5,896 matches
-
pentru asigurarea bunurilor importate ce urmează să fie finanțate din împrumutul pentru proiect, împotriva accidentelor la achiziția, transportul sau livrarea lor la locul utilizării sau instalării și împotriva accidentelor pe durata perioadei de construcție; indemnizația pentru această asigurare va fi plătibila într-o valută liber utilizabila pentru a înlocui sau repara aceste bunuri; ... c) va păstra și menține sau va determina păstrarea și menținerea în condiții bune de lucru a oricăror facilități aferente proiectului și, cu promptitudinea necesară, va face sau
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 aprilie 1993 dintre România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139998_a_141327]
-
adresată Împrumutatului, să crească sau să scadă procentajul pentru trageri din orice categorie din anexă nr. 2 a acestui acord, așa cum este necesar pentru a corespunde cu paragraful b) din această secțiune. ... Secțiunea 5.02. - Modalitatea de plată Toate sumele plătibile conform acestui acord vor fi plătite în monedă împrumutului: a) în acele locuri pe care Banca le va solicita în mod rezonabil; și ... b) fără deduceri pentru și libere de orice fel de impozite, taxe și restricții impuse de sau
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 aprilie 1993 dintre România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139998_a_141327]
-
produce și vor continua pentru orice perioadă specificata mai jos, atunci, în orice interval de timp ulterior pe timpul continuării evenimentului, Banca poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să declare capitalul de bază al împrumutului nerambursat în acel moment datorat și plătibil imediat împreună cu dobîndă și alte sarcini asupra lui și la orice asemenea declarație acest capital, împreună cu dobîndă și alte sarcini, va deveni datorat și plătibil imediat: a) orice eveniment specificat în secțiunea 6.01 a) 1. se va fi produs
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 aprilie 1993 dintre România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139998_a_141327]
-
adresată Împrumutatului, să declare capitalul de bază al împrumutului nerambursat în acel moment datorat și plătibil imediat împreună cu dobîndă și alte sarcini asupra lui și la orice asemenea declarație acest capital, împreună cu dobîndă și alte sarcini, va deveni datorat și plătibil imediat: a) orice eveniment specificat în secțiunea 6.01 a) 1. se va fi produs și va continua pentru o perioadă de cincisprezece (15) zile; ... b) orice eveniment specificat în secțiunea 6.01. a) 2. sau 6. se va fi
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 aprilie 1993 dintre România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139998_a_141327]
-
30) de zile după notificarea pe care Banca o va transmite Împrumutatului în legătură cu acest eveniment; ... c) orice datorie a Împrumutatului în altă moneda decît a să nu este plătită în termen, este declarată a fi sau altfel devine datorată și plătibila înaintea scadentei sale specificate sau orice creditor căruia această datorie îi aparține devine îndreptățit să o declare datorată și plătibila înaintea scadentei sale specifice; sau ... d) orice eveniment specificat în secțiunea 6.01. a) 9, se va fi produs, supus
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 aprilie 1993 dintre România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139998_a_141327]
-
în altă moneda decît a să nu este plătită în termen, este declarată a fi sau altfel devine datorată și plătibila înaintea scadentei sale specificate sau orice creditor căruia această datorie îi aparține devine îndreptățit să o declare datorată și plătibila înaintea scadentei sale specifice; sau ... d) orice eveniment specificat în secțiunea 6.01. a) 9, se va fi produs, supus clauzelor din acel paragraf. Articolul 8 Aplicabilitate și arbitraj Secțiunea 8.01. - Aplicabilitate Drepturile și obligațiile părților la acest acord
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 aprilie 1993 dintre România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139998_a_141327]
-
din urmă va recunoaște, în virtutea principiului subrogării, cesiunea oricărui drept sau titlu al acestui investitor către prima parte contractanta sau către agenția desemnată de aceasta. Cealaltă parte contractanta va fi îndreptățită să deducă taxele și celelalte obligații legale datorate și plătibile de către investitor. Prima parte contractanta va fi îndreptățită, în consecință, să susțină orice astfel de drept sau pretenție în aceeași măsură și în aceleași limite că și predecesorul său în ceea ce privește titlul. Articolul 9 Diferende între o parte contractanta și un
ACORD din 8 martie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Lituania privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140055_a_141384]
-
va recunoaște, în virtutea principiului subrogării, cesiunea oricărui drept sau titlu al acestui investitor către prima parte contractanta sau către agenția desemnată de ea. Cealaltă parte contractanta va fi îndreptățită să deducă taxele și celelalte obligații cu caracter public datorate și plătibile de către investitor. Articolul 9 Reglementarea diferendelor între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante (1) În scopul reglementării diferendelor în legătură cu investițiile între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante, vor avea loc consultări între
ACORD din 18 octombrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140138_a_141467]
-
va recunoaște, în virtutea principiului subrogării, cesiunea oricărui drept sau titlu al acestui investitor către prima parte contractanta sau către agenția desemnată de ea. Cealaltă parte contractanta va fi îndreptățită să deducă taxele și celelalte obligații cu caracter public datorate și plătibile de către investitor. Articolul 9 Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante (1) În scopul reglementării diferendelor în legătură cu investițiile dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante, vor avea loc consultări între
ACORD din 6 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Mongoliei privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140151_a_141480]
-
va recunoaște, în virtutea principiului subrogării, cesiunea oricărui drept sau titlu al acestui investitor către prima parte contractanta sau către instituția desemnată de ea. Cealaltă parte contractanta va fi îndreptățită să deducă taxele și celelalte obligații cu caracter public datorate și plătibile de către investitor. 2. Transferul plăților făcut în conformitate cu paragraful 1 al acestui articol va fi reglementat, de asemenea, de prevederile art. 4 și 5 din acest acord. Articolul 7 Alte privilegii Dacă legislația națională a părților contractante sau un acord internațional
ACORD din 28 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140150_a_141479]
-
despăgubiri prompte, efective și adecvate. Această despăgubire se va baza pe valoarea de piață a investiției expropriate, imediat înaintea exproprierii sau în momentul în care exproprierea propusă a devenit cunoscută public, indiferent care dintre situații survine prima. Aceasta va fi plătibila de la data exproprierii cu dobinda calculată pe baza LIBOR pentru 6 luni până la data plății, va fi plătită fără întârziere și va fi liber transferabila. (2) Investitorului unei părți contractante, a cărui investiție suferă pierderi datorită războiului sau oricărui alt
ACORD din 24 ianuarie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140155_a_141484]
-
contractanta va recunoaște, în virtutea principiului subrogării, cesiunea oricărui drept sau titlu al acelui investitor către prima parte contractanta sau agenția desemnată de ea. Cealaltă parte contractanta va fi îndreptățită să deducă taxele și celelalte obligații cu caracter public datorate și plătibile de către investitor. ... (2) În cazul în care o parte contractanta a efectuat o plată către propriul investitor și și-a asumat drepturile și creanțele investitorului, acel investitor nu va folosi aceste drepturi și creanțe împotriva celeilalte părți contractante, decît dacă
ACORD din 24 ianuarie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140155_a_141484]
-
calificate, determinat pentru acest trimestru." "(c) (iii) Trimestru înseamnă o perioadă de trei luni incepand cu datele de 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie sau 1 octombrie ale unui an calendaristic." Secțiunea 2.06. Dobîndă și alte speze vor fi plătibile semianual la 1 mai și 1 noiembrie în fiecare an. Secțiunea 2.07. Împrumutatul va restitui suma capitalului împrumutului în conformitate cu graficul de amortizare prevăzut în anexa nr. 3 la acest acord. Articolul 3 Execuția Proiectului Secțiunea 3.01 (a) Împrumutatul
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 august 1995 (Proiectul privind forta de muncă şi protecţia socială) între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140141_a_141470]
-
din orice împrumut sau credit nerambursabil acordat Împrumutatului pentru finanțarea Proiectului va fi fost suspendat, anulat sau se va fi terminat în totalitate sau în parte, conform termenilor lor, sau (B) orice astfel de împrumut va fi devenit scadent și plătibil înainte de scadenta convenită; și (îi) subparagraful (i) al acestei secțiuni nu se va aplica dacă Împrumutatul dovedește, spre satisfacția Băncii, ca: (A) o astfel de suspendare, anulare, terminare sau accelerare a scadentei nu se datoreaza neîndeplinirii, de către Împrumutat, a oricăror
ACORD DE ÎMPRUMUT din 23 august 1995 (Proiectul privind forta de muncă şi protecţia socială) între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140141_a_141470]
-
plătit în străinătate față de impozitul datorat în Malta, când, în conformitate cu prevederile acestui acord, venitul din surse din România este inclus în stabilirea impozitării în Malta, impozitul perceput în România asupra acestui venit va fi recunoscut că un credit față de impozitul plătibil în Malta asupra aceluiași tip de venit. 3. În scopul recunoașterii drept credit, impozitul plătibil în România sau în Malta, după caz, este considerat ca include impozitul care altfel ar fi plătibil într-un stat contractant, dar care a fost
ACORD din 30 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140153_a_141482]
-
surse din România este inclus în stabilirea impozitării în Malta, impozitul perceput în România asupra acestui venit va fi recunoscut că un credit față de impozitul plătibil în Malta asupra aceluiași tip de venit. 3. În scopul recunoașterii drept credit, impozitul plătibil în România sau în Malta, după caz, este considerat ca include impozitul care altfel ar fi plătibil într-un stat contractant, dar care a fost redus sau anulat de acel stat contractant, conform prevederilor legale privind acordarea facilităților fiscale. Articolul
ACORD din 30 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140153_a_141482]
-
va fi recunoscut că un credit față de impozitul plătibil în Malta asupra aceluiași tip de venit. 3. În scopul recunoașterii drept credit, impozitul plătibil în România sau în Malta, după caz, este considerat ca include impozitul care altfel ar fi plătibil într-un stat contractant, dar care a fost redus sau anulat de acel stat contractant, conform prevederilor legale privind acordarea facilităților fiscale. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant, fie că sunt sau nu rezidenți ai statului contractant menționat
ACORD din 30 noiembrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Maltei pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140153_a_141482]
-
dela Majestatea Să Regina Elisabeta, care vinde cu autorizație legală de soț, moșia Slobozia-Zorleni, din jud. Tutova, în întindere de 1.830 ha, 5.300 mp, compusă din teren agricol, pădure și clădiri, pe prețul de lei 90.277.600, plătibil în 10 ani, cu dobîndă de 5 la sută, adică în 10 anuități egale. Articolul 2 Actul ce se va încheia în baza prezenței legi este scutit de orice taxe de timbru și impozitul proporțional. Votat de Adunarea deputaților la
LEGE nr. 140 din 7 iunie 1930 pentru autorizarea Ministerului Agriculturii şi Domeniilor de a cumpara dela Majestatea Sa Regina Elisabeta, moşia Slobozia-Zorleni din jud. Tutova. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140220_a_141549]
-
celălalt stat contractant sînt impozabile numai în acel stat. 2. Termenul pensie înseamnă o suma plătită periodic pentru serviciile prestate în trecut sau sub formă de compensații pentru boli dobîndite în timpul efectuării serviciilor. 3. Termenul renta înseamnă o sumă stabilită plătibila periodic, la date fixe, pe timpul vietii sau pe o perioadă specificata sau determinabila, cu obligația de a face în schimb plăti în bani sau în echivalent bănesc, pentru deplină și corespunzătoare compensare. Articolul 21 Profesori Un profesor care se află
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
sau averea sînt obiect de impunere în ambele state contractante, se acordă înlesnire pentru dublă impunere în conformitate cu prevederile următoarelor paragrafe ale prezentului articol. 2. Sub rezerva prevederilor legislației sri lankeze cu privire la acordarea drept credit față de impozitul sri lankez a impozitului plătibil într-un teritoriu în afara Sri Lankai (care nu afectează principiul general din această convenție), impozitul român plătibil potrivit legislației României și în conformitate cu prevederile convenției, fie direct sau prin deducere, asupra beneficiilor, veniturilor sau cîștigurilor impozabile realizat din surse situate în
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
prevederile următoarelor paragrafe ale prezentului articol. 2. Sub rezerva prevederilor legislației sri lankeze cu privire la acordarea drept credit față de impozitul sri lankez a impozitului plătibil într-un teritoriu în afara Sri Lankai (care nu afectează principiul general din această convenție), impozitul român plătibil potrivit legislației României și în conformitate cu prevederile convenției, fie direct sau prin deducere, asupra beneficiilor, veniturilor sau cîștigurilor impozabile realizat din surse situate în România (excluzînd în cazul dividendelor impozitul plătibil cu privire la beneficiile din care se plătesc dividendele) sau asupra averii
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
care nu afectează principiul general din această convenție), impozitul român plătibil potrivit legislației României și în conformitate cu prevederile convenției, fie direct sau prin deducere, asupra beneficiilor, veniturilor sau cîștigurilor impozabile realizat din surse situate în România (excluzînd în cazul dividendelor impozitul plătibil cu privire la beneficiile din care se plătesc dividendele) sau asupra averii situate în România, se va acorda drept credit față de orice impozit din Sri Lanka calculat referitor la aceleași feluri de venituri sau avere în legătură cu care se calculează impozitul sri lankez. Creditul
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
venitului obținut din surse din România sau averii situate în România. 3. În cazul României, impozitul sri lankez plătit de un rezident român pe venitul care, în conformitate cu prevederile prezenței convenții, poate fi impus în Sri Lanka se scade din impozitul român plătibil în conformitate cu legislația română de impozite. Beneficiile plătite de întreprinderile de stat române bugetului de stat sînt considerate că impozit român. 4. În vederea acordării drept credit a impozitului plătibil în Sri Lanka sau România, după caz, se considera că acesta include și
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
prezenței convenții, poate fi impus în Sri Lanka se scade din impozitul român plătibil în conformitate cu legislația română de impozite. Beneficiile plătite de întreprinderile de stat române bugetului de stat sînt considerate că impozit român. 4. În vederea acordării drept credit a impozitului plătibil în Sri Lanka sau România, după caz, se considera că acesta include și impozitul care în alte condiții ar fi plătibil într-un stat contractant dacă n-ar fi fost redus sau dacă nu s-ar fi acordat scutirea de acel
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]
-
de întreprinderile de stat române bugetului de stat sînt considerate că impozit român. 4. În vederea acordării drept credit a impozitului plătibil în Sri Lanka sau România, după caz, se considera că acesta include și impozitul care în alte condiții ar fi plătibil într-un stat contractant dacă n-ar fi fost redus sau dacă nu s-ar fi acordat scutirea de acel stat, în cadrul prevederilor legale, pentru stimulente fiscale. 5. În sensul prezentului articol, beneficiile, veniturile sau cîștigurile unui rezident al unui
CONVENŢIE din 19 octombrie 1984 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140234_a_141563]