011. 25. Puțin mai mult, Editura Matița Makedonska, Skopje, 2011; 26. Poemul scurt al lungii mele vieți - 13 Poeme (Duble) de Dragoste, Plurilingv II, adăugit, (în română + alte 10 limbi), Editura Academiei Internaționale Orient-Occident, București, 2011; 27. Puțin mai mult, Editura AB-ART, Bratislava, 2012. 1. Mateja Matevski, Iezere (versuri), Editura Facla, Timișoara, 1978; 2. Jovan Koteski, Dragoste și moarte (versuri), Editura Cartea Românească
Carolina Ilica () [Corola-website/Science/326735_a_328064]