12,142 matches
-
els peixos de la solitud abruptă naden en rotgle l’apetit del rellotge, com l’altă fornicació en triangle obscé, homenatge a l’André Cruchaga) Sóc paraula-solc esvanida en la buidesa del criț, la fluència del llenguatge perdut al bosc de leș ombres. Ets la multitud de significats de la tristesa entre barrots, garjola al măr dels silencis, polifonia dels sentits esvalotats a la darrera cambra de la flor esmorteïda, mentre el vent tira del desig i esbufega l’alé del cànter del poema
«LA HOTAR [‘A L ENTREMARGE ] DE PERE BESSÓ TRADUS DIN CASTILIANĂ ÎN ROMÂNĂ DE MARIA ROIBU de MARIA ROIBU în ediţia nr. 964 din 21 august 2013 by http://confluente.ro/_la_hotar_a_l_entrema_maria_roibu_1377091063.html [Corola-blog/BlogPost/358518_a_359847]
-
tristesa entre barrots, garjola al măr dels silencis, polifonia dels sentits esvalotats a la darrera cambra de la flor esmorteïda, mentre el vent tira del desig i esbufega l’alé del cànter del poema i bada el centre del dolor a leș parpelles: el temps passa com cristall adventici pel teu coș, però no hi ha passió per a la sang que et consumeix, car Ella dugué leș pors del vent, homenatge a Gonca Özmen) (de Pregonares la llum, 2013) EN EL
«LA HOTAR [‘A L ENTREMARGE ] DE PERE BESSÓ TRADUS DIN CASTILIANĂ ÎN ROMÂNĂ DE MARIA ROIBU de MARIA ROIBU în ediţia nr. 964 din 21 august 2013 by http://confluente.ro/_la_hotar_a_l_entrema_maria_roibu_1377091063.html [Corola-blog/BlogPost/358518_a_359847]
-
esbufega l’alé del cànter del poema i bada el centre del dolor a leș parpelles: el temps passa com cristall adventici pel teu coș, però no hi ha passió per a la sang que et consumeix, car Ella dugué leș pors del vent, homenatge a Gonca Özmen) (de Pregonares la llum, 2013) EN EL ENTREMARGEN Soy el único puente de la conciencia de tu herida de muerte. Eres sólo la huella de mis miedos: los peces de la soledad abruptă nadan en
«LA HOTAR [‘A L ENTREMARGE ] DE PERE BESSÓ TRADUS DIN CASTILIANĂ ÎN ROMÂNĂ DE MARIA ROIBU de MARIA ROIBU în ediţia nr. 964 din 21 august 2013 by http://confluente.ro/_la_hotar_a_l_entrema_maria_roibu_1377091063.html [Corola-blog/BlogPost/358518_a_359847]
-
Festivalul "Leș Films de Cannes à Bucarest" 2016 Regizorul francez Alain Guiraudie, renumit pentru thriller-ul erotic L’Inconnu du lac, este invitatul special al festivalului Leș Films de Cannes à Bucarest (14 - 23 octombrie). Cineastul își va prezenta noul film, Rester
Mera nu înseamnă doar world music by http://www.zilesinopti.ro/articole/13212/mera-nu-inseamna-doar-world-music [Corola-blog/BlogPost/100913_a_102205]
-
Festivalul "Leș Films de Cannes à Bucarest" 2016 Regizorul francez Alain Guiraudie, renumit pentru thriller-ul erotic L’Inconnu du lac, este invitatul special al festivalului Leș Films de Cannes à Bucarest (14 - 23 octombrie). Cineastul își va prezenta noul film, Rester Vertical, considerat de presa internațională filmul-șoc al ediției de anul acesta a Festivalului de la Cannes. El se alătură celorlalți invitați anunțați deja, regizorul israelian Eran
Mera nu înseamnă doar world music by http://www.zilesinopti.ro/articole/13212/mera-nu-inseamna-doar-world-music [Corola-blog/BlogPost/100913_a_102205]
-
rush forward the sky, trustworthy. În a purple mantle, the dusk dresses all up Within me, the sun rises! Slowly, slowly... (English Translation: Elenă Buzatu) He caído, pero !me elevaré! Todos están buscándome así ¿Por qué? Sí, he caído, pero leș prometo, ¡me elevaré! Aun tengo en mi mismo la gracia y el divino Și bien me ha arrodillado tanto el destino... No lloran pájaros y ángeles azures Lo sé, he caído, pero ¡haré progreses! De los tobillos crecen las raíces
AM CÃZUT DAR MÃ VOI RIDICA de MARIANA BENDOU în ediţia nr. 1996 din 18 iunie 2016 by http://confluente.ro/mariana_bendou_1466271495.html [Corola-blog/BlogPost/375253_a_376582]
-
Acasă > Orizont > Lingvistic > Rromani > TRIN BALA LEWOSQE / TREI FIRE DE PĂR DE LEU Autor: Sorin Cristian Moisescu Publicat în: Ediția nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 Toate Articolele Autorului I dajj o Segabesqi mujas kana sjas leș deś-u-ekh breś. Pala ekh perioda vakïci lesqo dat pilțajas avre źujăça, Bizuneś o alaw laqo, kare kidă peas leça dajj maśteho. O Segab na astarlas k-i Bizuneś, ama oj astardas te astarel ke lesθe po ćăćes pa meros phirlas
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416201622.html [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
traśavzjas lesθar pa kaśtïrdas la kìbor de sigo putisardas. Ama okor zijs jirisăjj-tar pa andas o lewosqe niśte mas. Thodas o mas na dur o lewosθar pa kaśtïrdas la sigo. O lewos dikhas o mas, apropisajno ke lesθe pa xajas leș. Akär zijs oj pàle andas o lewosqe mas, sajis thodas leș ekh pika pwo paśe lesθar, pa o lewos pàle xajas o mas. Her zijs i Bizuneś anlas mas o lewosqe, kare pala ćima vakïci axojas ke i źuj si-ji-tar
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416201622.html [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
zijs jirisăjj-tar pa andas o lewosqe niśte mas. Thodas o mas na dur o lewosθar pa kaśtïrdas la sigo. O lewos dikhas o mas, apropisajno ke lesθe pa xajas leș. Akär zijs oj pàle andas o lewosqe mas, sajis thodas leș ekh pika pwo paśe lesθar, pa o lewos pàle xajas o mas. Her zijs i Bizuneś anlas mas o lewosqe, kare pala ćima vakïci axojas ke i źuj si-ji-tar lesqi pretina. O' na maj n-aș xojnardo pa na maj
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416201622.html [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
lewosqe, kare pala ćima vakïci axojas ke i źuj si-ji-tar lesqi pretina. O' na maj n-aș xojnardo pa na maj baśelas, ta sjas kjar bukurime te dikhel la. Ande ekh zijs i Bizuneś apropisajas but paś-o lewos pa djas leș te xal o mas andar-o vas', pa să an koda vakïci murradas trin bala pral lesqo dumo, bi te xojnol o lewos. I Bizuneś naśtas k-o phuro o buźando pa diśadas lesqe o trin bala. “Akana șo te keraw
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1416201622.html [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
Festivalul "Leș Films de Cannes à Bucarest" 2016 Regizorul francez Alain Guiraudie, renumit pentru thriller-ul erotic L’Inconnu du lac, este invitatul special al festivalului Leș Films de Cannes à Bucarest (14 - 23 octombrie). Cineastul își va prezenta noul film, Rester
HipTrip – primul festival de film de călătorie din România by http://www.zilesinopti.ro/articole/6864/hiptrip-primul-festival-de-film-de-calatorie-din-romania [Corola-blog/BlogPost/98737_a_100029]
-
Festivalul "Leș Films de Cannes à Bucarest" 2016 Regizorul francez Alain Guiraudie, renumit pentru thriller-ul erotic L’Inconnu du lac, este invitatul special al festivalului Leș Films de Cannes à Bucarest (14 - 23 octombrie). Cineastul își va prezenta noul film, Rester Vertical, considerat de presa internațională filmul-șoc al ediției de anul acesta a Festivalului de la Cannes. El se alătură celorlalți invitați anunțați deja, regizorul israelian Eran
HipTrip – primul festival de film de călătorie din România by http://www.zilesinopti.ro/articole/6864/hiptrip-primul-festival-de-film-de-calatorie-din-romania [Corola-blog/BlogPost/98737_a_100029]
-
Un faisceau de lumière l'inonda tout entière. Hélas, comme elle fut désenchantée, mon Dieu! Son frémissant amour , mignon , délicat, tout voilé de mystère, voulait qu' elle le délivre de șes démons, et la vidait de șa sève, tout doucement. Leș paroles de Blanche firent un malheur: son amour se brisa en mille éclats. Son univers s' éteignit. Comme Blanche, je découvris l' amour. De minuscules étoiles dansèrent au- dessus de moi. J'aimai éperdument... Mais, mon Dieu, quel désenchantement! Mon
LIBELLULE/ שפירית-VERSION BILINGUE( FRANÇAIS-HÉBREU) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1930 din 13 aprilie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1460578368.html [Corola-blog/BlogPost/354032_a_355361]
-
planurile conspiratorilor, nu vor să intervină în favoarea Protectorului. O spune clar unul din cei patru, Giraff: Que sommes-nous pour Noll! Restons dans notre sphere. Îl nous prend, et pourrait meme nous mieux payer Non pour garder șes jour, mais pour leș egayer.( Victor Hugo, Cromwel, Nelson editeurs, Paris, 1936, p.259. ). Trick precizează și mă deslușit funcția bufonilor și a conducătorului: Îl regne: nous rions... Acești bufoni ai lui Cromwell au conștiința lucida a rolului pe care-l îndeplinesc. Hugo a
FUNCŢIA BUFONULUI ÎN TEATRUL LUI VICTOR HUGO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 321 din 17 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Functia_bufonului_in_teatrul_lui_victor_hugo.html [Corola-blog/BlogPost/342540_a_343869]
-
ma-ncalzesc. Să fug din iadul pământesc. Am să te-ascult, te rog Deschide-mi poartă! Père, ouvre-moi la porte Mon Père des cieux me manque, Me manques șes reproches, Me manque l'Eden d'où Adam et Eve et leș hommes ont disparus. Je m'ennuie de mon Père saint Et je pleure agenouillé. À la porte du ciel verrouillée, Qu'il fait froid et venteux sur terre! Père, ouvre-moi la porte Un instant juste pour me réchauffer. Pour échapper
TATA, DESCHIDE-MI POARTA de DORINA STOICA în ediţia nr. 1073 din 08 decembrie 2013 by http://confluente.ro/Tata_deschide_mi_poarta_dorina_stoica_1386513390.html [Corola-blog/BlogPost/353320_a_354649]
-
paślǒlas e Patradǐ, le źidovenqro inepos. [5] The kana opre vazdină Pesre jakha o Jezuśis the dikhlă ke but manuśa aven kurig Lesθe, phendă le Filiposqe: Kaθar cinașa mangrro, kaj te xan kala ? [6] The kădă phenelas la te probalinel leș, 'ke Vo' źănelas șo hin te kerel. [7] The o Filip pale-phendă Lesqe: Mangrre vaś duj śël dinară na dukhona len, kaj te lel săkon po ebuka. [8] The phendă Lesqe jegh anda o ućeniki, o Andrej, le Simon-Petrosro phral
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
7] The o Filip pale-phendă Lesqe: Mangrre vaś duj śël dinară na dukhona len, kaj te lel săkon po ebuka. [8] The phendă Lesqe jegh anda o ućeniki, o Andrej, le Simon-Petrosro phral: [9] Hin kadhe jegh ćhăvo kaj hin leș panć mangrre orzosre the duj maćhe. De șo hin kala kicomenqe ? [10] The phendă o Jezuśis: Keren le manuśen te beśen tele. The an kodo than hâș but ćăr. The kidă tele beśle o murśa, vore panć miljes. [11] The
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kola save xale anda kola panć mangrre de orz. [14] The o manuśa kana dikhle će minuna kerdă, phenenas: Kado hin ćăćes o Prohorokos, Kaj hin te avel and-e lumă. [15] The o Jezuśis, kana prinʒăndă ke avena the lena Leș silimen, kaj te keren Leș kralis, gilă paneś and-o muntos, Vo' kokoro. [16] The kana kerdǐlă retǐ, Lesre ućeniki tele gile k-o baro panǐ. [17] The pala sosθe andre gile and-e korabia, źănas kurig-o Kaper-Nawum, okorigat o baro panǐ
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
panć mangrre de orz. [14] The o manuśa kana dikhle će minuna kerdă, phenenas: Kado hin ćăćes o Prohorokos, Kaj hin te avel and-e lumă. [15] The o Jezuśis, kana prinʒăndă ke avena the lena Leș silimen, kaj te keren Leș kralis, gilă paneś and-o muntos, Vo' kokoro. [16] The kana kerdǐlă retǐ, Lesre ućeniki tele gile k-o baro panǐ. [17] The pala sosθe andre gile and-e korabia, źănas kurig-o Kaper-Nawum, okorigat o baro panǐ. The kerdǐlă retǐ the o
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
gile vïslimen kaj vore biśthepanć aj trănda stadii, dikhle le Jezuśes ke phirelas p-o panǐ the ke avelas paśen kurig e korabia, the darane von. [20] The Vo' phendă lenqe: Me hom; na daran ! [21] The kamenas te len Leș and-e korabia, the e korabia ebe risli p-e marʒină le paněsri kaj źănas. [22] O dujto děs, o but manuśa, kaj aćenas pe okăver rig le bare paněsri, dikhle ke na hâș kodhe, de numa jegh korabia maj cini
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Răj kesenindă'. [24] The, kana dikhle o but manuśa ke o Jezuśis na-ni-Lo kodhe, nić Lesre ućeniki [na-ni-le], opre unklǐle the von and-o korabies o cine the avile k-o Kaper-Nawum the rosarenas le Jezuśes. [25] The rakhle Leș okorigat o baro panǐ, the phende Lesqe: Tonitovo, kana avilăn kadhe ? [26] O Jezuśis pale-phendă lenqe the phendă: Ćăćes, ćăćes phenaw tumenqe: [Tumen] rosaren Mân na vaś kodă ke dikhle minunes, de vaś kodă ke xale anda mangrre the ćăllile
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
ke dikhle minunes, de vaś kodă ke xale anda mangrre the ćăllile. [27] Keren butǐ na vaś o xaben kaj moselǒl, de vaś o xaben kaj aćel kurig e vacă većnikon the sava dela la tumenqe le Manuśesro Ćhăvo, 'ke Leș o Dell-o Dat sikhawdă Leș ke [bistośon] hi-No ćăćo. [28] The kidă [von] phende Lesqe: Șo te keras kaj te keras le Dellesre buta ? [29] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Kădă hin le Dellesri butǐ, kaj te patăn ande
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
kodă ke xale anda mangrre the ćăllile. [27] Keren butǐ na vaś o xaben kaj moselǒl, de vaś o xaben kaj aćel kurig e vacă većnikon the sava dela la tumenqe le Manuśesro Ćhăvo, 'ke Leș o Dell-o Dat sikhawdă Leș ke [bistośon] hi-No ćăćo. [28] The kidă [von] phende Lesqe: Șo te keras kaj te keras le Dellesre buta ? [29] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Kădă hin le Dellesri butǐ, kaj te patăn ande Kodo Kaj Vo' tradină Leș
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
Leș ke [bistośon] hi-No ćăćo. [28] The kidă [von] phende Lesqe: Șo te keras kaj te keras le Dellesre buta ? [29] O Jezuśis pale-phendă the phendă lenqe: Kădă hin le Dellesri butǐ, kaj te patăn ande Kodo Kaj Vo' tradină Leș. [30] Th-akor phende Lesqe: De će minuna keres Tu, kaj te dikhas the te patăs ande Tuθe ? Će butǐ keres ? [31] Amare părinți xale mâna and-o pustiwos, kidă sar hin irimen: „Mangrro anda ćeros dina len te xan.” [32] Th-akor
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]
-
avela bokhalo the kodo kaj patăla ande Manθe na avela truśalo nićejekh'ar. [36] De phendǒm tumenqe ke ji dikhle Mân the na patăn. [37] Să șo del Mân o Dat, avela Manθe; the koles savo avel Manθe na ćudawa leș arri; [38] Vaś kodă ke Me avilǒm opral anda ćeros, na kaj te keraw șo Me kamaw, de șo kamel Kodo kaj tradină Mân. [39] The kădă hin e voja Kolesri kaj tradină Mân, ke anda o saste kaj dina
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 6 / IOAN, VI de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1431 din 01 decembrie 2014 by http://confluente.ro/sorin_cristian_moisescu_1417413727.html [Corola-blog/BlogPost/371970_a_373299]