1,240 matches
-
dacă scrii despre un scriitor renumit, ai nu numai scriitorul, ci și opera lui, ca un fel de panou de proiecție: știi destul de mult de la început și apoi este relația între ceea ce se întîmplă pe scenă și opera lui în tălmăcirea pe care eu o ofer publicului. Vă simțiți mai mult dramaturg decît romancier? Dacă m-ați fi întrebat acum 20 de ani, vă răspundeam că mă simt dramaturg. Dar acum nu aș mai da același răspuns. Nu e deloc ușor
Per Olov Enquist - "Sunt un scriitor suedez provincial" by Carmen Vioreanu () [Corola-journal/Journalistic/16058_a_17383]
-
măsură păstorul spiritual și savantul. Și cititorii români au putut face cunoștință, în ultimii ani, cu opera sa, grație editurii bucureștene Hasefer, care a tipărit în traducere cele două cărți închinate Cabalei și Schița unei etici religioase iudaice, adăugându-le tălmăcirea unui valoros volum de memorii, intitulat sugestiv Un tăciune smuls flăcărilor (care apăruse mai întâi în limba franceză, la Editura Stock, în 1989). Înainte de a fi ajuns la marea demnitate elvețiană, autorul acestor cărți a fost însă rabinul-șef al
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
mai tradusă în lume, dar ale cărei traduceri sunt cele mai puțin corecte. De ce? Fiindcă limba ebraică este o limbă cu totul deosebită; e limba profeților... De pildă, în cuprinsul unui cuvânt ești în stare să găsești potențialități diferite de tălmăcire... Este geniul limbii ebraice; este geniul Bibliei... De aceea, îmi permit să spun - și am și scris în acest sens - cu multă umilință, fără să desconsider importanța, și chiar valoarea, marilor traduceri, - că nici o traducere a Bibliei din ebraică nu
Alexandru Șafran, marele rabin al Genevei - "Memoria este un act etic, și etic înseamnă acțiune, înseamnă viitor" by Ion Pop () [Corola-journal/Journalistic/16053_a_17378]
-
muzicală va fi asigurată de dirijorul arădean Cristian George Neagu. Solistul Concertului nr. 10 în Re major pentru violoncel și orchestră op. 34 de Luigi Boccherini va fi cunoscutul violoncelist Alexandru Moroșanu. Instrumentiștii arădeni își vor demonstra calitățile interpretative prin tălmăcirea „Octetului pentru coarde și suflători în Fa major (D 803)“ de Franz Schubert. Partiturile solistice ale grandioasei compoziții „Nelson Messe“ de Joseph Haydn vor fi soprana Teodora Ciucur și basul Marius Manyov, de la Facultatea de Muzică a Universității de Vest
Agenda2003-10-03-11 () [Corola-journal/Journalistic/280770_a_282099]
-
ediția Cambridge propune două sensuri total diferite, „...dar, în orice caz, fără niciun ordin concret” sau „...dar nimic din ce scrie aici nu-i adevărat.” În continuare, mă voi referi la alte două aspecte legate de Măsură pentru măsură și tălmăcirile anterioare. Readuc în discuție problema traducerii numelor comice din piesele shakespeariene. Ca și la Caragiale sau Alecsandri, onomastica are rol de caracterizare a personajului. Netradus, numele își pierde această funcție. Nu este inovația mea: Șt. O. Iosif și Dan Grigorescu
William Shakespeare –450: Măsură pentru măsură intr-o nouă traducere by George Volceanov () [Corola-journal/Journalistic/2606_a_3931]
-
punctul de vedere al fidelității, dar și gonflează un text de 2.680 de versuri și rânduri de proză dintr-o ediție engleză standard, ducându- l la peste 4.000 de versuri!), el are meritul de a fi introdus în tălmăcirea sa câteva traduceri de nume comice, cum ar fi Cot-Lung (polițaiul) și Doamna Răscoapta (matroana de bordel). Pentru polițaiul Elbow am preferat varianta Coteanu, iar în cazul lui Mistress Overdone am optat pentru exact ce a dorit să ne sugereze
William Shakespeare –450: Măsură pentru măsură intr-o nouă traducere by George Volceanov () [Corola-journal/Journalistic/2606_a_3931]
-
ai lui Zaharia și, în vis, știu că visul e o răzbunare: sunt foarte tânără, plac, îl fac să sufere, îl lovesc în ce are mai scump. Nu am nevoie, la trezire, nici de Freud, nici de vreo cărțulie pentru tălmăcirea viselor: simple, transparente, fantasmagoriile subconștientului meu” (vol. I, p. 459). Nu e, desigur, capătul de linie al acestui roman erotic subreptice. Pasiunea pentru Stancu o va urmări și după moartea acestuia. Și nu trebuie luate în serios, ca „apostazii” cele
Chestiuni de conștiință by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/2574_a_3899]
-
valoare... • Mai bine să nu poți intra, decât să nu poți ieși. • Cei din prezidiu au și apă minerală. Acesta este principalul lor avantaj. • Și cei răi vor să le fie bine... • „Capodopere alese" - ediție de autor. • E specialist în tălmăcirea viselor. In patru limbi. • Proverbele se contrazic, dar toate au dreptate...* • Când ți se spune că e o societate aleasă, întreabă cine a ales-o. • Unii au mai multe idei decât alții... In schimb, ceilalți au mai puține probleme. BINEFACERI
ALTE PROBLEME & BINEFACERI de DOREL SCHOR în ediţia nr. 1388 din 19 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/383801_a_385130]
-
foarte bine cunoscut și azi, fiecare dezvoltându-se și devenind personalități de marcă ale interpretării muzicii internaționale și românești, indiferent de epoca sau curentul din care fac parte partiturile. Foarte bune discuri se făceau la Electrecord. Și cu programe și tălmăciri pe măsură. Păcat că acum a dispărut vinilul și au apărut CD-urile lipsite de acuratețea și atmosfera pe care ruda lor mai în vârstă le putea oferi, fiind, de altfel singura variantă, în opinia mea, ce putea oarecum concura
Fiii lui Bach by Doina Moga () [Corola-journal/Journalistic/83316_a_84641]
-
personalități din preajma sa, fără șansa vreunei reintrări în circuit.Benevolența sa de care s-a făcut caz față de Blaga nu putea fi decît ambiguă. Și încă o împrejurare îmi coroborează opinia. Cînd i-a apărut lui Blaga, în 1957, volumul Tălmăciri din lirica universală, Aurel Gurghianu mi-a propus să-i fac o recenzie pentru Steaua, pe un ton ușor ironic: "dacă tot te întîlnești cu Blaga, n-ai vrea să scrii" etc.? Spre stupefacția mea, textul apărut în revistă, cred
Printre amintiri (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/8331_a_9656]
-
am fost prezentă în seara zilei de 7 decembrie în sala arhiplină a Operei. Și ceea ce am văzut, mi-a căzut foarte bine. Pentru că de la ridicarea cortinei și până la lăsarea ei în final, m-a înduioșat și încântat totul. Atât tălmăcirea Alinei Cojocaru, care a dansat, a emoționat, a impresionat, a fermecat, a plutit, a pluti, iar a plutit și a povestit ca nimeni alta basmul, cât și a partenerului ei de scenă, Steve McRae, dotat cu calități deosebite: muzical, vesel
Revelație și surpriză la Opera Națională by Doina MOGA () [Corola-journal/Journalistic/83410_a_84735]
-
profund cu toate simțurile și plinătatea emoțiilor la această dramatică, superbă și cutremurătoare celebrare a ființei umane în raport cu divinitatea. Pe scenă n- am văzut un dirijor, am văzut un om cu o bagheta îmbrățișat de Verdi. Doamne, ce dirijor! Ce tălmăcire! Ce concert! Ce orchestră! Ce cor! Ce mezzosoprană! Ce omogenitate! Ce nuanțe! Ce contraste surprinzătoare! Ce intensitate! Ce cromatizare! Ce trăire! Câtă frumusețe, până la durere chiar. Au fost 90 de minute care aș fi vrut să nu se mai oprească
Sub vraja lui Verdi by Doina Moga () [Corola-journal/Journalistic/83430_a_84755]
-
în această lucrare colajul muzical a cuprins fragmente din partituri semnate de Saint-Saens, Debussy, Philip Glass, dar și „discursul” din marele dictator, Charlie Chaplin. Montarea complexă în care clasicul se mulează pe contemporan susținut de costume deosebite, nemaivorbind de excelenta tălmăcire ce dovedește o stăpânire aparte a elementelor clasice și artistice din baletul autentic, face ca dansul să devină teatru, se citează și cuvinte, se pun și întrebări... se participă. Foarte imaginativ și intuitiv! Iar protagoniștii, aceeași ca în primul spectacol
Bravo, Dans Vortice! by Doina Moga () [Corola-journal/Journalistic/83431_a_84756]
-
fructuoasă colaborare cu unele edituri, au oferit cititorilor, prin excelente traduceri, un număr impresionant de opere fundamentale ale literaturii universale. Printre acești eminenți oameni de cultură se numără și Smaranda Cosmin, ea însăși poetă și prozatoare, autoare a unor remarcabile tălmăciri din operele lui Montaigne, Diderot, Prévost, Jules Verne, Leon Șestov, Dino Buzzati și alții, precum și a eseurilor proprii despre Marguerite Yourcenar. La acestea s-a adăugat, cu puțin timp în urmă, un binevenit Mic dicționar enciclopedic al capodoperelor literaturii universale
Dicționarul capodoperelor universale by Teodor Vârgolici () [Corola-journal/Journalistic/8499_a_9824]
-
clădit cele 5 Concerte pentru pian și orchestră prezentate integral, în calitate de solist și dirijor, în compania Orchestrei Filarmonicii ”George Enescu”; în serile în care operele Tetralogiei wagneriene ”Inelul Niebelungului” au răsunat în varianta de concert, producând frisoane, uimire, fascinație, în tălmăcirea Orchestrei Simfonice a Radiodifuziunii din Berlin, sub bagheta lui Marek Janowski, sau în Concertele de la mizul nopții, veritabile ”călătorii în timp”, în vremea lui Monteverdi, Vivaldi, Bach, Händel, Mozart, Mendelssohn, Elgar... Ca în toate edițiile de după 1989, Simpozionul Internațional de
Festivalul international "George Enescu" by Despina Petecel Theodoru () [Corola-journal/Journalistic/83703_a_85028]
-
mai aplaudă și bătea din picioare, ci solicită dirijorului român să renunțe la partea a II-a a programului de concert, spre a relua întreaga Simfonie Din lumea nouă de Dvorak. Francezii i-au acordat Marele premiu al discului pentru tălmăcirea “miraculoasă” a partiturii maestrului ceh. “Orchestră din Bournemouth - scria presă japoneză - nu e nici Wiener Philharmoniker, nici Berliner, nici Philadelphia Symphonie Orchestră, ea este Orchestră Silveștri! Din păcate, turneele demențiale i-au răscolit vechea boală a plămânilor. Medicii l-au
Constantin Silvestri Un secol de nemurire by Viorel COSMA () [Corola-journal/Journalistic/83953_a_85278]
-
et in Arcadia ego”, s-a potrivit mănușă pe piața festivalului pentru că, nu? și eu am fost în Paradis. În Paradisul unor tineri de vârste diferite care au trezit emoții și le- au făcut să vibreze în sufletele noastre prin tălmăciri personalizate, dar curate și de puternică rezonanță a muzicii unor mari compozitori din marea istorie. Pagina de Doina MOGA
Frumuse?ea ?nceputului by Doina MOGA () [Corola-journal/Journalistic/84002_a_85327]
-
în comparație cu, să zicem, muzica lui Magnus Lindberg. Din această cauză, melomanul de azi trebuie nu doar să se deprindă cu pluralitatea idiomurilor sonore, ci și să le aprecieze cu măsuri diferite. Or, dacă diversității muzicilor îi corespunde diversitatea tălmăcirilor, acestea din urmă se cade a fi făcute într-un context dat și în care trebuie, totodată, să se justifice. Condițiile de elaborare a interpretărilor impun nu numai recursul la criterii din zona esteticului, ci și repere ce țin de
Prudenta diversitatea by Liviu DĂNCEANU () [Corola-journal/Journalistic/83974_a_85299]
-
ale lucrărilor românești contemporane le-a dirijat el, astfel că semnăturile lui Doru Popovici, Ștefan Niculescu, Cornel Țăranu, Aurel Stroe, ca să nu mai vorbim de Mihail Jora, Mihail Andricu, Zeno Vancea, Dimitrie Cuclin, Anatol Vieru, rămân legate definitiv, prin excelente tălmăciri de numele lui. Și muzica modernă de peste hotare - Schönberg, Alban Berg, Webern - a fost făcută cunoscută melomanilor noștri cu ani buni în urma tot de Paul Popescu, într-un mare ciclu de concerte susținute în colaborare cu orchestra Filarmonicii „George
Atunci, cândva, cu dirijorul Paul Popescu by Doina MOGA () [Corola-journal/Journalistic/84015_a_85340]
-
spațiul sonor cu această centură aparținătoare energiilor sale. Este greu de descris arta lui Kissin, de ea trebuie să te pătrunzi și credem că partenerii săi, la rândul lor niște artiști ieșiți din comun, au înțeles acest lucru conspirând la tălmăcirea acestui opus. Sunetul atât de frumos al Silviei Marcovci și-a păstrat nealterate calitățile, expresia, căldura, sensibilitatea, iar talentul ei atrage hipnotic atenția oriunde s-ar afla. Asocierea cu muzicianul - violoncelist Kniazev a fost una benefică, pentru că acesta din urmă
Pe marginea unui itinerar violonistic by Corina BURA () [Corola-journal/Journalistic/84000_a_85325]
-
nu mai suportă comentarii marginale. În perioada elaborării Metodei de violoncel (1952) și eseul Studiul violoncelului (1956), profesorul Dimitrie G. Dinicu (1898 - 1964) lucra intens la câteva Contribuții la arta interpretării muzicale ce se doreau un corolar la procesul de tălmăcire al actului creator. Schița acestui text a circulat pe la o serie de mari compozitori și profesori de la Conservator, în speranța obținerii unui verdict de tipar. Așa s-a născut eseul inedit al pianistei Cella Delavrancea (1954), pe care maestrul Dimitrie
Muzicieni rom?ni ?n texte ?i documente (XVIII) Fondul Cella Delavrancea by Viorel Cosma () [Corola-journal/Journalistic/84196_a_85521]
-
Prin ce miracol desbaterea dintre inspirația și hotărârea conscientă a artistului nu-și pierde sinceritatea, este greu de explicat. Și această sinceritate trebue să fie transfigurarea unui elan, datorit unui șoc pornit din lumea obiectivă și care va duce la tălmăcirea unor noi viziuni. În arta muzicală, mai presus decât în celelalte, sinceritatea este elementul vital fără de care o compoziție rămâne opera unei voinți și nu mai este înflorirea unei inspirațiuni. Ca o inimă, sinceritatea pulsează viața în adâncurile tainice ale
Muzicieni rom?ni ?n texte ?i documente (XVIII) Fondul Cella Delavrancea by Viorel Cosma () [Corola-journal/Journalistic/84196_a_85521]
-
numele de Filarmonică, adică: omogenă, cu sunet cald, rotund, clar, exact la fracțiune de secundă, perfect acordată, încărcată de emoție artistică, foarte disciplinată și într-o formă de zile mari. Instrumentele au vibrat cu mare acuratețe și precizie, depășind în tălmăcire multe formații foarte galonate de pe mapamond. Dirijorul, Ilarion Ionescu-Galați s-a depășit pe sine, reliefând pe întreg parcursul serii, dar mai ales la Mozart, subtilitatea instrumentației dramatice, atât de particulară compozitorului. Iar rezultatul a fost o executare dintre acelea la
Concert de Oscar la Sibiu by Doina MOGA () [Corola-journal/Journalistic/84307_a_85632]
-
simți că după Mozart interpretat așa (e vorba de “Serenata notturna“), n-ai mai putea asculta nimic altceva, pentru că orice ar părea desuet. Dar, a urmat tot Mozart, respectiv Concertul pentru pian și orchestra nr. 25 în Do major. Și tălmăcirea dată de pianistul rus Alexei Nabioulin, împreună cu orchestra și dirijorul cu care a fost într-o compatibilitate rar întâlnită, de parcă ar fi cântat împreună de o viață, a ridicat și mai mult nivelul emoțional, cu frumusețe și eleganță. Tehnica impecabilă
Concert de Oscar la Sibiu by Doina MOGA () [Corola-journal/Journalistic/84307_a_85632]
-
achizițiile tehnicii acustice. Iată rețeta după care ansamblul iatalian își alege repertoriul și stilul de interpretare: "ținem cont în primul rînd de valoarea muzicală. Apoi, cîteodată, se întîmplă ca în spatele unei lucrări aparent nu foarte interesante, printr-o muncă de tălmăcire a culorilor și dinamicilor, să descoperi bogății nebănuite. Asta este tipic muzicii italiene de secol al XVIII-lea, în care partea nescrisă, inexistentă în partitură, este enormă, spre deosebire de muzica germană. Dacă ne gîndim la Bach, totul este scris, mai puțin
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/6898_a_8223]