747 matches
-
partea contractanta trimițătoare va acoperi cheltuielile de transport internațional dus-întors de la și până la locul de destinație; 2. partea contractanta română va acorda o bursă lunară, cazare adecvată gratuită, iar transportul intern va fi asigurat în regimul studenților proprii. Partea contractanta slovenă va acorda o bursă lunară, acoperind cazare adecvată, masa și cheltuielile de transport intern impus de programul de studii; 3. părțile contractante vor asigura îngrijire medicală în aceleași condiții ca pentru propriii studenți. Articolul 40 Schimbul de lectori se va
EUR-Lex () [Corola-website/Law/146304_a_147633]
-
Prezentul program își încetează valabilitatea la 31 decembrie 2005, putând fi prelungit prin schimb de note verbale, dar nu mai târziu de 31 decembrie 2006. Semnat la București la 8 iulie 2002, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovenă și engleză, toate textele fiind în mod egal autentice. În caz de divergență de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Cristian Niculescu Pentru Guvernul Republicii Slovenia, Zvone Dragan -----------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/146304_a_147633]
-
al Consiliului Uniunii Europene și, respectiv, Ministerului Afacerilor Externe al Mongoliei. Articolul 65 Text autentic Prezentul acord este întocmit în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și mongolă, toate textele fiind egal autentice.
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261405_a_262734]
-
în mod corespunzător în acest sens, au semnat prezentul acord. Încheiat în duplicat la Bruxelles la 17 decembrie 2009, în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, fiecare dintre versiunile lingvistice fiind în egală măsură autentică. Anexa 1 TABLOUL DE ZBOR 1. În sensul dispozițiilor de la articolul 2 alineatul (1) litera (c) din prezentul acord, fiecare parte permite companiilor aeriene ale celeilalte părți să furnizeze
EUR-Lex () [Corola-website/Law/256635_a_257964]
-
malteză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Partea B Mențiunile referitoare la articolul 3 litera (e): - în limba spaniolă: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba
32006R1556-ro () [Corola-website/Law/295527_a_296856]
-
malteză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba slovacă: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba slovenă: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba finlandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** - în limba suedeză: ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Anexa III Comunicare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1556/2006 articolul 4 alineatul (3) Cerere de licențe de import A
32006R1556-ro () [Corola-website/Law/295527_a_296856]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... -------------- Art. 124^26 a fost
EUR-Lex () [Corola-website/Law/217021_a_218350]
-
ani, dacă niciuna dintre părți nu va notifica, în scris, cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenția de a-l denunța. ... Semnat la 4 aprilie 2006 la București, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovenă și engleză, toate textele fiind egal autentice. în cazul unor diferențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Apărării Naționale din România, Teodor Atanasiu, ministrul apărării naționale Pentru Ministerul Apărării din Republica Slovenia, Karl Erjavec, ministrul apărării
EUR-Lex () [Corola-website/Law/179015_a_180344]
-
Regolament (KE) Nru 2172/2005 - În limba olandeză: Verordening (EG) nr. 2172/2005 - În limba poloneză: Rozporządzenie (WE) nr 2172/2005 - În limba portugheză: Regulamento (CE) n.o 2172/2005 - În limba slovacă: Nariadenie (ES) č. 2172/2005 - În limba slovenă: Uredba (ES) št. 2172/2005 - În limba finlandeză: Asetus (EY) N:o 2172/2005 - În limba suedeză: Förordning (EG) nr. 2172/2005 1 JO L 160, 26.6.1999, p. 21. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin
32005R2172-ro () [Corola-website/Law/294496_a_295825]
-
3. Independent de prevederile paragrafului 2: a) dobânzile provenind din România și plătite Guvernului Sloveniei, inclusiv subdiviziunilor sale politice sau autorităților locale, Băncii Sloveniei, Companiei Slovene de Export (Slovenska Izvozna Druzba) ori dobânzile plătite în legătură cu un credit garantat de Compania Slovenă de Export (Slovenska Izvozna Druzba) sunt scutite de impozit în România; ... b) dobânzile provenind din Slovenia și plătite Guvernului României, inclusiv autorităților sale locale sau unităților administrativ-teritoriale, Băncii Naționale a României, Băncii de Export-Import a României (Eximbank) și dobânzile plătite în legătură cu un credit
EUR-Lex () [Corola-website/Law/147836_a_149165]
-
a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă notă de denunțare. Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Semnată în două exemplare originale, la București la 8 iulie 2002, în limbile română, slovenă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru România, Mircea Geoana, ministrul afacerilor externe Pentru Republică Slovenia, Dimitrij Rupel, ministrul afacerilor externe -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/147836_a_149165]
-
ERU, RMU, tCER și lCER echivalente cu emisiile respective. ... Articolul 9 Depozitarul Prezentul acord, întocmit în două exemplare în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și în limba islandeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentice în egală măsură, se depune la secretarul general al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 10 Depunerea instrumentelor de ratificare (1) Părțile ratifică prezentul acord în conformitate cu cerințele din legislațiile lor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266220_a_267549]
-
Europene. Încheiat la Bruxelles la data de doi martie două mii doisprezece. Prezentul tratat, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare limbă fiind egal autentice, se depune în arhivele depozitarului, care transmite câte o copie certificată fiecăreia dintre părțile contractante. Pentru Regatul Belgiei Pentru Republica Bulgaria Pentru Regatul Danemarcei Pentru Republica Federală Germania Pentru Republica
EUR-Lex () [Corola-website/Law/242537_a_243866]
-
Externe și Comerțului al Republicii Coreea, respectiv Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 5 Protocolul se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și coreeană, textele respective fiind în egală măsură autentice. Articolul 6 Textul acordului-cadru, inclusiv declarația comună privind dialogul politic și declarațiile unilaterale se întocmesc în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, poloneză, slovacă și slovenă iar textele
22005A1219_01-ro () [Corola-website/Law/293371_a_294700]
-
portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și coreeană, textele respective fiind în egală măsură autentice. Articolul 6 Textul acordului-cadru, inclusiv declarația comună privind dialogul politic și declarațiile unilaterale se întocmesc în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, poloneză, slovacă și slovenă iar textele respective sunt autentice în aceeași măsură ca și textele originale. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL ANNEX FROM THE ORIGINAL]*** ACORDUL-CADRU PRIVIND COMERȚUL ȘI COOPERAREA ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI STATELE MEMBRE ALE ACESTEIA, PE DE O PARTE, ȘI REPUBLICA COREEA, PE
22005A1219_01-ro () [Corola-website/Law/293371_a_294700]
-
limbi oficiale ale Uniunii Europene (spaniolă, daneză, germană, greacă, engleză, franceză, italiană, olandeză, portugheză, finlandeză, suedeză) a fost publicat în JO L 90, 30.3.2001, p. 46. Versiunea în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, poloneză, slovacă și slovenă sunt publicate în prezentul Jurnal Oficial. Page 1 of 3
22005A1219_01-ro () [Corola-website/Law/293371_a_294700]
-
în lituaniană, "Eurόpai Parlamenti Képviselők" în maghiară, "Membru tal-Parlament Ewropew" în malteză, "Leden van het Europees Parlement" în olandeză, "Posłowie do Parlamentu Europejskiego" în poloneză, "Deputados ao Parlamento Europeu" în portugheză, "Poslanci Eurόpskeho parlamentu" în slovacă, "Poslanci Evropskega parlamenta" în slovenă, "Euroopan parlamentin jäsenet" în finlandeză, "Ledamöter av Europaparlamentet" în suedeză. Articolul 2 Independența mandatului Membrii în Parlamentul European își exercită mandatul în mod independent. Aceștia nu pot fi obligați prin instrucțiuni și nu pot primi mandat imperativ. Articolul 3 Verificarea
32005Q0215_01-ro () [Corola-website/Law/294027_a_295356]
-
adjunct al ministrului, Ministerul Afacerilor Interne și al Administrației Publice România - domnul Marian Tutilescu, șeful Departamentului Schengen, Ministerul Administrației și Internelor Republica Serbia - E.S. domnul Zoran Popovic, ambasador extraordinar și plenipotențiar Republica Slovenia - doamna Tatjana Bobnar, director general adjunct, Poliția Slovenă Republica Turcia - domnul Mehmet Guzel, director general adjunct, Subsecretariatul Vămilor -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/241183_a_242512]
-
unui preaviz de șase luni emis în scris de partea care dorește rezilierea acordului. Prezentul acord este redactat în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și coreeană, toate textele fiind autentice. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM ORIGINAL!]*** Page 1 of 10
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. ... Articolul 14 Prezentul acord este redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate aceste douăzeci și trei de texte fiind egal autentice. Drept care, subsemnații reprezentanți ai guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, au semnat prezentul acord. Întocmit la Bruxelles, la douăzeci și cinci mai două mii unsprezece. Pentru Regatul Belgiei, (indescifrabil) Pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/249919_a_251248]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... x) societăți cunoscute în legislația
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262826_a_264155]
-
notificare sau declarație făcută în legătură cu prezentul acord. Încheiat la Viena la 28 iunie 2006, într-un singur exemplar, în limbile islandeză, norvegiană, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentic. *** [PLEASE INSERT SIGNATURES AND MULTILINGUAL TEXT!]*** ANEXĂ MANDATUL DE ARESTARE 1 Prezentul mandat a fost emis de o autoritate judiciară competentă. Solicit ca persoana menționată mai jos să fie arestată
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... x) societăți cunoscute în legislația
EUR-Lex () [Corola-website/Law/223493_a_224822]
-
tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna druzba", "druzba z omejeno odgovornostjo", "druzba z neomejeno odgovornostjo"; ... w) societăți cunoscute în legislația slovacă ca: "akciova spolocnos", "spolocnost's rucenim obmedzenym", "komanditna spolocnos", "verejna obchodna spolocnos", "druzstvo". ... -------------- Art. 124^26 a fost
EUR-Lex () [Corola-website/Law/205982_a_207311]
-
acordul pe canale diplomatice. Încetarea valabilitații acordului va deveni efectivă după 3 luni de la data la care cealaltă parte contractanta a primit notificarea de denunțare. Semnat la București la 4 octombrie 2000 în două exemplare originale, fiecare în limbile română, slovenă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergențe de interpretare prevalează textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mircea Mureșan Pentru Guvernul Republicii Slovenia, Vinko Gorenak --------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/135506_a_136835]