6,128 matches
-
că traducerea de poezie reprezintă pentru el una dintre metodele cele mai eficiente de a combate alunecarea spre „autismul poetic”. Eugen Dorcescu, la rîndul său, desfășoară în ultima vreme o intensă activitate de traducător, iar cele trei volume transpuse în română din spaniolă, ca și grupajele publicate în reviste, confirmă capacitatea de a-și modula verbul, astfel încît să devină transmițătorul cît mai fidel al unor universuri poetice mult diferite de al său. Rămîne, firește, să ne întrebăm în ce măsură aceste eforturi
ILINCA ILIAN, EUGEN DORCESCU ÎN SPAŢIUL POEZIEI HISPANICE de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1144 din 17 februarie 2014 by http://confluente.ro/Eugen_dorcescu_in_spatiul_po_eugen_dorcescu_1392619816.html [Corola-blog/BlogPost/347308_a_348637]
-
Când a ajuns a doua zi în cancelarie, Narcis își scoase cojocul gen “Alain Delon” și-l agăță în cuier. Mergând spre liceu, și-a adus aminte de remarca Georgetei Zbihli precum că Finic Elvira - profesoara de româna, l-ar fi simpatizat într-un mod mai special. Nu-și putea explica de ce nu a sesizat până acum acest lucru. Poate era prea preocupat de obiectul său de predat în școală - matematica, sau poate se datora firii sale mai
IUBIRE INTERZISA CAP. III de STAN VIRGIL în ediţia nr. 860 din 09 mai 2013 by http://confluente.ro/Iubire_interzisa_cap_iii_stan_virgil_1368107821.html [Corola-blog/BlogPost/344743_a_346072]
-
Poate era prea preocupat de obiectul său de predat în școală - matematica, sau poate se datora firii sale mai retrase. Și-a propus să fie mai atent asupra comportamentului colegilor din cancelarie față de persoana lui, mai ales al colegei de română. Georgeta încă nu sosise, așa că luă din dulap catalogul clasei unde avea prima oră și-și ocupă locul la masă. Căuta în el ce elevi trebuiau ascultați. Prima după el a intrat profesoara Zbihli, zgribulită din cauza gerului care mușca cu
IUBIRE INTERZISA CAP. III de STAN VIRGIL în ediţia nr. 860 din 09 mai 2013 by http://confluente.ro/Iubire_interzisa_cap_iii_stan_virgil_1368107821.html [Corola-blog/BlogPost/344743_a_346072]
-
de euro pentru realizarea cărții, tipar și mai ales pentru expedierea și publicitatea ei în întreaga lume. CONDIȚIILE DE PARTICIPARE: 1. Atât pentru poezie cât și pentru proză se vor aloca câte 4 pagini, două în limba GERMANĂ, două în ROMÂNĂ/ începând cu un scurt CV și o fotografie a autorului. 2. Se primesc materiale culese pe calculator, corp literă 10 cu diacritice, font Times New Roman, spațiere între rânduri de 1 sau 1,5. Fotografia trebuie să fie format jpg
ANTOLOGIA SCRIITORILOR CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME „STARPRESS 2013” de LIGYA DIACONESCU în ediţia nr. 497 din 11 mai 2012 by http://confluente.ro/Ligya_diaconescu_antologia_scriitorilo_ligya_diaconescu_1336731167.html [Corola-blog/BlogPost/354369_a_355698]
-
importanța apropierii intelectualilor de Biserică și probând faptul că Ortodoxia și creștinismul în general nu reprezintă un simplu refugiu compensator al unor oameni needucați. Însă acțiunile organelor represive vor fi întârziate de manifestările religioase pe care le-a organizat Patriarhia Româna cu prilejul canonizării oficiale Sfinților Români, și, pe de altă parte, de consecințele Conferinței de la Geneva, resimțite și în România comunistă. Situația se va agrava și înăspri însa după anul 1954, culminând cu noul val de arestări din anul 1956
DESPRE EVENIMENTUL ŞI EPISODUL SCHIMBĂRII LA FAŢĂ A DOMNULUI NOSTRU IISUS HRISTOS ÎN ORTODOXIA ROMÂNEASCĂ... PARTEA A II A de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2041 din 02 august 2016 by http://confluente.ro/stelian_gombos_1470122574.html [Corola-blog/BlogPost/344361_a_345690]
-
nu s-a șters complet cu tot efortul tovărășesc de mai bine de 40 de ani.” (...) „Pregătirile au fost superbe și dramatice...” Nu răzbate de aici sentimentul emoționant de poezie? Apoi ni se destăinuie autorul, care vine, ca în marile române, cu comentariile lui dramatico-subtile: „În noaptea asta sfîntă ne-au dat n apă caldă și am putut face baie, ehe, ca boierii.” În altă parte, zice cu nostalgie parcă: „De-atîta mîndrie („a eroinei polimerice”) adorm cu greutate.” Dar subtilitățile de-
POEZIA CRITICII de IOAN LILĂ în ediţia nr. 547 din 30 iunie 2012 by http://confluente.ro/Ioan_lila_poezia_criticii_ioan_lila_1341101460.html [Corola-blog/BlogPost/358377_a_359706]
-
Vasile, Petre Roman, Nicolae Alexandru, Dan Ioan Popescu, Corneliu Ruse ș.a., apartenența celor mai mulți rămânând secretă. Cei mai reputați istorici ai activității masoneriei în România, Radu Comănescu și Emilian M. Dobrescu , consideră că anii 1945-1948 reprezintă epoca intensei colaborări dintre masoneria româna și regimul comunist, cea mai agreată de masoni fiind conducătoarea comunistă evreică Ana Paucker. Un număr masiv de comuniști sunt inițiați atunci în masonerie, iar masoni de mare prestanță (Mihail Sadoveanu, Horia Hulubei, Mihai Ralea, N.D. Cocea, Victor Eftimiu și
DOSARELE SECRETE ALE ISTORIEI ROMANIEI CAP.9 de STAN VIRGIL în ediţia nr. 271 din 28 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Dosarele_secrete_ale_istoriei_romaniei_cap_9.html [Corola-blog/BlogPost/348257_a_349586]
-
am fost trecută pe locul al doilea deși lucrarea mea a ieșit în evidență ca fiind de departe cea mai bună și mai ales, originală. A doua zi după corectarea lucrării m-a oprit pe stradă una dintre profesoarele de română din Liceu care fusese în comisia de corectare. „Să știi, Gabriela că lucrarea ta a fost cea mai bună. Am fost însă obligați să te trecem pe locul al doilea, cred că știi pentru ce, ești fiică de preot!”. Trebuie
TAINA SCRISULUI (8): ÎNSCRIS ÎN GENE de GENŢIANA GROZA în ediţia nr. 572 din 25 iulie 2012 by http://confluente.ro/Gentiana_groza_taina_scrisului_8_gentiana_groza_1343212593.html [Corola-blog/BlogPost/359093_a_360422]
-
în Turcia și poet care l-a ajutat pe Florin Smarandache în perioada lagărului. Pe aceiași linie se află și Cristina Fuchs-Arthur. Helle Busacca e traducătoarea în italiană a "formulelor pentru spirit"iar Paul Georgellian, italianul care a tradus din română în engleză eseul lui Titus Popescu, "Estetica Paradoxismului". Această evidență mă face să mă gândesc la puținele rânduri scrise de Maurice Utrillo: "În orice operă de artă, sentimentul uman trebuie să se evidențieze înaintea oricărui sistem estetic (...)" Ramificate în atâtea
FLORENTIN SMARANDACHE AFINITĂŢI de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 283 din 10 octombrie 2011 by http://confluente.ro/Florentin_smarandache_afinitati_.html [Corola-blog/BlogPost/356679_a_358008]
-
rămâne decât să sperăm că într-o bună zi nestematele culese de William Blacker pe traseul său încântător, printr-o Românie distilată în retortă de whisky, dar sublimată în horincă de calitate supremă, vor fi accesibile și în traducere în română, așa cum ar merita și Domnia Sa, dar mai cu seamă noi toți. Gabriela CĂLUȚIU SONNENBERG Benissa, Spania martie 2015 Referință Bibliografică: Gabriela CĂLUȚIU SONNENBERG - CRONICĂ DE CARTE - WILLIAM BLACKER „DRUMUL FERMECĂTOR” / Gabriela Căluțiu Sonnenberg : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1580
CRONICĂ DE CARTE – WILLIAM BLACKER „DRUMUL FERMECĂTOR” de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1580 din 29 aprilie 2015 by http://confluente.ro/gabriela_calutiu_sonnenberg_1430312412.html [Corola-blog/BlogPost/348744_a_350073]
-
Ed. Excelsior Art, 2015; Răul de lumină, prefață la volumul de poezie: Ramona Băluțescu, Până când noaptea descrește-n rău, Editura Emma, Cluj-Napoca, 2016; „A (Self-)Portrait of an Artist as... an Old Man”, prefață la volumul bilingv de poezie, spaniolă - română: Fernanado Sabido Sánchez, Poemas - Poeme, traducere de Eugen Dorcescu, ISSUU, 2017; The fascination of “nada” - the call of Vacuity, prefață la volumul bilingv de poezie, spaniolă - română: Jaime Siles, Poemas - Poeme, traducere de Eugen Dorcescu, ISSUU, 2017. II. Colaborări la
MIRELA-IOANA BORCHIN, BIOBIBLIOGRAFIE de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 2305 din 23 aprilie 2017 by http://confluente.ro/eugen_dorcescu_1492962715.html [Corola-blog/BlogPost/368602_a_369931]
-
an Artist as... an Old Man”, prefață la volumul bilingv de poezie, spaniolă - română: Fernanado Sabido Sánchez, Poemas - Poeme, traducere de Eugen Dorcescu, ISSUU, 2017; The fascination of “nada” - the call of Vacuity, prefață la volumul bilingv de poezie, spaniolă - română: Jaime Siles, Poemas - Poeme, traducere de Eugen Dorcescu, ISSUU, 2017. II. Colaborări la volume colective: - Linia în aer, în: Despre iubire. Clubul de la Timișoara, Editura Ecou Transilvan, Cluj-Napoca, 2016; - Titus Suciu, Vasile Bogdan, Timișoara - prețul singurătății, Editura IRRD, București, 2016
MIRELA-IOANA BORCHIN, BIOBIBLIOGRAFIE de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 2305 din 23 aprilie 2017 by http://confluente.ro/eugen_dorcescu_1492962715.html [Corola-blog/BlogPost/368602_a_369931]
-
organizarea Rencontres de Cluj. Având o experiență de peste 20 de ani în predarea limbii franceze, IF Cluj oferă cursuri de franceză generală pentru copii și adulți, cursuri de franceză specializată (afaceri, medical, juridic, turism), cursuri pentru companii și cursuri de română pentru francofoni. Programul cursurilor este unul fl exibil, adaptat nevoilor și cerințelor clienților. Pentru 2012, IF Cluj pregătește o serie de evenimente alături de o vastă rețea de parteneri locali. Printre acestea, enumerăm binecunoscutele Primăvara Cafenelelor, Festivalul de Foarte Scurt metraj
IFC – Inovație, Formare, Cultură by http://www.zilesinopti.ro/articole/1674/ifc-inovatie-formare-cultura [Corola-blog/BlogPost/97069_a_98361]
-
SUM (2): DE LA VORBĂ LA FAPTĂ Autor: Mihaela Mihai Publicat în: Ediția nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 Toate Articolele Autorului Pentru a lămuri nelămuriții: De când am învățat să citesc am devorat cărți cu basme, române din literatura universală clasică, române polițiste, de aventuri, SF, istorice, etc. Cărți de psihologie, filozofie, Istoria iezuiților, a masoneriei sau a qatarilor din sudul Franței ș.a.m.d. Nu scriu toate astea pentru a mă laudă, sunt mulți intelectuali în România mai cultivați ca mine
COGITO ERGO SUM (2): DE LA VORBĂ LA FAPTĂ de MIHAELA MIHAI în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/mihaela_mihai_1479366415.html [Corola-blog/BlogPost/369540_a_370869]
-
țărm. Și astfel, iată că avem aici peste 75 de poezii, acoperind 56 de poeți, și o perioadă începând de la jumătatea secolului al XIX-lea până în ziua de azi. În urmă cu aproape trei ani am tradus o poezie din română în engleză. Nimic deosebit până aici, afară doar de cuplul care a citit-o inițial (el, educat după școala veche, român la aproape șaptezeci de ani, ea vorbitoare nativă de limba engleză) a devenit foarte emotiv. Și nu, așa cum m-
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 732 din 01 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Daniel_ionita_darul_poeziei_romane_daniel_ionita_1357033961.html [Corola-blog/BlogPost/348797_a_350126]
-
posibil, impactul general al poeziei din originalul românesc. Aceasta a însemnat încercarea ca fiecare dintre elementele de mai sus să devină slujitoare ale acestui țel. De aceea, uneori am folosit imagini și metafore diferite în versiunea engleză, față de originalul din română, încercând în același timp să păstrez sensul general, ca și ritmul. Probabil cea mai dificilă provocare a fost aceea de a transpune figurile stilistice originale în echivalentele lor în limba engleză. Mulți dintre poeții români din secolul XIX au termeni
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 732 din 01 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Daniel_ionita_darul_poeziei_romane_daniel_ionita_1357033961.html [Corola-blog/BlogPost/348797_a_350126]
-
Vom vedea în ce direcție va cădea decizia lectorului... Trebuie remarcat însă că intenția mea pentru acest volum este îndreptată, în principal, către cititorii de limbă engleză. De aceea interesul meu primordial a fost ca poemele să traverseze bine din româna în engleză, să curgă bine în versiunea tradusă. În colaborare cu dna Munteanu și Editura Minerva, am decis să acoperim în această ediție o selecție reprezentativă, pe cât posibil, a poeziei românești moderne, ținând cont de limitele editoriale de timp în
DARUL POEZIEI ROMÂNEŞTI CĂTRE UNIVERSALITATE de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 732 din 01 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Daniel_ionita_darul_poeziei_romane_daniel_ionita_1357033961.html [Corola-blog/BlogPost/348797_a_350126]
-
Putna sau să admire albastrul de Voroneț, avem fericirea să primim ofrandele <Respirărilor> și să ne regăsim în căldura îmbrățișărilor. Fără îmbătrâniții țărani rămași pe alocuri, puțin instruiți, dar cu multă înțelepciune și credință, nu știu dacă ar mai răsuna româna pe meleagurile noastre și dacă ar avea cui aduce miresmele Cuvântului maica Elena de la Voroneț”. ...Nu ne îndurăm să retezăm comentariul nostru fără a mai adăsta sub aura acestor idealuri și cuvinte eclatante: ,,Trecutul de glorii, din care trebuia să
Dan LUPESCU despre… Dulce de Suceava. Amar de Cernăuţi de Doina CERNICA amp; Maria TOACĂ by http://uzp.org.ro/dan-lupescu-despre-dulce-de-suceava-amar-de-cernauti-de-doina-cernica-maria-toaca/ [Corola-blog/BlogPost/93612_a_94904]
-
publicații prestigioase precum The Times și The Observer și prezintă emisiunea „Night Waves” la BBC Radio 3. De la debutul literar din 1983 cu Examinating Angels (pe care-l semnează cu pseudonimul Peter Dunant), Sarah Dunant a mai scris încă zece române și două cărți de eseuri. Unul dintre personajele sale emblematice este Hannah Wolfe care apare în Birth Marks (1991), Fatlands (1993) - câștigător al Crime Writers’ Association Macallan Silver Dagger for Fiction - si Under My Skin (1995). În anii următori publică
Sarah Dunant: În compania curtezanei. Recenzie de Mirela Teodorescu by http://revistaderecenzii.ro/sarah-dunant-in-compania-curtezanei-recenzie-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339259_a_340588]
-
al Crime Writers’ Association Macallan Silver Dagger for Fiction - si Under My Skin (1995). În anii următori publică Transgressions (1997) și Mapping the Edge (1999) care confirmă pe deplin succesul la public de care se bucură autoarea. Cele mai recente române ale sale, Nașterea lui Venus (The Birth of Venus, 2003) — bestseller internațional tradus în peste douăzeci și șapte de limbi — și În compania curtezanei (În the Company of the Courtesan, 2006) — intrat imediat dupa apariție pe lista de bestselleruri a
Sarah Dunant: În compania curtezanei. Recenzie de Mirela Teodorescu by http://revistaderecenzii.ro/sarah-dunant-in-compania-curtezanei-recenzie-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339259_a_340588]
-
compania curtezanei (În the Company of the Courtesan, 2006) — intrat imediat dupa apariție pe lista de bestselleruri a New York Times și tradus în treizeci de țări -, au propulsat-o pe Sarah Dunant în topul celor mai de succes scriitoare de române istorice. Românul prezintă povestea curtezanei Fiametta Bianchini, spusă din perspectiva piticului, Bucino Teodaldo. Romă anilor 1527, Fiametta o curtezana cu oarece succes la public, este nevoită să părăseasa orașul, atacat de trupele Sfanțului Împărat Român. Revine în Veneția natală unde
Sarah Dunant: În compania curtezanei. Recenzie de Mirela Teodorescu by http://revistaderecenzii.ro/sarah-dunant-in-compania-curtezanei-recenzie-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339259_a_340588]
-
această caracterizare se potrivește și mai bine cu realitatea de acum, semn că lucrurile au mers din rău în mai rău... Iată deci ce observa un boier de odinioară, într-un grai simplu și direct: „Astăzi, când societatea noastră, din română ce era s-a streinizat în toate obiceiurile ei, încât a ajuns a nu mai scrie, nici vorbi, nici gândi românește (...) în această grozavă babilonie de limbi și moravuri, am uitat toate tradițiunile vechi care împodobesc trecutul nostru. Așa, dacă
MĂRŢIŞORUL ÎN TRADIŢIA POPULARĂ de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 425 din 29 februarie 2012 by http://confluente.ro/Martisorul_in_traditia_populara_marian_malciu_1330501524.html [Corola-blog/BlogPost/359750_a_361079]
-
a 8-a ediție a celui mai important festival de scurtmetraje din vestul României va avea loc anul acesta în perioada 6-9 octombrie, la Cinema Timiș și la Sala 2 a Teatrului Național din Timișoara. Timishort este organizat de Asociația Româna a Filmului Independent (ARFI) din Timișoara cu sprijinul Primăriei și Consiliului Local Timișoara și al Centrului Național al Cinematografiei. Parteneri: Institutul Cultural Român, Institutul Polonez București, Ambasada Portugaliei în România, Casa Artelor Timișoara, Electronic Resistance Timișoara, Music Service Timișoara. Parteneri
Mâine începe Timishort 2016 by http://www.zilesinopti.ro/articole/13783/maine-incepe-timishort-2016-77-de-scurtmetraje-8-sectiuni-workshopuri-expozitii-dezbateri-concerte-si-proiectii-speciale-la-cea-de-a-8-a-editie [Corola-blog/BlogPost/100253_a_101545]
-
fost amenajată o mică piață de produse tradiționale românești, bijuterii, icoane, carți și ceramică românească. În incinta bisericii a fost amenajată o expoziție de costume populare, fotografii, ceramică, icoane, obiecte de cult și prezentări ale tradițiilor vechi românești, în limbile româna și engleză. Fondurile colectate pe durata festivalului vor fi utilizate pentru construcția principală și anexele Catedralei “Sfântul Apostol Andrei”. Ambasadorul Adrian Vieriță și Senatorul Jim Rosapepe au participat la festival Ca în fiecare an, festivalul s-a bucurat de prezența
ROMANIAN FOOD FESTIVAL 2012 LA WASHINGTON D.C. de SIMONA BOTEZAN în ediţia nr. 647 din 08 octombrie 2012 by http://confluente.ro/_romanian_food_festival_2012_la_washing_simona_botezan_1349712800.html [Corola-blog/BlogPost/362475_a_363804]
-
importanța apropierii intelectualilor de Biserică și probând faptul că Ortodoxia și creștinismul în general nu reprezintă un simplu refugiu compensator al unor oameni needucați. Însă acțiunile organelor represive vor fi întârziate de manifestările religioase pe care le-a organizat Patriarhia Româna cu prilejul canonizării oficiale Sfinților Români, și, pe de altă parte, de consecințele Conferinței de la Geneva, resimțite și în România comunistă. Situația se va agrava și înăspri însa după anul 1954, culminând cu noul val de arestări din anul 1956
P. A II A de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 231 din 19 august 2011 by http://confluente.ro/Despre_schimbarea_la_fata_in_traditia_ortodoxa_p_a_ii_a.html [Corola-blog/BlogPost/364697_a_366026]