162 matches
-
fost cea ostrogotă, cea lombardă și cea francă. Italiana are trei grupe mari de dialecte: nordice (din care un subgrup îl reprezintă dialectele galo-italice, apropiate sub unele aspecte de limbile provensală și franceză), centrale (din care face parte și dialectul toscan) și meridionale (acestea avînd multe asemănări cu limba română). Limba italiană este, alături de română, mai conservatoare decît alte idiomuri romanice, fiindcă păstrează, în mai mare măsură, elementul latin, aproape de forma lui originară. În același timp, italiana se distinge însă printr-
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
din secolul al X-lea, ulterior folosindu-se în scris diferite dialecte, care au realizat dialecte literare de prestigiu, unele menținîndu-se în uz pînă în epoca modernă. Limba literară italiană comună s-a format pe baza subdialectului florentin al dialectului toscan și a fost prima limbă literară modernă care s-a fixat într-o formă stabilă încă din secolul al XIV-lea. Impunerea ei s-a datorat, pe de o parte, prestigiului economic și politic al Florenței și, pe de altă
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
expresie poetică, considerînd că aspectul literar al limbii italiene ar fi trebuit să se realizeze prin contribuția tuturor celor paisprezece dialecte. Atunci cînd a scris însă în limba italiană, el a folosit doar elementele care caracterizau subdialectul florentin al dialectului toscan, adică limba provinciei sale. Modelul său a fost urmat apoi de alți reprezentanți de seamă ai Renașterii italiene, Giovanni Boccaccio și Francesco Petrarca, încît acest subdialect a fost impus ca limbă literară a tuturor italienilor. Dante a considerat că limbile
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
actuală continuă să se scrie unele opere literare, îndeosebi poezii, în dialecte. Dar, aceste fenomene nu pot avea un efect prea important, deoarece limba literară creată de învățații Renașterii în frunte cu Dante Alighieri pe baza subdialectului florentin al dialectului toscan s-a impus definitiv și reprezintă limba literară a tuturor italienilor. Ca în toate țările neolatine vestice însă, datorită unei baze dialectale înguste, limba literară italiană reprezintă de fapt pentru majoritatea vorbitorilor de limbă italiană o a doua limbă, așa cum
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
acestea au fost diferite de la o limbă literară la alta. În Franța, impunerea dialectului central ca bază a limbii literare comune într-o epocă mai tîrzie a fost determinată, în primul rînd, de cauze politice, în Italia însă, afirmarea dialectului toscan a fost favorizată de cauze cultural-literare: valoarea de excepție a operelor literare create în Renaștere de scriitorii din Florența. Totuși asemenea situații aparent total diferite au și aspecte convergente căci au fost înlesnite, pe de o parte, și de faptul
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
unei familii de evrei înstăriți originari din Livorno, la paisprezece ani s-a convertit la catolicism, schimbându-și numele - David Taglia - si adoptându-l pe al nasului sau, nobilul florentin Leon Battista Del Chiaro. Și-a făcut studiile la colegiul toscan „Sân Salvatore” și la Universitatea din Padova. Poliglot (vorbea și latină, greacă, franceza, iar cât a trăit la București a invatat limba română), D. C., secretar pentru limbile italiană și latină al lui Constantin Brâncoveanu și al succesorilor acestuia, Ștefan
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286713_a_288042]
-
și al majorității formațiunilor neo-centraliste. Trebuie să evităm s-o judecăm după stilul zgomotos al șefului și tribunului ei, Umberto Bossi, un fel de golan, al cărui limbaj colorat și adesea trivial "la lega ha la dura" pune capăt academismului toscan al discursului politic italian. Unită datorită lui Berlusconi, pe care aceasta l-a înlăturat, Lega, care se situează în centru și nu la dreapta, a evitat căderea în xenofobie, spre deosebire de Blocul Flamand Vlaams Blok care leagă strîns conceptul de independență
by Daniel L. Seiler [Corola-publishinghouse/Science/1118_a_2626]
-
de structuri hercinice (cutate și fragmentate sub formă de blocuri), structuri cutate alpine și structuri vulcanice. Apeninii Nordici (de la pasul Altare la izvoarele Tibrului) reprezintă un sector asemănător ca relief și structură cu Carpații flișului, atingând altitudinea maximă în Alpii Toscani (vârful Cimone, 2163m). Apeninii Centrali (de la izvoarele Tibrului la izvoarele Volturno) reprezintă sectorul cel mai înalt al Apeninilor, înălțimea maximă găsindu-se Apeninii Abruzzi, în Masivul Gran Sasso d’ Italia (vârful Corno, 2914m). Apeninii Sudici (de la izvoarele Volturno până la extremitatea
Geografia mediilor temperate şi reci ale globului by Larion Daniela () [Corola-publishinghouse/Science/1179_a_2048]
-
evoluție tectonică (dovadă gradul ridicat de seismicitate din zonă). Trecerea de la Apenini spre țărmurile Mărilor Tireniană și Adriatică se face de obicei prin intermediul unor înălțimi submontane sau câmpii litorale. La vest de Apenini, de la nord la sud se înșiruie: Preapeninii Toscani (până la râul Ombrone), Preapeninii Romani (până la râul Garigliano), Preapeninii Napolitani (cu relief vulcanic: Vezuviu). La est de Apenini se găsesc: o câmpie litorală îngustă (la nord de peninsula Gargano), fragmentată de râuri scurte și paralele ce coboară de pe flancurile Apeninilor
Geografia mediilor temperate şi reci ale globului by Larion Daniela () [Corola-publishinghouse/Science/1179_a_2048]
-
adăpostește Florența, Prato, Pistoia și, mai spre mare, Pisa. O oază de liniște și verde cît cuprinzi cu ochii pînă la munții care constituie pavăză contra vremii rele. O vale care clocotește de viață, cu oameni blînzi care vorbesc dialectul toscan. Guarda, signor sindaho, îmi atrage atenția viceprimarul orășelului, Quarrata. Și aveai ce să vezi, plaiuri mioritice, case bine zidite, vii, măslini, fantezii ale naturii. Eram puțin posac pentru că, sincer să fiu, nu ardeam să văd cu tot dinadinsul "Vannucci piante
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
ninge de cîteva zile. Doamna Cănilă, să nu mă smintești cu deszăpezitul că mă fac foc, zic eu în gînd. Io non capisho, se miră viceprimarul. Eu nu mă mir de unde știe acesta să pronunțe "h" în loc de "c", pentru că dialectul toscan este năstrușnic rău. Vremea trece, drumul se scurtează pînă la destinație și de după un deal apare marea minune. Minunea "Vannucci piante". O fermă de trei sute de hectare, lucrată de treizeci de muncitori. Parcelată și cu alei asfaltate printre parcele. Sînt
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
de mâna unui Vergiliu pe o tabletă cuneiformă. Ca un solecism peisager. Lapsus sau semn discret cu ochiul către vecin, așa ca de la prietenul calcarului către purtătorii rozariului? În Galileea, țara lui Isus, Muntele Fericirilor e un buchet rotunjit și toscan, de culoarea macului de câmp și a narcisei galbene. Muntele Nebo, din țara lui Moise, în Iudeea, e un munte pleșuv și povârnit, cu stânca și grohotișul neumbrit de verdeață. Două medii, două climate, două temperamente. Blândețea umedă contra uscăciunii
Candid în Ţara Sfântă by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Memoirs/905_a_2413]
-
Benetton a suscitat vii proteste și chiar retragerea articolelor sale din cele 400 de magazine ale rețelei de distribuție Sears prin faptul că s-a folosit de portretele unor condamnați la moarte. Benetton a renunțat atunci la serviciile lui O. Toscani și la publicitatea scandaloasă promovată de el. 24. Jean-Marie Domenach, Le retour du tragique, Seuil, „Points”, Paris, 1967, p. 249. 25. Daniel Cohen, Nos temps modernes, Flammarion, Paris, 1999, p. 64. O evaluare identică exista deja la Pierre Kende, L
[Corola-publishinghouse/Administrative/1981_a_3306]
-
numele ministrului și Brunetti se Întrebă dacă asta era din cauza faptului că Patta bănuia că n-ar fi fost impresionat sau fiindcă nu l-ar fi recunoscut. În orice caz, nu avea să-l afle. Patta se duse la armadio-ul toscan de secol cincisprezece care se afla lângă ușă și Își scoase din el impermeabilul Burberry. Îl Îmbrăcă, apoi Îl ajută pe Viscardi să-și ia haina pe el. — Plecați acum? Viscardi Îl Întrebă pe Brunetti. Vice-questore-le merge la Corte Sconta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2078_a_3403]
-
al clasamentelor); o înălțare în atmosfera fairplayului o dezvoltare, creștere, evoluție a cuiva (pe scară profesională, socială).” Ascensiunea sportivilor se bazează: -pe cinci trepte ale scării (simțuri: văz, auz, miros, gust, pipăit) ori -pe cinci stiluri arhitectonice (ionic, doric, corintic, toscan, compozit), -pe cinci mari inițiați (Hermes Trismegistos, Moise, Pitagora, Platon, Zamolxis), -pe acțiunea de a asculta și rezultatul ei, o făgăduință de deplină supunere față de sportivitate, făcută de sportivi, ca ansamblu de exerciții fizice și spirituale (considerate purificatoare) practicate. -pe
DIALOG ÎNTRE SPORT ŞI SOCIETATE by Mihai Radu IACOB, Ioan IACOB () [Corola-publishinghouse/Science/100989_a_102281]
-
Meeting, București, [1948]; Teatru, I-II, introd. Florin Tornea, București, 1956; Teatru, pref. Dumitru Micu, București, 1965; Patima roșie, îngr. și pref. Antoaneta Tănăsescu, București, 1988. Traduceri: A. P. Cehov, Pescărușul, pref. Dumitru Solomon, București, 1967 (în colaborare cu N. Al. Toscani). Repere bibliografice: Trivale, Cronici, 30-44, 430-433; Lovinescu, Critice, III, 112-114, IV, 28-32; Dragomirescu, Scrieri, 125-127, 265-266; Ibrăileanu, Opere, II, 202-208; Aderca, Contribuții, I, 212-218, 473-474; Mihail Dragomirescu, De la misticism la raționalism, București, 1924, 397-403; Perpessicius, Opere, II, 407-409, VII, 88-90
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289795_a_291124]
-
să se retragă spre munți pentru a primi ajutor din partea Transilvaniei; o turcii au ocupat importante orașe inițiind transformarea țării în pașalâc; o cu ajutor transilvănean (aproximativ 23.000 de soldați, din care 13.000 mercenari și 300 de soldați toscani) Mihai Viteazul a reușit în octombrie 1595 să elibereze orașele Târgoviște, București, Giurgiu și să-i alunge pe turci peste Dunăre; o după alungarea turcilor Mihai a dat “legarea de glie”, (era desființat dreptul la liberă strămutare, fapt care a
Istoria românilor : sinteze de istorie pentru clasa a XII-a by Cristina Nicu, Simona Arhire () [Corola-publishinghouse/Science/1128_a_1947]
-
miracolelor Fecioarei în Eton College Chapel și în Lady Chapel din Winchester. 111 Landucci, Diario (mai sus, cap. 1 n. 8), 66. Episodul este povestit într-o manieră mult mai înfiorătoare de Tribaldo de' Rossi, Ricordanze, în Delizie degli erudiți toscani, ed. I. di Sân Luigi, 25 vol. în 26 (Florența, 1770-1789), XXIII, 283-285. Despre episod și despre statuia lezata a Fecioarei vezi și D. F. Zervas, Orsanmichele a Firenze, 2 vol. (Modena, 1996), I, 220-221 și 460. 112 W. J.
by William J. Connell, Giles Constable [Corola-publishinghouse/Science/1047_a_2555]
-
o sută de povestiri, înțelepciunea poetică a lui Shakespeare și ritmul teatral al lui Goldoni. Pentru naratorul florentin, desfătarea cărnii este un datum natural sau, perché no, dumnezeiesc. Madonizarea femeii operată de Dante decade la Boccaccio; prin personajele sale, povestitorul toscan nu pregetă să o aducă la adevăratul ei statut. Nu totul este măreț, courtois, intangibil. Se învederează astfel o morală a tangibilului și totodată o probă a verității, obiectul adorației, femeia, devenind un obiect senzual. Ea dorește în aceeași măsură
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
rațiunea. Să nu uităm că suntem în Evul Mediu și vremurile sunt obscure. Disperarea ducelui de Rais îl transformă într-o fiară care caută sufletul Ioanei în copiii ademeniți la castel și sacrificați. Un dubios abate Eustache Blanchet cere sprijinul toscanului Francesco Prelati pentru a-i vindeca stăpânul și planul acestuia este de-a dreptul -nota bene! - diabolic. Băieții răpiți erau sodomizați, vii sau morți, agățați în cârlige, zdrobiți, decăpățânați, tranșați, o parte din trupuri erau arse, în timp ce sângele, inima și
Orori între copertele Bibliotecii Iad (II) by Marius Chivu () [Corola-journal/Journalistic/12082_a_13407]
-
și construiește o artă complexă altoită pe o natură simplistă", cită exact din memorie diavolul bibliotecar juisând cu ochii închiși de plăcere. Câtă inteligență persuasivă! - Alo!? Lăsați devianța sexuală. Ascultați continuarea! După arderea pe rug a lui Gilles de Rais, toscanul Prelati a fost condamnat la închisoare pe viață. A reușit însă să evadeze, a ajuns taumaturg în serviciul regelui René d'Anjou, apoi a fost numit căpitan într-un oraș din Vandeea, chiar regiunea unde-și avusese domeniile ducele de
Orori între copertele Bibliotecii Iad (II) by Marius Chivu () [Corola-journal/Journalistic/12082_a_13407]
-
sau de la o Renata Tebaldi și pînă azi - cîte "voci de aur" n-au mai spus și nu vor mai spune "Țoșca sînt eu"? După premieră mondială a filmului, de la Veneția, în toamna lui 2001, aceasta Țoșca, produsă de Daniel Toscan du Plantier, a rulat cu succes, si cu presa foarte bună, de-a lungul și de-a lațul planetei; așa că obiectivul primordial al producătorului - acela de a scoate opera "din ghetou sau din catedrală" și de a o îndrepta spre
Normalități excepționale by Eugenia Vodă () [Corola-journal/Journalistic/14413_a_15738]
-
scriitorului, care provine dintr-o lume tradițională, dar geniul creației îl duce spre alte înserieri și înrudiri. Comparația cu tipul de narațiune a Renașterii nu apare deloc exagerată. Boccaccio, de pildă, considerat modelul arhetipal al povestitorului spre modernitate, consacră dialectul toscan ca limbă literară (cum va face și Creangă din graiul moldovenesc), înclină spre caricatura veselă, care biciuiește (!!) nobilimea, târgoveții și călugării, dar și moravurile vremii, spre gluma corozivă, licențioasă, impudică din Decameronul (scris între 1348-1353), dar și spre melancolia rememorării
„Lumea pe dos” și „personajul anapoda”, într-o viziune comparativă by Cristian LIVESCU () [Corola-journal/Journalistic/3463_a_4788]
-
s-a înființat și funcționează un "Departament de istorie" al Festivalului, care are de studiat un drum de peste o jumătate de secol. Aici ar fi de povestit (tot scurt) o mișcătoare seară omagială, în memoria lui Maurice Pialat și Daniel Toscan du Plantier, care au murit la începutul lui 2003 (primul de tristețe că nu mai filmează, al doilea de epuizare zicea Gilles Jacob, președintele Festivalului). Pialat, regizorul controversatului SOUS LE SOLEIL DE SATAN (produs de Daniel Toscan du Plantier) a
Ciao, Federico! by Eugenia Vodă () [Corola-journal/Journalistic/13879_a_15204]
-
Pialat și Daniel Toscan du Plantier, care au murit la începutul lui 2003 (primul de tristețe că nu mai filmează, al doilea de epuizare zicea Gilles Jacob, președintele Festivalului). Pialat, regizorul controversatului SOUS LE SOLEIL DE SATAN (produs de Daniel Toscan du Plantier) a cucerit Palme d’Or, în ’87 (ceea ce de atunci nu i s-a mai întîmplat nici unui film francez). Departamentul de istorie al festivalului furnizează imagini de la festivitatea de premiere de atunci, cu Catherine Deneuve înmînîndu-i trofeul lui
Ciao, Federico! by Eugenia Vodă () [Corola-journal/Journalistic/13879_a_15204]