3,734 matches
-
codificarea SWIFT. USD - dolar S.U.A. GBP - lira sterlina AUD - dolar australian ATS - șiling austriac �� BEF - frânc belgian CAD - dolar canadian DKK - coroană daneză CHF - frânc elvețian FRF - frânc francez DEM - marca germană ITL - lira italiană JPY - yen japonez NOK - coroană norvegiană NLG - gulden olandez PTE - escudo portughez ESP - peseta spaniolă SEK - coroană suedeză. Mențiuni speciale: Cererea se întocmește în 3 (trei) exemplare, se depune și se înregistrează la Bancă Națională a României - Direcția credit și operațiuni de piață, Biroul corespondență bancară
INSTRUCŢIUNI Nr. 3 din 28 iulie 1994 cu privire la destinaţia echivalentului în lei al valutei încasate de instituţiile publice şi modul de constituire şi de utilizare a încasărilor în valută din contul "Rezerva valutară pentru plata cotizaţiilor la organismele internaţionale". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109850_a_111179]
-
codificarea SWIFT. USD - dolar S.U.A. GBP - lira sterlina AUD - dolar australian ATS - șiling austriac BEF - frânc belgian CAD - dolar canadian DKK - coroană daneză CHF - frânc elvețian FRF - frânc francez DEM - marca germană ITL - lira italiană JPY - yen japonez NOK - coroană norvegiană NLG - gulden olandez PTE - escudo portughez ESP - peseta spaniolă SEK - coroană suedeză. Mențiuni speciale: Cererea se întocmește în 3 (trei) exemplare, se depune și se înregistrează la Bancă Națională a României - Direcția credit și operațiuni de piață, Biroul corespondență bancară
INSTRUCŢIUNI Nr. 13333 din 19 iulie 1994 cu privire la destinaţia echivalentului în lei al valutei încasate de instituţiile publice ��i modul de constituire şi de utilizare a încasărilor în valută din contul "Rezerva valutară pentru plata cotizaţiilor la organismele internaţionale". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111635_a_112964]
-
cu editorul. În ceea ce privește publicarea unor autori români, ceea ce dorim este să facem cunoscuți unii scriitori români prin intermediul revistei noastre, astfel ca să-i intereseze pe editori. Așa s-a întâmplat și cu numerele monografice pe care le-am dedicat literelor olandeze, norvegiene sau finlandeze, când, datorită nouă, unii editori s-au interesat de opera unor scriitori din aceste țări. Apoi intervin agenții literari, care, în Spania, sunt cei care primează în activitatea de publicare a unui autor. Prin urmare, Asociația Scriitorilor nu
Andrés Sorel by Alin Genescu () [Corola-journal/Journalistic/13646_a_14971]
-
agricole, (mai jos denumite impozit român); b) în ceea ce privește Norvegia: ... (i) impozitele naționale și municipale pe venit și capital; (îi) contribuția națională asupra beneficiilor artiștilor nerezidenți; (iii) impozitul celor care lucrează pe mare (the seamen's tax), (mai jos denumite impozit norvegian). 4. Convenția se va aplica, de asemenea, impozitelor viitoare de natură identică sau analoaga care se vor adăuga celor existente sau care le vor înlocui. Autoritățile competente ale statelor contractante își vor comunica reciproc orice modificări mai importante aduse legislației
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
exercita drepturi suverane în conformitate cu dreptul internațional și cu propria să legislație cu privire la explorarea și exploatarea resurselor naturale ale unor astfel de arii; ... c) termenul Norvegia înseamnă Regatul Norvegiei, inclusiv orice arie în afara apelor teritoriale ale Norvegiei unde Norvegia, în conformitate cu legislația norvegiană și cu dreptul internațional, poate exercita drepturile cu privire la fundul mării, subsolul și resursele lor naturale; termenul nu cuprinde Svalbard, Jan Mayen și teritoriile dependente de Norvegia din afara Europei; ... d) termenul persoană cuprinde o persoană fizică, o societate și orice altă
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
în care este situat portul de înregistrare al navei sau, daca nu există un atare port de înregistrare, în statul contractant în care este rezident cel ce exploatează navă. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica beneficiilor obținute de consorțiul norvegian, danez și suedez de transporturi aeriene Scandinavian Airlines System (SAS), dar numai în măsura în care beneficiile astfel obținute de c��tre Det Norske Luftfartselskap A/S (DNL), partenerul norvegian în Scandinavian Airlines System (SAS), sînt proporționale cu acțiunile sale în acea organizație
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
exploatează navă. 3. Prevederile paragrafului 1 se vor aplica beneficiilor obținute de consorțiul norvegian, danez și suedez de transporturi aeriene Scandinavian Airlines System (SAS), dar numai în măsura în care beneficiile astfel obținute de c��tre Det Norske Luftfartselskap A/S (DNL), partenerul norvegian în Scandinavian Airlines System (SAS), sînt proporționale cu acțiunile sale în acea organizație. 4. Dispozițiile paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, în mod corespunzător, beneficiilor obținute din participarea întreprinderilor statelor contractante într-un pool, la o exploatare în comun
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
în acel celălalt stat în legătură cu acea vizită: a) asupra tuturor remiterilor din afara în scopul întreținerii, educării sau instruirii sale; și ... b) pe o perioadă care în total nu depășește cinci ani, asupra oricărei remunerații care nu depășește 15.000 coroane norvegiene sau echivalentul în lei pe fiecare an calendaristice, pentru servicii personale prestate în acel celălalt stat contractant în vederea suplimentării resurselor la dispoziția să în aceste scopuri. ... Articolul 23 Alte venituri 1. Alte venituri ale unui rezident al unui stat contractant
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
scutit. ... b) Cînd un rezident al Norvegiei obține venit din România care poate fi impus în România în conformitate cu prevederile art. 10, 11, 12 sau 13, suma impozitului român plătibil cu privire la acel venit se va acorda că un credit față de impozitul norvegian stabilit acelui rezident. Suma creditului nu va depăși totuși acea parte a impozitului norvegian care este corespunzătoare acelui venit înainte de acordarea creditului. Articolul 26 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai statului contractant, nu
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
impus în România în conformitate cu prevederile art. 10, 11, 12 sau 13, suma impozitului român plătibil cu privire la acel venit se va acorda că un credit față de impozitul norvegian stabilit acelui rezident. Suma creditului nu va depăși totuși acea parte a impozitului norvegian care este corespunzătoare acelui venit înainte de acordarea creditului. Articolul 26 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sînt sau nu rezidenți ai statului contractant, nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligații legate de această
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
stat menționat. 4. Prevederile prezentului articol nu vor fi interpretate ca obligînd Norvegia să acorde persoanelor fizice care nu sînt cetățeni ai Norvegiei degrevările excepționale care sînt acordate cetățenilor Norvegiei sau persoanelor fizice născute în Norvegia din părinți avînd cetățenia norvegiană urmare prevederilor secțiunii 22 din Legea de impunere norvegiană pentru districtele rurale și secțiunii 17 din Legea de impunere norvegiană pentru districtele urbane. 5. În prezentul articol, termenul impunere indică impozite de orice natură sau denumire. Articolul 27 Procedura amiabilă
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
interpretate ca obligînd Norvegia să acorde persoanelor fizice care nu sînt cetățeni ai Norvegiei degrevările excepționale care sînt acordate cetățenilor Norvegiei sau persoanelor fizice născute în Norvegia din părinți avînd cetățenia norvegiană urmare prevederilor secțiunii 22 din Legea de impunere norvegiană pentru districtele rurale și secțiunii 17 din Legea de impunere norvegiană pentru districtele urbane. 5. În prezentul articol, termenul impunere indică impozite de orice natură sau denumire. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
cetățeni ai Norvegiei degrevările excepționale care sînt acordate cetățenilor Norvegiei sau persoanelor fizice născute în Norvegia din părinți avînd cetățenia norvegiană urmare prevederilor secțiunii 22 din Legea de impunere norvegiană pentru districtele rurale și secțiunii 17 din Legea de impunere norvegiană pentru districtele urbane. 5. În prezentul articol, termenul impunere indică impozite de orice natură sau denumire. Articolul 27 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de unul sau de ambele state contractante îi
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
transmis notă de denunțare și anii următori. Drept care, subsemnații, autorizați pentru această în buna și cuvenită formă de către guvernele respective, au semnat prezenta convenție. Făcută la Oslo la 14 noiembrie 1980, în două exemplare originale, redactate fiecare în limbile română, norvegiană și engleză, cele trei texte avînd aceeași valabilitate. În caz de divergențe în interpretarea dispozițiilor acestei convenții, textul în limba engleză are precădere. Pentru guvernul Republicii Socialiste România, Gheorghe Oprea Pentru guvernul Norvegiei, Reiulf Steen PROTOCOL 14/11/1980
CONVENŢIE din 14 noiembrie 1980 între Republica Socialistă România şi Regatul Norvegiei privind evitarea dublei impuneri asupra veniturilor şi averii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151710_a_153039]
-
FRF | 250 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Marea Britanie | Lira sterlina | GBP | 826 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Grecia | Drahma grecească | GRD | 300 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Irlanda | Lira irlandeză | IEP | 372 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Italia | Lira italiană | ITL | 380 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Japonia | Yen japonez | JPY | 392 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Republică Moldova | Leu moldovenesc | MDL | 498 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Olanda | Gulden olandez | NLG | 528 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Norvegia | Coroană norvegiană | NOK | 578 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Portugalia | Escudo portughez | PTE | 620 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || România | Leu românesc | ROL | 642 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Suedia | Coroană suedeză | SEK | 960 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Rusia | Rublă | RUR | 643 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Turcia | Lira turcească | TRL | 792 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Statele Unite | Dolar SUA | USD | 840 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || | DST | XDR | 752 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || | Euro | EUR | 954 || =========================================================================== ------------- Codul corespunzător DST
REGULAMENT nr. 3 din 23 decembrie 1997 - (*actualizat*) privind efectuarea operaţiunilor valutare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149689_a_151018]
-
paragrafului 1 se vor aplica, de asemenea, beneficiilor obținute din participarea întreprinderilor statelor contractante într-un pool, la o exploatare în comun sau la o agenție internațională de transporturi. 4. Referitor la beneficiile obținute de către consorțiul de transporturi aeriene danez, norvegian și suedez, cunoscut sub denumirea de Scandinavian Airlines System (SAS), prevederile paragrafului 1 se vor aplica numai acelei părți a beneficiilor care corespunde pachetului de acțiuni din consorțiu deținute de Det Danske Luftfartsselskab (DDL), partenerul danez în Scandinavian Airlines System
CONVENŢIE din 13 decembrie 1976 între Republica Socialistă România şi Regatul Danemarca privind evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151856_a_153185]
-
Ministerul Industriei Ușoare se înlocuiește cu Ministerul Industriei. 4. De asemenea, s-a convenit că autoritatea competența să emită și să verifice alte licențe de export, cat si certificate de origine română este Ministerul Industriei. Johan H. Iversen, șeful delegației norvegiene Nicolae Fiser, șeful delegației române București, 22 mai 1992. AMENDAMENTE la Acordul privind exportul unor produse textile din România în Norvegia, semnat la București la 12-10-1988 I. ln timpul consultărilor avute la București, în perioada 20-22 mai 1992, în conformitate cu paragrafele
HOTĂRÂRE nr. 524 din 3 septembrie 1992 pentru abrobarea Minutei privind prelungirea valabilităţii Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind exportul din România în Norvegia a unor produse textile româneşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158575_a_159904]
-
Articolul 1 Se aprobă, în vederea recunoașterii prin hotărâre judecătorească, funcționarea în România a Asociației Grenlandsaksjonen, persoană juridică de drept privat de naționalitate norvegiană, fără scop patrimonial, cu sediul în Skien, Maelagata 58, 3716, Norvegia. Articolul 2 În România, pentru realizarea obiectului său de activitate, Asociația Grenlandsaksjonen va desfășura activități umanitare de acordare de ajutoare unor categorii de persoane aflate în dificultate, de construire
HOTĂRÂRE nr. 305 din 4 martie 2004 privind aprobarea prealabilă, în vederea recunoaşterii prin hotărâre judecătorească, a Asociaţiei Grenlandsaksjonen din Norvegia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156421_a_157750]
-
de plăți) într-o suma de 15 milioane dolari S.U.A., cu o durată maximă de 7 ani, într-un mod corelat cu orice acord încheiat între F.M.I. și România și cu acordurile încheiate cu G-24, avînd în vedere că Stortingul Norvegian (Parlamentul Norvegiei) a acceptat, la 12 iunie 1991, să garanteze împrumutul pentru balanța de plăți al Norvegiei pentru România, avînd în vedere că Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe, în virtutea rezoluției adoptate de Parlament la 18 noiembrie 1991, a autorizat
ACORD DE IMPRUMUT*) din 17 martie 1992 între România, reprezentata corespunzător de Ministerul Economiei şi Finanţelor (în continuare denumit imprumutat) şi Banca Naţionala a României (în continuare denumita agent), pe de o parte, şi A/S EKSPORTFINANS (Norske bankers finansierings-og ekSportkredittinstitut) Oslo, Norvegia (în continuare denumita EKSPORTFINANS), pe de altă parte, garantata corespunzător de Regatul Norvegiei, reprezentat de Ministerul Afacerilor Externe (în continuare denumit garant).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156593_a_157922]
-
F.M.I. și România și cu acordurile încheiate cu G-24, avînd în vedere că Stortingul Norvegian (Parlamentul Norvegiei) a acceptat, la 12 iunie 1991, să garanteze împrumutul pentru balanța de plăți al Norvegiei pentru România, avînd în vedere că Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe, în virtutea rezoluției adoptate de Parlament la 18 noiembrie 1991, a autorizat EKSPORTFINANS că împrumutător al împrumutului pentru balanța de plăți al Norvegiei pentru România, avînd în vedere că Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe, în virtutea rezoluției adoptate
ACORD DE IMPRUMUT*) din 17 martie 1992 între România, reprezentata corespunzător de Ministerul Economiei şi Finanţelor (în continuare denumit imprumutat) şi Banca Naţionala a României (în continuare denumita agent), pe de o parte, şi A/S EKSPORTFINANS (Norske bankers finansierings-og ekSportkredittinstitut) Oslo, Norvegia (în continuare denumita EKSPORTFINANS), pe de altă parte, garantata corespunzător de Regatul Norvegiei, reprezentat de Ministerul Afacerilor Externe (în continuare denumit garant).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156593_a_157922]
-
avînd în vedere că Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe, în virtutea rezoluției adoptate de Parlament la 18 noiembrie 1991, a autorizat EKSPORTFINANS că împrumutător al împrumutului pentru balanța de plăți al Norvegiei pentru România, avînd în vedere că Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe, în virtutea rezoluției adoptate de Parlament, a acceptat să emită o garanție în favoarea EKSPORTFINANS că o asigurare pentru acest împrumut pentru balanța de plăți, avînd în vedere că aprobarea privind cererea României pentru un aranjament stand-by a fost
ACORD DE IMPRUMUT*) din 17 martie 1992 între România, reprezentata corespunzător de Ministerul Economiei şi Finanţelor (în continuare denumit imprumutat) şi Banca Naţionala a României (în continuare denumita agent), pe de o parte, şi A/S EKSPORTFINANS (Norske bankers finansierings-og ekSportkredittinstitut) Oslo, Norvegia (în continuare denumita EKSPORTFINANS), pe de altă parte, garantata corespunzător de Regatul Norvegiei, reprezentat de Ministerul Afacerilor Externe (în continuare denumit garant).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156593_a_157922]
-
denominată într-o valută, alta decît valută României; sau (îi) apărută sau creată (în orice valută) în afara României; garanție înseamnă o garanție cerută în mod irevocabil și necondiționat într-o formă și substanță satisfăcătoare pentru EKSPORTFINANS; garant înseamnă Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe; dată (datele) de plată a dobînzii înseamnă fiecare 16.06 și 16.12, date care sînt scadente pentru plata de către împrumutat, conform acestui acord, primul termen fiind 16.06.1992, iar ultimul termen la data rambursării; perioadă
ACORD DE IMPRUMUT*) din 17 martie 1992 între România, reprezentata corespunzător de Ministerul Economiei şi Finanţelor (în continuare denumit imprumutat) şi Banca Naţionala a României (în continuare denumita agent), pe de o parte, şi A/S EKSPORTFINANS (Norske bankers finansierings-og ekSportkredittinstitut) Oslo, Norvegia (în continuare denumita EKSPORTFINANS), pe de altă parte, garantata corespunzător de Regatul Norvegiei, reprezentat de Ministerul Afacerilor Externe (în continuare denumit garant).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156593_a_157922]
-
OSLO 1 NORVEGIA Telex: 78213 exfin n Telefax: +472 832237 Telefon: +472 830100 Împrumutatul: Ministerul Economiei și Finanțelor str. Apolodor nr. 17 București ROMÂNIA Telex: 11 239 MIFIN R Telefax: +40 0 311888 Telefon: +40 0 312039 Garantul: Ministerul Regal Norvegian al Afacerilor Externe P.O. Box 8114, Dep. 0032 OSLO 1 Telex: 71004 noreg n Telefax: +472 349580/349581 Telefon: +472 343600/349090 Agentul: Bancă Națională a României str. Lipscani nr. 25 București ROMÂNIA Telex: 111 36 BN BUC R
ACORD DE IMPRUMUT*) din 17 martie 1992 între România, reprezentata corespunzător de Ministerul Economiei şi Finanţelor (în continuare denumit imprumutat) şi Banca Naţionala a României (în continuare denumita agent), pe de o parte, şi A/S EKSPORTFINANS (Norske bankers finansierings-og ekSportkredittinstitut) Oslo, Norvegia (în continuare denumita EKSPORTFINANS), pe de altă parte, garantata corespunzător de Regatul Norvegiei, reprezentat de Ministerul Afacerilor Externe (în continuare denumit garant).. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156593_a_157922]
-
130 109. Myanmar $ 27 43 50 100 110. Namibia $ 31 50 65 130 111. Nepal $ 25 40 50 100 112. Nicaragua $ 26 42 50 100 113. Niger $ 27 43 50 100 114. Nigeria $ 30 48 95 190 115. Norvegia coroană norvegiană 250 400 900 1.800 116. Nouă Zeelandă $ 34 54 50 100 117. Olanda gulden olandez 62 100 115 230 118. Oman $ 29 46 60 120 119. Pakistan $ 25 40 90 180 120. Panama $ 25 40 50 100 121. Papua-Noua
HOTĂRÂRE nr. 518 din 10 iulie 1995 (*actualizată*) privind unele drepturi şi obligaţii ale personalului român trimis în străinătate pentru îndeplinirea unor misiuni cu caracter temporar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151049_a_152378]
-
Crabi din specia Cancer pagurus - 20 0306.14.90 --- Altele - 20 0306.19 -- Altele, inclusiv făină, pudra și aglomerate sub formă de pelete, de crustacee, proprii alimentației umane: 0306.19.10 --- Răci de apă dulce - 20 0306.19.30 --- Homari norvegieni (Nephrops norvegicus) - 20 0306.19.90 --- Altele - 20 - Necongelate 0306.21.00 -- Languste (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) - 20 0306.22 -- Homari (Homarus spp.): 0306.22.10 --- Vii - 20 --- Altele: 0306.22.91 ---- Întregi - 20 0306.22.99 ---- Altele
TARIFUL VAMAL din 18 decembrie 2002 pentru modificarea denumirii şi clasificarii mărfurilor din Tariful vamal de import al României şi a taxelor vamale aferente acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]