382 matches
-
decrepitudinea caselor vechi, am simțit, am auzit parcă, și o melodie duioasă, dinnauntru, nostalgică, cunoscuta și totodată nouă, cântată în culori frumoase, la vioara vieții noastre, care ar putea fi, dacă vreți, paleta pictoriței din Haifa... Liniște, vă rog! Liana Saxone Horodi „cântă”! Roni CĂCIULARU Haifa, Israel 2 mai 2011 Referință Bibliografică: LIANA SAXONE-HORODI - CONCERTUL CULORILOR / Roni Căciularu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 123, Anul I, 03 mai 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 Roni Căciularu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea
CONCERTUL CULORILOR de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 123 din 03 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/342577_a_343906]
-
Acasa > Cultural > Vizual > RONI CĂCIULARU - EUFORIA DE A EXISTA - O NOUĂ EXPOZIȚIE DE PICTURĂ A LIANEI SAXONE-HORODI Autor: Roni Căciularu Publicat în: Ediția nr. 416 din 20 februarie 2012 Toate Articolele Autorului Pictorița Liana Saxone Horodi a deschis o nouă Expoziție. Puțin cam „peste mână”. La Neșer. Acolo unde se face berea cu același nume. Pe mine m-a atras acolo „hameiul” artei. Știam că voi avea clipe de încântare. Liana Saxone Horodi e o
O NOUĂ EXPOZIŢIE DE PICTURĂ A LIANEI SAXONE-HORODI de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 416 din 20 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346789_a_348118]
-
Autorului Pictorița Liana Saxone Horodi a deschis o nouă Expoziție. Puțin cam „peste mână”. La Neșer. Acolo unde se face berea cu același nume. Pe mine m-a atras acolo „hameiul” artei. Știam că voi avea clipe de încântare. Liana Saxone Horodi e o garanție! Și nu m-am înșelat. Am găsit sala de expoziție goală. Adică fără oameni. Tumultul pereților însă, era fascinant. Se aflau în treabă 34 de tablouri noi, din etapa aceasta, care înseamnă, pentru L.S.H., „ revenirea de
O NOUĂ EXPOZIŢIE DE PICTURĂ A LIANEI SAXONE-HORODI de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 416 din 20 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346789_a_348118]
-
urcă pe tronul Țării Românești în 1448, apoi între 1456 și 1462. El va sfîrși asasinat în 1476. Acest prinț valah moștenește o dublă vasalitate, față de Ungaria și față de otomani. El se izbește și de o conjunctură dificilă: emanciparea orașelor saxone din Sibiu și Brașov, cărora regele Ungariei le-a conferit privilegii economice, privilegii contestate de prințul valah; lupta care opune pe Matei Corvin lui Frederic al III-lea de Habsburg și deturnarea cruciadei, și o chemare la cruciadă lansată de
Istoria Românilor by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
saxoni protestanți. După 1933, această minoritate intră direct în sfera de influență a Germaniei. În 1934, episcopul de Timișoara, însoțit de un deputat de Banat, merge la Hitler să-i aducă omagiile șvabilor. Guvernul român reacționează și ordonă dizolvarea organizațiilor saxone. În van, căci în 1938 se va constitui o federație din cele două grupuri minoritare germane, unul condus de Bonfert, care manifestase unele tendințe democratice, celălalt favorabil regimului hitlerist creat de Fritz Fabritius. În Transilvania, politica de orientare pronazistă declanșează
Istoria Românilor by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
ambii detronând idei înrădăcinate, concepte, mentalități curente etc. Rubricile mai importante sunt „Paranteze sincronice”, „Puncte”, „Carnet”. Publică poezie Emil Botta (Anotimp, Minerul, Centru, Comă), Al. Robot (Cerbii din liră, Nostalgie, Preistorie, Somn pe câmp, Romanță), Virgil Gheorghiu (Orientală, Luni, Vânătoare saxonă, Marea vânătoare), Horia Stamatu (Pastel, Oglinzi, Tombolă), Eugen Ionescu (Elegii), Simion Stolnicu, Ștefan Stănescu, Vasile Trotușan, Pericle Martinescu, Sabin Vania, Petre Boldur, Horia Groza, Gabriel Mavrogheni, Const. Munteanu, Aurel Chirescu, Constantin Micu, Corneliu Temensky, Ștefan Dima. Ieronim Șerbu publică mai
DISCOBOLUL. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286794_a_288123]
-
ca Johann și Olaf Magnus să susțină părerea că goții lor ar fi păstrat de la începutul lumii literele pe care Adam le-a descoperit. Ceea ce nu l-a împiedicat pe Johann Goropius Becanus să creadă că „limba cimbrică, apropiată de saxonă, și- ar avea înce- puturile în paradisul terestru și ar fi mama tuturor celorlalte limbi”. „închipuirea aceasta - a conchis Vico - i-a făcut să râdă pe toți învățații” (5). Unul dintre învățații care, pe la 1700, au luat în derâdere această
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
partidului liberal? La voi, în... Englitera, plebea Țarigradului domnește în toate și peste toate? {EminescuOpXIII 306} "Ori te poartă cum ți-e vorba, ori vorbește cum ți-e portul". Daca la voi, în Englitera, predominarea îndelungată a onestei rase anglo - saxone și ținerea morțișă la tradițiile trecutului, la legea și limba strămoșilor, au făcut din acea țară cea mai puternică din lume, tot astfel și la noi, în România, predominarea poporului român, a tradițiilor lui de drept și istorice va duce
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
apoi membru activ (1946) al Academiei Române, devine vicepreședinte al forului academic (1957-1966). Doctor honoris causa al Universității „Humboldt” din Berlin, al Universității din Montpellier, al Universității din Iași, al Universității din Roma, a fost de asemenea membru corespondent al Academiei Saxone de Științe, al Academiei Germane de Științe din Berlin, al Academiei Austriece de Științe, al Academiei Bavareze de Științe, al Institutului Mexican de Cultură etc. A primit titlurile de Om de știință emerit și Erou al muncii socialiste, în 1954
IORDAN-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287603_a_288932]
-
lui Ioan Hrisostomul. Regula a fost foarte răspândită și a fost tradusă în greacă de patriarhul Antiohiei, Anastasius al II-lea, când Grigorie mai era încă în viață; la sfârșitul secolului al nouălea, regele Alfred a tradus-o personal în saxonă. Ca om al Bisericii, conștient de importanța liturghiei, i se atribuie două texte la fel de celebre: un Sacramentariu Gregorian (Sacramentarium Gregorianum), adică un liturghier, și un Antifonar pentru slujbă (Antiphonarius Missae), adică o culegere de cântece corale, textul de bază al
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
fi de un nivel intelectual scăzut. În timpul pontificatului papei Zaharia (741-752), Dialogurile (la fel ca Regula Patorală, anterior) au fost traduse în greacă, lucru care se întâmpla foarte rar cu un text latin, și apoi chiar în arabă și în saxonă, astfel încât în Orientul grecesc Grigorie este supranumit și astăzi „Dialogul”. c) Temele meditației gregoriene Așa cum s-a putut vedea din această rapidă trecere în revistă a activității și a operei marelui papă, Grigorie a îmbinat angajamentul practic, orientat spre binele
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2080_a_3405]
-
Gură de Aur. Regula a fost foarte răspîndită și a fost tradusă în greacă de patriarhul Antiohiei, Anastasius al II-lea, cînd Grigorie era încă în viață; la sfîrșitul secolului al IX-lea, regele Alfred a tradus-o personal în saxonă. Ca om al Bisericii, conștient de importanța liturghiei, i se atribuie două texte la fel de celebre: un Sacramentariu Gregorian (Sacramentarium Gregorianum), adică un liturghier, și un Antifonar pentru slujbă (Antiphonarius Missae), o culegere de cîntece corale, textul de bază al viitorului
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
ar avea un nivel intelectual scăzut. în timpul pontificatului lui Zaharia (741-752), Dialogurile (la fel ca Regula pastorală, anterior) au fost traduse în greacă, lucru care se întîmpla foarte rar cu un text latin, și apoi chiar în arabă și în saxonă, astfel încît în Orientul grecesc Grigorie este supranumit și astăzi „Dialogul”. c) Temele meditației gregoriene Așa cum s-a putut vedea din această rapidă trecere în revistă a activității și operei marelui papă, Grigorie a îmbinat angajamentul practic, orientat spre binele
De la Conciliul de la Niceea la inceputurile Evului Mediu, tomul al doilea. In: Istoria literaturii creștine vechi grecești și latine by Claudio Moreschini, Enrico Norelli () [Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
fulgerului. Unii erau atrași de curiozitate, nerăbdători să mă vadă În extraordinarul și splendidul port oriental. Îmi Închipuiam că mulți dintre ei erau doritori să afle dacă nu cumva Îmi pierdusem fluența cu care obișnuiam să vorbesc limbile țării noastre (saxona, germana, maghiara și româna) - dar când mă auziră vorbind cu aceeași ușurință ca și Înainte, interesul lor față de persoana mea crescu Încă și mai mult. Părinții și prietenii Îmi admirară costumul oriental Într-atât de mult, Încât mă rugară să
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]
-
nostru școlar, am considerat utilă prezentarea unor aspecte privind delimitarea conceptuală, aria și/sau mediul de aplicabilitate al serviciilor de consiliere în școală, persoanele autorizate pentru activitatea de consiliere, beneficiarii acestor servicii etc. Termenul a fost lansat de literatura anglo‑saxonă - counseling - și se referă în principal la o intervenție individualizată și personalizată adresată subiecților care se confruntă cu probleme personale/existențiale, educaționale sau profesionale. Consilierea, în înțelesul său clasic, se rezumă la o triplă perspectivă: psihologică, pedagogică și socială, asupra
Sinteze de psihopedagogie specială. Ghid pentru concursuri și examene de obținere a gradelor didactice by Alois Gherguț () [Corola-publishinghouse/Science/2355_a_3680]
-
lojniță). Tot el inițiază Atlasul lingvistic român, din care au apărut în timpul vieții lui tot trei volume. Academia Română îl distinge cu Premiul „Ion Heliade-Rădulescu”. Cu o activitate recunoscută pe plan european, este ales membru al mai multor instituții științifice: Academia Saxonă din Leipzig, Academia de Științe din Berlin, Comitetul Permanent Internațional de Lingvistică ș.a. A fost reprezentantul României la Institutul Internațional de Cooperare Intelectuală de pe lângă Liga Națiunilor. Se afirmă, în același timp, ca poet și prozator și mai cu seamă ca
PUSCARIU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289069_a_290398]
-
Familia”, „Viața literară”, „Gândirea” ș.a. A fost membru al Asociației Scriitorilor Români din Ardeal. Semnează uneori și cu pseudonimul Ion N. Alezan. Debutul lui N. se produce în 1928, cu romanul Farmecul gotic. În centrul acțiunii se află o eroină „saxonă”, rece, frumoasă, Wilhelmina, care atrage atenția tuturor bărbaților din orașul Sibiu, o superficială de fapt, o „colecționară” de admiratori. Oswald Telega e îndrăgostit și el, dar renunță să o cucerească, dându-și seama că mijloacele financiare nu-i permit să
NEAMTZU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288389_a_289718]
-
str. Olga Băncic 5; Bul. Schitu Măgureanu 21. 7259. Stănescu Dumitru, 8 apartamente, București, Într. Plut. Luica Vasile, 7; str. Fluerului 44. 7260. Suchias Zenobia, 10 apartamente, București, str. Dl. Tudor 12; str. Dragoș Vodă 12; Cal. Moșilor 201 7261. Saxone Aurel, 4 apartamente, București, str. Zece Mese 8. 7262. Simulescu Virgil, 7 apartamente, București, str. Brațului 26; Cal. Victoriei 25. 7263. Most. Scharf Golda, 12 apartamente, București, str. Vulturi 107. 7264. Sava Gheorghe, 6 apartamente, București, str. Sandu Aldea 94
DECRET nr. 92 din 19 aprilie 1950 (*actualizat*) pentru naţionalizarea unor imobile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106118_a_107447]
-
doresc o viață scurtă și o moarte veselă... Iar acel gam - la care am luat parte cu multă, foarte multă vreme după ce bătrînul Ahab călcase cu piciorul său de fildeș pe puntea corabiei - îmi amintește de nobila și temeinica ospitalitate saxonă de pe bordul ei; dac-o voi da uitării, fie ca pastorul să-mi întoarcă spatele și ca diavolul să mă țină minte în veci. Rom cu zahăr, am zis? Da și am tot băut, cam cîte zece galoni pe oră
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Limbi Romanice, director adjunct și șef de secție la Institutul de Limbi Romanice, director adjunct și șef de secție la Institutul Central de Istorie Literară, director al Institutului Central de Lingvistică). În anul 1965, a fost ales membru al Academiei Saxone de Știință din Leipzig, al cărei președinte este în perioada 1980-1991; în 1966, și Academia Germană de Științe din Berlin îl primește în rândurile sale, iar în 1987, devine doctor honoris causa al Universității din Leipzig. După o ședere îndelungată
BAHNER. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285543_a_286872]
-
de substanță verde întins peste cel existent, care se subțiază de fiecare dată. — Jonathan, zice femeia oarecum mirată. Este cazul să observ că nu semeni deloc cu familia. Domnule director, noi, cei din din famila Bridgeman, avem trăsături puternice. Figuri saxone. — Fascinant, zice doctorul Noble. Doriți ceai? — Ceai? Cum puteți să-mi oferiți așa ceva? După tot ce i-a făcut ceaiul tatălui lui... O tragedie. De la ceai i s-a tras... —Indiscutabil! Îmi cer scuze. Doctorul Noble resimte vizita mătușii la fel de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
de genul îmi place/nu-mi place ! Se poate vorbi însă, la modul serios, de o cultură a auditului ? Se pare că da. Iată și principalele argumente : - Are un limbaj sau, poate mai corect, un idiom instituționalizat de origine anglo saxonă, pus în evidență și prin „serviciile de traducere” ale „consultanților” care, de la Bruxelles la București, sînt plătiți pentru a traduce gîndurile beneficiarilor în limbajul finanțatorilor. - Are un set de norme de „good practice”, cu reguli de includere/excludere ce derivă
Scutecele naţiunii şi hainele împăratului: note de antropologie publică by Vintilă Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/609_a_1340]
-
-și mai aducea aminte de săracii ei de la hipodrom și le trimitea și acum pachete cu haine purtate, simți că i se frînge inima de milă și deveni Întruchiparea bunătății: merita s-o vezi cît era de frumoasă și de saxonă cînd luă pachetul din mîinile Armindei, Îl puse pe un scaun și-i dădu banii fără să-i ceară restul, iar Arminda era nespus de rușinată și-i miroseau subsuorile din pricina transpirației. Și tot așa pînă cînd scena Începu să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
câștige bătălia de la Bannock Burn. Drept răsplată, regele Îi organizează În noul ordin al Cavalerilor Sfântului Andrei din Scoția. Am dat jos de pe un raft un dicționar voluminos de engleză și am căutat: bannock În engleza medievală (bannuc În vechea saxonă, bannach În gaelică) e un fel de turtiță coaptă pe piatră sau pe grătar, de orz, secară sau alte cereale. Burn Înseamnă torent. Nu rămânea decât să traduc cum traduceau Templierii francezi când trimiteau știri din Scoția compatrioților lor din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2111_a_3436]
-
putea permite decât un maniac ce pierduse decenii întregi cu studiul caligrafiei și care folosise, culmea rafinamentului, un toc cu cerneală violetă. - Citește! - "Dragă amice..." Bineînțeles, in English. Cam așa. Alesese strategia de a parcurge întîi în gând cîte-o frază saxonă, reproducînd-o apoi, cu voce scăzută, în spiritul armonioasei și savuroasei noastre limbe materne. - Cum i-ai zis? întrebă calmă aviatoarea. - "Neprețuite amic..." își continuă cu inocență traducerea Pinky. "Intuiesc... că n-o să-ți fie prea greu să mă... "de-a
Cei șapte regi ai orașului București by Daniel Bănulescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295562_a_296891]