275 matches
-
casele de bilete și la intrarea în cinematografe. ... (4) Filmele clasificate în categoriile menționate la alin. (1) lit. a)-e) pot fi comunicate către public, prin proiecție publică, comercializare sau închiriere, indiferent de suport, numai cu respectarea condiției obligatorii de subtitrare sau, după caz, de dublaj în limba română a tuturor copiilor destinate exploatării, indiferent de modalitatea acesteia. ... (5) Obligația inscripționării categoriei de clasificare în condițiile prevăzute la alin. (3) revine distribuitorului filmului, cu excepția obligației prevăzute la alin. (3) lit. d
EUR-Lex () [Corola-website/Law/182214_a_183543]
-
acestora se face de către Comisia de clasificare a filmelor în termen de maximum 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii și a tuturor documentelor prevăzute. ... (2) La vizionare, filmele ce urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate, de regulă, cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. Decizia privind forma în care se prezintă filmul pentru clasificare aparține președintelui Comisiei de clasificare a filmelor. ... (3) În urma vizionării, Comisia de clasificare a filmelor decide cu majoritate simplă de voturi clasificarea filmului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/182214_a_183543]
-
română. Articolul 2 Filmele artistice de lungmetraj și serialele vor fi subtitrate sau dublate în limba română. Articolul 3 Filmele documentare (științifice, educative, de artă), programele destinate copiilor și alte programe înregistrate prin diverse mijloace pot fi traduse atât prin subtitrare, cât și prin rostirea textului traducerii de către un crainic (voice off). Articolul 4 În cazul interviurilor, talk-showurilor și al altor programe transmise în direct într-o altă limbă, traducerea acestora în limba română va fi rostita integral, după caz, între
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123113_a_124442]
-
prestări de servicii și comerciale, desfășurate în condițiile legii, pentru: a) producerea de filme cinematografice și realizarea unor operații tehnice specializate, cum ar fi: filmări pe orice tip de suport, montaj, sonorizare, postprocesare, prelucrare peliculă negativ sau pozitiv, transpunere, dublaj, subtitrare ștanțare, selecție și distribuire de roluri; ... b) impresarierea în domeniul cinematografiei, precum și activitatea de reprezentare, pe baze contractuale, a autorilor, creatorilor și producătorilor din domeniul cinematografiei, cu excepția activității de avocatură; ... c) importul, exportul și comercializarea de utilaje și echipamente cinematografice
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262288_a_263617]
-
casele de bilete și la intrarea în cinematografe. ... (4) Filmele clasificate în categoriile menționate la alin. (1) lit. a)-e) pot fi comunicate către public, prin proiecție publică, comercializare sau închiriere, indiferent de suport, numai cu respectarea condiției obligatorii de subtitrare sau, după caz, de dublaj în limba română a tuturor copiilor destinate exploatării, indiferent de modalitatea acesteia. ... (5) Obligația inscripționării categoriei de clasificare în condițiile prevăzute la alin. (3) revine distribuitorului filmului, cu excepția obligației prevăzute la alin. (3) lit. d
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262288_a_263617]
-
acestora se face de către Comisia de clasificare a filmelor în termen de maximum 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii și a tuturor documentelor prevăzute. ... (2) La vizionare, filmele ce urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate, de regulă, cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. Decizia privind forma în care se prezintă filmul pentru clasificare aparține președintelui Comisiei de clasificare a filmelor. ... (3) În urma vizionării, Comisia de clasificare a filmelor decide cu majoritate simplă de voturi clasificarea filmului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262288_a_263617]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile." 20. La articolul 73, după alineatul (1) se introduce un nou alineat, alineatul (2), cu următorul cuprins: "(2) Prima vânzare a unei copii a unui program pentru calculator pe piața internă de către titularul drepturilor sau cu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/170823_a_172152]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezumă că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul sau, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... -------------- Alin. (1) al art. 70 a fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 19 septembrie 2005. (2) În lipsa
EUR-Lex () [Corola-website/Law/113866_a_115195]
-
subunități: a) unități cu autonomie limitată, denumite filiale județene de exploatare a filmelor, prevăzute în anexa nr. VII; ... b) unități fără personalitate juridică, cum sînt: oficiile teritoriale de difuzare a filmelor, cinematografe proprii în București, Constantă și Pitești, laboratorul pentru subtitrarea filmelor, realizarea copiilor de filme și expedierea lor în rețeaua cinematografică, redacția de publicații, tipografie și școala de calificare a personalului. ... Modalitatea de constituire a filialelor și unităților fără personalitate juridică, relațiile dintre ele și relațiile acestora cu regia sînt
EUR-Lex () [Corola-website/Law/107936_a_109265]
-
dacă s-au angajat să aducă astfel de contribuții, în afară unei prevederi contrare sau speciale, nu vor putea să se opună reproducerii, punerii în circulație, reprezentării și executării în public, transmiterii prin fir către public, radiodifuzării, comunicării către public, subtitrării și dublării textelor operei cinematografice. ... c) Problemă de a ști dacă formă angajamentului menționat mai sus, pentru aplicarea subalin. b), trebuie sau nu trebuie să fie un contract scris sau un act scris echivalent se reglementează de legislația țării Uniunii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/160197_a_161526]
-
prestări de servicii și comerciale, desfășurate în condițiile legii, pentru: a) producerea de filme cinematografice și realizarea unor operații tehnice specializate, cum ar fi: filmări pe orice tip de suport, montaj, sonorizare, postprocesare, prelucrare peliculă negativ sau pozitiv, transpunere, dublaj, subtitrare ștanțare, selecție și distribuire de roluri; ... b) impresarierea în domeniul cinematografiei, precum și activitatea de reprezentare, pe baze contractuale, a autorilor, creatorilor și producătorilor din domeniul cinematografiei, cu excepția activității de avocatură; ... c) importul, exportul și comercializarea de utilaje și echipamente cinematografice
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262284_a_263613]
-
casele de bilete și la intrarea în cinematografe. ... (4) Filmele clasificate în categoriile menționate la alin. (1) lit. a)-e) pot fi comunicate către public, prin proiecție publică, comercializare sau închiriere, indiferent de suport, numai cu respectarea condiției obligatorii de subtitrare sau, după caz, de dublaj în limba română a tuturor copiilor destinate exploatării, indiferent de modalitatea acesteia. ... (5) Obligația inscripționării categoriei de clasificare în condițiile prevăzute la alin. (3) revine distribuitorului filmului, cu excepția obligației prevăzute la alin. (3) lit. d
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262284_a_263613]
-
acestora se face de către Comisia de clasificare a filmelor în termen de maximum 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii și a tuturor documentelor prevăzute. ... (2) La vizionare, filmele ce urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate, de regul��, cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. Decizia privind forma în care se prezintă filmul pentru clasificare aparține președintelui Comisiei de clasificare a filmelor. ... (3) În urma vizionării, Comisia de clasificare a filmelor decide cu majoritate simplă de voturi clasificarea filmului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/262284_a_263613]
-
autorii operei audiovizuale și producător, în lipsa unei clauze contrare, se prezuma că aceștia, cu excepția autorilor muzicii special create, îi cedează producătorului drepturile exclusive privind utilizarea operei în ansamblul său, prevăzute la art. 13, precum și dreptul de a autoriza dublarea și subtitrarea, în schimbul unei remunerații echitabile. ... -------------- Alin. (1) al art. 70 a fost modificat de pct. 19 al art. I din ORDONANȚĂ DE URGENȚĂ nr. 123 din 1 septembrie 2005 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 19 septembrie 2005. (2) În lipsa
EUR-Lex () [Corola-website/Law/233364_a_234693]
-
și să favorizeze diferite mijloace de acces la operele produse în aceste limbi; ... b) să favorizeze diferitele modalități de acces în alte limbi la operele produse în limbile regionale sau minoritare, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... c) să favorizeze accesul în limbile regionale sau minoritare la operele produse în alte limbi, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... d) să vegheze ca organismele însărcinate să întreprindă și să susțină diferite forme de activități
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192264_a_193593]
-
produse în limbile regionale sau minoritare, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... c) să favorizeze accesul în limbile regionale sau minoritare la operele produse în alte limbi, sprijinind și dezvoltând activitățile de traducere, dublare, postsincronizare și subtitrare; ... d) să vegheze ca organismele însărcinate să întreprindă și să susțină diferite forme de activități culturale să integreze într-o măsură adecvată cunoașterea și folosirea limbilor și culturilor regionale sau minoritare în acțiunile a căror inițiativă o au ori pe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192264_a_193593]
-
pentru teatrele românești, dintre care una a fost reprezentată în mod tradițional pe scena Teatrului „Ion Creangă” din București. Studioul cinematografic Animafilm a realizat în anul 1971 filmul de animație "Dănilă Prepeleac", de fapt o înșiruire de cartoane decupate cu subtitrare, având scenariul scris de Maria Petricică, desenele realizate de Zaharia Buzea (1941-1985), iar redactor fiind Mariana Geamănu. Producția realizată este un scurtmetraj cu o durată de aproximativ 7 minute. Povestea face parte, de asemenea, din moștenirea lui Creangă în Republica Moldova
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
reciproce a procesului de predare a limbii, literaturii și culturii lor. ... (7) Părțile se vor strădui să sprijine editorii și traducătorii care promovează cultura proprie în celălalt stat prin traducerea unor lucrări literare și științifice, precum și prin traducerea, dublarea și subtitrarea filmelor și a serialelor TV pentru mass-media. Articolul 6 Relații între instituții de învățământ superior (1) Părțile vor dezvolta relațiile stabilite între diverse universități din cele două state. ... (2) Părțile vor face schimb, anual, pe căi diplomatice, de liste actualizate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/205591_a_206920]
-
de televiziune emise autorizat, pe cale radioelectrica sau prin satelit, de pe teritoriul României și recepționate pe teritoriul României, în altă limbă decât limba română, vor fi traduse în mod obligatoriu în limba română. Traducerea în limba română se va face prin subtitrare, prin dublare sau prin procedeul de traducere simultană. Această prevedere se aplică și serviciilor de comunicație audiovizuală distribuită prin cablu, precizate la art. 21 lit. b) și c) din Legea nr. 48/1992 (retransmisia de programe audiovizuale înregistrate prin diverse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123267_a_124596]
-
și difuzarea de programe de concepție proprie). Articolul 2 Emisiunile transmise în direct într-o altă limbă, în conformitate cu grila de program înscrisă în caietul de sarcini, a căror traducere în limba română le poate afecta cursivitatea, vor fi retransmise cu subtitrare în limba română, în cazul în care vor fi reluate. Articolul 3 Sunt exceptate de la prevederile art. 1 videoclipurile muzicale și acele părți din cursurile de limbi străine, care prin modul de concepere a lecțiilor nu trebuie să fie traduse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/123267_a_124596]
-
prestări de servicii și comerciale desfășurate în condițiile legii pentru: a) producerea de filme cinematografice și realizarea unor operații tehnice specializate, cum ar fi: filmări pe orice tip de suport, montaj, sonorizare, postprocesare, prelucrare peliculă negativ sau pozitiv, transpunere, dublaj, subtitrare - stanțare, selecție și distribuire de roluri; ... b) impresarierea în domeniul cinematografiei, precum și activitatea de reprezentare, pe baze contractuale, a autorilor, creatorilor și producătorilor din domeniul cinematografiei, cu excepția activității de avocatură; ... c) reproducerea și multiplicarea de filme cinematografice pe orice tip
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
sau în grădinile de spectacole cinematografice. ... (4) Filmele cinematografice clasificate în categoriile menționate la alin. (1) lit. a)-c) nu pot fi comunicate către public, prin proiecție publică, comercializare sau închiriere, indiferent de suport, decât cu respectarea condiției obligatorii de subtitrare sau, după caz, de dublaj în limba română al tuturor copiilor destinate exploatării, indiferent de modalitatea acesteia. ... (5) Obligația inscripționării categoriei de clasificare în condițiile prevăzute la alin. (3) revine distribuitorului filmului, cu excepția obligației prevăzute la alin. (3) lit. d
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
de clasificare a filmelor cinematografice se face în termen de maximum 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii și a tuturor documentelor prevăzute la art. 8. ... (2) La vizionare, filmele cinematografice ce urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. ... (3) În situații excepționale și sub rezerva aprobării exprese a președintelui Comisiei de clasificare a filmelor cinematografice, solicitantul poate cere vizionarea filmului fără subtitrare sau dublaj, cu condiția asigurării traducerii simultane a acestuia
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
urmează a fi clasificate trebuie să fie prezentate cu subtitrare sau dublaj, după caz, în limba română. ... (3) În situații excepționale și sub rezerva aprobării exprese a președintelui Comisiei de clasificare a filmelor cinematografice, solicitantul poate cere vizionarea filmului fără subtitrare sau dublaj, cu condiția asigurării traducerii simultane a acestuia, pe cheltuiala să. ... (4) În urmă vizionarii, Comisia de clasificare a filmelor cinematografice completează fișa de clasificare a filmului cinematografic, potrivit modelului prevăzut în anexa nr. 7. ... Articolul 12 (1) Certificatul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149388_a_150717]
-
timpului pauze pentru anime. Sony a pus bazele pentru Animax și canalul Jetix al Disney, pentru emisia animeurilor în multe țări ale lumii. Anime Central emite doar în Marea Britanie. Deși este o încălcare a drepturilor de autor, unii fani adaugă subtitrări proprii la unele anime-uri. Acestea sunt distribuite ca fansubs. Implicația etnică a producerii, distribuirii sau urmăririi fansubs sunt subiecte foarte controversate chiar dacă grupurile fansub nu au nici un profit. Odată ce seria a fost licențiată în afara Japoniei, aceste grupuri de obicei
Anime () [Corola-website/Science/303317_a_304646]