508 matches
-
consumului uman sau utilizării că ingrediente în alimente este permis numai dacă transportul este însoțit de rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor, precum și de un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de către un reprezentant al Direcției generale pentru protecție și control a Ministerului Agriculturii și Afacerilor Rurale din Republică Turcia: a) smochine uscate, încadrate în categoria cu codul CN 0804 20 90
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163273_a_164602]
-
actelor de procedură prin poștă (1) În cazul transmiterii prin poștă a actelor procedurale, dacă există motive să se creadă că destinatarul nu înțelege limba în care este redactat actul, acest act sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se găsește destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus
EUR-Lex () [Corola-website/Law/159097_a_160426]
-
tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se găsește destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în această limbă. ... (2) Expertul sau martorul care nu se prezintă în instanță, deși a fost citat prin poștă, nu poate fi supus niciunei sancțiuni sau unei măsuri restrictive, chiar dacă în citație se face mențiune cu privire la aplicarea unei pedepse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/159097_a_160426]
-
15 întrebări, fiecare întrebare având patru variante de răspuns dintre care numai unul este corect și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b), în cazul certificatului general de operator radiotelefonist cuprinde un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română; pentru certificatul restrâns de operator radiotelefonist proba cuprinde un set de 5 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c), în cazul certificatului general
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
prevederile alin. (1) lit. b), în cazul certificatului general de operator radiotelefonist cuprinde un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română; pentru certificatul restrâns de operator radiotelefonist proba cuprinde un set de 5 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c), în cazul certificatului general de operator radiotelefonist cuprinde un set de 15 întrebări iar pentru certificat restrâns de operator radiotelefonist proba cuprinde un set de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
un set de 25 întrebări, fiecare întrebare având patru variante de răspuns dintre care numai unul este corect și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b), în cazul certificatului GOC, conține un set de 20 propoziții de tradus din limba engleză în limba română; pentru certificatul ROC proba conține un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c), în cazul certificatului GOC, conține un exercițiu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b), în cazul certificatului GOC, conține un set de 20 propoziții de tradus din limba engleză în limba română; pentru certificatul ROC proba conține un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c), în cazul certificatului GOC, conține un exercițiu practic de trafic radio și două exerciții SAR; pentru certificatul ROC proba conține un exercițiu practic de trafic
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
coastă în sistemul GMDSS probele de examen sunt: ... a) cunoștințe generale despre sistemul GMDSS, regulamente de radiocomunicații interne și internaționale (probă scrisă); ... b) limba engleză - frazeologie standard maritimă stabilită de IMO; proba va cuprinde un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română (probă scrisă desfășurată în unitățile de pregătire cu care ANCOM a încheiat protocoale în conformitate cu prevederile art. 8); ... ---------- Lit. b) a alin. (1) al art. 13 a fost modificată de lit. b) a art. II
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
1) lit. a) conține un set de 40 întrebări, fiecare întrebare având patru variante de răspuns dintre care numai unul este corect și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b) conține un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c) conține un exercițiu practic de trafic radio și două exerciții SAR. ... (5) Sunt declarați admiși candidații care îndeplinesc, la toate probele, următoarele criterii de evaluare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
1) lit. a) conține un set de 20 întrebări, fiecare întrebare având patru variante de răspuns dintre care numai unul este corect și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b) conține un set de 10 propoziții de tradus din limba germană în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c) conține un exercițiu practic de trafic radio și două exerciții SAR. ... (5) Sunt declarați admiși candidații care îndeplinesc, la toate probele, următoarele criterii de evaluare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
1) lit. a) conține un set de 20 întrebări, fiecare întrebare având patru variante de răspuns dintre care numai unul este corect și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b) conține un set de 5 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c) conține un exercițiu practic de trafic radio și două exerciții SAR. ... (5) Sunt declarați admiși candidații care îndeplinesc, la toate probele, următoarele criterii de evaluare
EUR-Lex () [Corola-website/Law/266036_a_267365]
-
editura română Univers și societatea americană Foreign Rights Inc., agent literar al romancierului James Clavell, au încheiat un contract referitor la publicarea de către editura Univers a unui număr de 35.000 de exemplare din romanul Shogun de James Clavell, român tradus în limba română de către doamna Doina Cerăceanu. Contractul stipula că drepturile de utilizare a traducerii efectuate de doamna Cerăceanu erau cedate de societatea Foreign Rights Inc., proprietara drepturilor, editurii Univers până la data de 15 noiembrie 1991. 6. La data de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/207145_a_208474]
-
din evidență notarului public sau a traducătorului)". Cand înscrisul prezentat pentru traducere este redactat sau conține mențiuni în mai multe limbi, în traducere se va preciza, pentru fiecare text ce urmează a fi tradus, limba din care se face traducerea: "Tradus din ........" (limba sau dialectul). Cand înscrisul prezentat pentru traducere cuprinde și un text în limba română, acesta va fi reprodus în cuprinsul traducerii precedat de mențiunea: "Text în limba română". 7. Traducătorul va refuza efectuarea traducerii în cazul când înscrisul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
Traducătorul va prezenta la biroul notarului public care legalizează semnătură să înscrisul tradus, vizat de el, precum și traducerea în atîtea exemplare cîte sunt necesare părții, plus unul pentru arhiva notarului public. 19. Notarul public este obligat să verifice cuprinsul înscrisului tradus și va refuza legalizarea semnăturii traducătorului dacă textul contravine legii sau bunelor moravuri. 20. Calitatea lucrărilor întocmite de traducătorii autorizați va fi verificată și de către specialiști anume desemnați de ministrul justiției. 21. Nerespectarea de către traducătorii autorizați a dispozițiilor de mai
EUR-Lex () [Corola-website/Law/114959_a_116288]
-
îl/o reprezinte în fața comisiilor; ... c) actul administrativ de desemnare a curatorului îndepărtatului abuziv sau al soției supraviețuitoare a acestuia ori hotărârea judecătorească definitivă și irevocabilă, prin care aceștia au fost puși sub interdicție judecătorească, în copie conform cu originalul și tradus/tradusă în limba română, în cazul în care acestea sunt redactate în altă limbă; ... d) actele prevăzute la alin. (2) sau (3), după caz. ... (5) Pentru stabilirea calității de îndepărtat abuziv, la cererea comisiilor sau la inițiativa solicitantului, dosarul poate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/246372_a_247701]
-
în format electronic: ... a) lista centrelor de examen de pe teritoriul județului/municipiului București; ... b) componența comisiilor de examen din fiecare centru de examen, cu excepția președinților numiți prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului; ... c) necesarul de subiecte de tradus în limbile minorităților naționale. ... Articolul 81 (1) Comisia din centrul de examen are următoarea componență: a) președinte - un cadru didactic universitar, având titlul științific de doctor, numit prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului; ... b) 1-2 vicepreședinți - inspectori
EUR-Lex () [Corola-website/Law/236242_a_237571]
-
ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului, astfel încât să se asigure unitatea de evaluare la nivel național. Centrul Național de Evaluare și Examinare asigură și traducerea subiectelor și baremelor de evaluare pentru probele scrise, conform necesarului de subiecte de tradus transmis de inspectoratele școlare până la data de 20 iunie 2011. ... (2) Coordonatorii comisiilor pentru elaborarea subiectelor și baremelor de evaluare sunt numiți prin ordin al ministrului educației, cercetării, tineretului și sportului. ... (3) Subiectele pentru proba scrisă din cadrul examenului național de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/236242_a_237571]
-
filă de confirmare, program ce va fi susținut de către părțile interesate în implementare. Și de această dată se apreciază că asociațiile profesionale și patronatele, ca structuri ce reprezinta interese de grup, trebuie să se implice activ în prioritizarea standardelor de tradus și susținerea financiară a acestei activități. Modalitatea de implementare a acestui demers este poate fi "contractul direct" cu organismul național de standardizare. În condițiile în care pentru anumite domenii nu există astfel de structuri, dat fiind interesul comun privind implementarea
EUR-Lex () [Corola-website/Law/161811_a_163140]
-
urmare, responsabilitatea adjudecării și administrării contractelor din cadrul acestuia rămân Împrumutatului, prin MCC, Proiectul va respecta procedurile de licitație conform ultimei legislații naționale privind achizițiile. Pentru toate contractele semnate după data acestui acord, Împrumutatul va transmite la BDCE un exemplar/exemplare tradus/traduse din formă/formele finale a/ale contractelor semnate, imediat ce acesta/acestea este/sunt disponibil/disponibile și în orice caz anterior solicitării primei trageri și a celor ulterioare. Totodată Împrumutatul va transmite BDCE raportul de evaluare al licitației și procesul-verbal
EUR-Lex () [Corola-website/Law/150519_a_151848]
-
numai dacă transportul este însoțit de: a) un raport conținând rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor; ... b) un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de un reprezentant al autorității competențe din Republică Federativa a Braziliei, de la Ministerul Agriculturii și Siguranței Alimentelor (Ministerio da Agricultură, Pecuaria e Abastecimento - MAPĂ). Articolul 2 Mărfurile menționate la art. 1
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163292_a_164621]
-
consumului uman sau utilizării că ingrediente în alimente este permis numai dacă transportul este însoțit de rezultatele prelevărilor oficiale de probe și ale analizelor, precum și de un certificat de sănătate, denumit în continuare certificat, elaborat în conformitate cu modelul prezentat în anexa, tradus oficial și în limba engleză, completat, semnat și verificat de către un reprezentant al Direcției generale pentru protecție și control a Ministerului Agriculturii și Afacerilor Rurale din Republică Turcia: a) smochine uscate, încadrate în categoria cu codul CN 0804 20 90
EUR-Lex () [Corola-website/Law/163289_a_164618]
-
25. 74 JO L 196, 17.07.1987, p. 77. 75 JO L 196, 17.07.1987, p. 77. 76 JO L 213, 04. 08. 1987, p. 36. [AM1]Ar tb înlocuit peste tot cu "restituire" [AM2]mai sus apărea tradus prin taxe [AM3]eu I-aș spune chiar aranjament, cu atât mai mult cu cât în același paragraph ai și accord [AM4]aranjamentului
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
actelor de procedură prin poștă (1) În cazul transmiterii prin poștă a actelor procedurale, dacă există motive să se creadă că destinatarul nu înțelege limba în care este redactat actul, acest act sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se găsește destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus
EUR-Lex () [Corola-website/Law/257120_a_258449]
-
tradus/traduse în limba sau în una dintre limbile statului membru pe teritoriul căruia se găsește destinatarul. Dacă autoritatea care expediază actul știe că destinatarul nu cunoaște decât o altă limbă, actul sau cel puțin pasajele importante ale acestuia trebuie tradus/traduse în această limbă. ... (2) Expertul sau martorul care nu se prezintă în instanță, deși a fost citat prin poștă, nu poate fi supus niciunei sancțiuni sau unei măsuri restrictive, chiar dacă în citație se face mențiune cu privire la aplicarea unei pedepse
EUR-Lex () [Corola-website/Law/257120_a_258449]
-
15 întrebări, fiecare întrebare având patru variante de răspuns dintre care numai unul este corect și complet. ... (3) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. b), în cazul certificatului general de operator radiotelefonist cuprinde un set de 10 propoziții de tradus din limba engleză în limba română; pentru certificatul restrâns de operator radiotelefonist proba cuprinde un set de 5 propoziții de tradus din limba engleză în limba română. ... (4) Proba desfășurată în conformitate cu prevederile alin. (1) lit. c), în cazul certificatului general
EUR-Lex () [Corola-website/Law/173843_a_175172]