1,257 matches
-
Failoni, având în rolurile principale pe Mihály Székely și Ella Némethy, a fost un succes extraordinar. În străinătate a fost interpretată pentru prima dată la Frankfurt, în 1922. Opera are două personaje, soțiile anterioare al Prințului fiind personaje mute, iar prologul în proză a povestitorului deseori este exclus din reprezentări. Rolul lui Barbă-Albastră este interpretat de bași sau bas-baritoni (nefiind excluși nici baritoni). Judit, în original, este mezzosoprană sau soprană (rareori soprană dramatică). Amintirea soțiilor moarte ale Prințului sunt reprezentate de
Castelul Prințului Barbă-Albastră () [Corola-website/Science/332027_a_333356]
-
soții al prințului apar și o iau pe Judit cu ele. Fericirea dorită de prinț nici acum nu s-a împlinit și „va fi mereu noapte". Muzica lui Bartók la această operă urmărește amănunțit detaliile întâmplărilor. Opera începe cu un prolog cu iz folcloric. Elementele cu caracter de baladă apar și în text, și în muzică. Castelul întunecat al prințului este reprezentat de melodii pentatonice sumbre, care vor fi dizolvate prin intervențiile lui Judit. Deschiderea ușilor din castel este metafora cunoașterii
Castelul Prințului Barbă-Albastră () [Corola-website/Science/332027_a_333356]
-
bogat decorate cu mici ilustrații narative. "Cantigas" sunt scrise în portugheza veche, tipică la vremea aceea ca limbă literară în Castilia. "Cantigas" cuprind 420 de poezii, dintre care 356 sunt narative, povestind minunile Mariei; restul, exceptând o introducere și două prologuri, sunt legende sau includ sărbătorile Sfintei Maria. "Cantigas" o înfățișează pe Fecioara Maria într-o manieră omenească, deseori având-o ca personaj în episoade lumești. Autorii sunt necunoscuți, deși mai multe studii au sugerat că poetul galițian Airas Nunes ar
Cantigas de Santa Maria () [Corola-website/Science/337012_a_338341]
-
ar fi fost autorul unui număr mare de texte componente. Regele Alfonso al X-lea — numit Affonso în "Cantigas" — este, de asemenea, considerat a fi autorul unora dintre ele, deoarece textele sunt la persoana întâi. În spirijinul acestei teorii vine prologul culegerii. De asemenea, multe surse îi acordă credit regelui Alfonso, datorită influenței lui asupra altor lucrări din tradiția poetică, inclusiv introducerea sa în cântul religios. Deși calitatea de autor a regelui Alfonso este discutabilă, influența lui nu este. În vreme ce restul
Cantigas de Santa Maria () [Corola-website/Science/337012_a_338341]
-
Escorial, MS T.I.1), "F" ("códice de Florencia", Florența, Biblioteca Nazionale, MS b.r. 20) și "E" ("códice de los músicos", Biblioteca de El Escorial MS B.I.2). "E" conține cel mai mare număr de cântece (406, plus Introducerea și Prologul); conține 41 de minitaturi atent detaliate și multe scrisori decorate. "To" este cea mai timpurie colecție și conține 129 de cântece. Deși nu este ilustrată, este bogat decorată cu inițiale împodobite cu penița și realizate cu precizie. Manuscrisele "T" și
Cantigas de Santa Maria () [Corola-website/Science/337012_a_338341]
-
-se într-un antagonism armonios. Personajele sunt bine creionate, determinând cititorul să se teamă pentru ele, pentru ca în clipa următoare să le aclame. [...] Singura mea plângere în legătură cu romanul este că, atunci când ajungi la final, ai impresia că ai citit un prolog lung”.
Omul pictat () [Corola-website/Science/334029_a_335358]
-
Doicin se trezește din somn alături de Ri și își dă seama că totul a fost de fapt un vis. Structura romanului este diferită în versiunea din volum față de cea publicată în revistă. Prima versiune conținea 13 capitole (o provocare, un prolog, 10 capitole numerotate și un epilog), acțiunea din final fiind mai scurtă decât cea din versiunea publicată în volum. În ediția sa definitivă, romanul este împărțit în 17 capitole nenumerotate și având următoarele titluri: Scriitorul Felix Aderca a fost pasionat
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
ar intra în coloana «caracterului specific național»? (un Wells sau Rosny, români)”". Felix Aderca a tradus în limba română în anul 1927, după versiunea germană, piesa futurologică "R.U.R. (Rațional-universal-robot). Dramă utopică și colectivă în trei acte și un prolog" a scriitorului ceh Karel Čapek. Admirația lui Aderca pentru Čapek este relevată atât de folosirea unei teme care, potrivit profesoarei Elvira Sorohan, "„pare să vină în continuarea conținuturilor literaturii S.F. a lui Karel Čapek”", cât și de atribuirea numelui Carel
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
Čapek. Admirația lui Aderca pentru Čapek este relevată atât de folosirea unei teme care, potrivit profesoarei Elvira Sorohan, "„pare să vină în continuarea conținuturilor literaturii S.F. a lui Karel Čapek”", cât și de atribuirea numelui Carel pentru personajul feminin din prologul publicat în revistă. De altfel, Karel Capek va publica în 1936 un roman intitulat "Războiul cu salamandrele" în care avansa posibilitatea construcției unor orașe submarine pentru o rasă de animale marine inteligente. Scriitorul român nu s-a mulțumit doar să
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
a aparținut autorului sau s-a datorat interesului comercial al editorului. Autorul a renunțat la pseudonim, semnând F. Aderca. A fost eliminată „Provocarea”, fiind operate o serie de modificări nesemnificative și înlăturate unele considerații care încetineau ritmul acțiunii. Personajele din Prolog și Epilog au fost redenumite: John Balmont devine Ioan Doicin, iar Carel - Ri, discuțiile dintre ei fiind relocalizate de la New York la București. Ca urmare a acestor modificări, cei doi soți vor să lase copiilor parcuri cu flori pe malul Dunării
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
și germană ("Die Unterwasserstädte (Wissenschaftlich-phantastischer Roman)", Editura Kriterion, București, 1970; traducere de Erich Mesch, cu un cuvânt înainte de Franz Storch). Traducerea în limba germană a apărut în 1977 și în colecția specializată a editurii Wilhelm Heyne Verlag din München, fără prolog și epilog.
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
302. Teroare: Demonul Aburului 303. Fantome din Trecut 304. Tehnica de Transfer în Lumea de Apoi 305. Răzbunătorii 306. Ochiul inimii 307. Dispariție în lumina lunii 308. Noaptea semilunii 309. O Misiune de Rang A: Concursul 310. Castelul căzut 311. Prologul pentru Calea Ninja 312. Maestrul Bătrân și Ochiul Dragonului 313. Ploaie urmată de zăpadă, cu fulgere 314. Dușul trist cu raze de soare 315. Zăpada ce se topește 316. Forțele Aliate Aduse din nou la Viață 317. Shino vs Torune
Lista episoadelor din anime-uri () [Corola-website/Science/335644_a_336973]
-
de Aur 20. Rămășița distantă a unui vis 21. Steaua Creației ce a despărțit Pământul și Raiul 22. La capătul dorințelor 23. Sfântul Graal 24. O utopie prea distantă Filme: 1. Fate: Stay Night Filmul: Unlimited Blade Works Episoade: 0. Prolog 1. Zi de iarnă, o noapte decisivă 2. Când se ridică cortina 3. Prima luptă 4. Găsind voința de luptă 5. Dansul în afara școlii 6. Miraj 7. Premiu pentru zbaterea disperată 8. Zile de iarnă, locul unde sălășluiește inima 9
Lista episoadelor din anime-uri () [Corola-website/Science/335644_a_336973]
-
Frumoasa din pădurea adormită (Rusă: Спящая красавица / Spyashchaya krasavitsa) este un balet alcătuit dintr-un prolog și trei acte, interpretat prima dată în 1890. Muzica a fost compusă de Piotr Ilici Ceaikovski (Opus 66). Muzica a fost finalizată în 1889 și este al doilea din cele trei balete ale sale. Scenariul original a fost creat de
Frumoasa din pădurea adormită (balet) () [Corola-website/Science/332894_a_334223]
-
unor cete de moldoveni și cazaci de pe malurile Niprului și a trecut în foc și sabie teritoriile de la marginea Poloniei, răzbunându-l astfel pe Nicoară Potcoavă ale cărui fapte de arme au intrat în legendă. Romanul este împărțit într-un prolog, opt capitole numerotate cu cifre romane și un epilog, fiecare având un titlu. În perioada cât a fost elev de liceu, tânărul Sadoveanu a citit scrierile romantice ale lui Gustave Flaubert și Nikolai Gogol, umblând luni de zile, potrivit propriilor
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]
-
III-a. Imaginea luminoasă a domnitorului Ion Vodă cel Cumplit a fost inspirată din monografia lui B.P. Hasdeu (tipărită în 1865 la București), ce fusese scrisă „sub febra inspirației romantice” și era mai mult o lucrare literară decât una științifică. Prologul, epilogul și adaosurile istorice din volum s-ar fi datorat sfaturilor lui Vasile Pârvan, fiind dominate de un romantism politic în spirit sămănătorist. Prima apariție a romanului în volum a avut loc în august 1904, fiind editat de Institutul de
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]
-
precaută a situației social-politice), a înlocuit unele exprimări exagerate într-un spirit de măsură, a suprimat unele repetiții și unele descrieri calofile, a reformulat unele fraze lipsite de expresivitate artistică și a eliminat unele epitete grandilocvente și note retorice din Prolog. Astfel, textul literar a dobândit mai multă sobrietate și plasticitate artistică. Romanele istorice scrise de Mihail Sadoveanu înainte de Primul Război Mondial ("Șoimii", "Neamul Șoimăreștilor" și "Vremuri de bejenie") se caracterizează printr-un romantism ce se manifestă pe două mari axe
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]
-
Fantasy”, al patrulea single de pe albumul "Embers". Fanii au ales ca piesa să devină un single după un sondaj ținut de Ali pe pagina sa de facebook. Un remix cu videoclipul piesei „Fantasy”, produs de Morgan Page, a servit că prolog pentru următorul material al Nadiei; "Queen of Clubs Trilogy: The Best of Nadia Ali Remixed". Vorbind despre proiect, Ali a menționat că își dorea o compilație de remixuri ale pieselor înregistrate timp de zece ani, incepand cu prima jumătate a
Nadia Ali () [Corola-website/Science/333971_a_335300]
-
milanezi s-au trezit în competiție concurând, nici mai mult, nici mai puțin, cu Terrence Malick, demult așteptat tot cu un eseu filosofic și el, Voyage of Time: Life' s Journey. Mult mai limpede, fascinant, filmul pare un fel de prolog al anteriorului Tree of Life. Obsesia prezenței, a rostului nostru în cosmos, pe această planetă, cu violența ei de natură geologică, dar nu numai, cu infinitele procese pe care, uneori, nici microscopul nu le poate desluși. Cosmosul, mai ales unul
Veneția 2016. Unde fugim din prezent? by Magda Mihăilescu () [Corola-website/Journalistic/105292_a_106584]
-
unitatea mișcării monarhiste din România și din Republica Moldova. Toți monarhiștii români și toate organizațiile care împărtășesc idealul restaurării monarhiei vor primi invitația de a participa la Congresul Extraordinar al Alianței Naționale pentru Restaurarea Monarhiei, care va fi organizat ca un prolog a Zilei Naționale de 10 Mai, în perioada 8-9 mai, la Sinaia. Acest congres va avea loc sub semnul unității și va avea ca motto deviza Seniorului Corneliu Coposu: "Negociem orice, dar nu principii". În mod special, la acest congres
Mișcare pentru unitatea monarhiștilor: TOATE organizațiile, Congres extraordinar la Sinaia înainte de 10 Mai by Editura DCNEWS Team () [Corola-website/Journalistic/103262_a_104554]
-
candidat pe listele pentru Senat din partea PSD. Iată ce a transmis Lucian Romașcanu: "Un liberal la porțile Buzăului - mic pamflet la cerere - Motto: Nu puneti labele voastre murdare pe bustul lui Nicu Constantinescu. Sa nu vă atingeti!" Vocea Buzaului, 1928 Prolog: Nicu I. Constantinescu a fost și va rămâne BUZOIAN Un mare, foarte mare liberal, având în vedere deplasamentul respectivului, alunecat pe hartă tocmai din Cugir, județul Alba în frumosul nostru oraș, caută cu disperare să justifice nejustificabilul, și anume că
Cum vor Toma și Romașcanu să îi închidă gura lui Atanasiu (PNL) () [Corola-website/Journalistic/102709_a_104001]
-
întunecă sufletul. Încearcă să se sinucidă, aruncându-se în lacul negru de asfaltit, dar acesta are apa "„atât de grea și blestemată, încât nu primește trupul nici unui înecat”". Romanul "Întunecare" este împărțit în trei părți (denumite cărți), formate dintr-un prolog, 14 capitole numerotate cu cifre romane și un epilog. Edițiile anterioare anului 1953 conțin o împărțire în două părți (denumite cărți), fiecare dintre ele având câte opt capitole. În ediția din anul 1953 autorul a reîmpărțit romanul în trei părți
Întunecare (roman) () [Corola-website/Science/336488_a_337817]
-
în care încearcă să-i redea cât mai fidel imaginea. O scrisoare primită chiar în ziua încheierii scrierii îl anunță că Zorbas a murit la Skopje și că i-a lăsat santuri-ul ca amintire. Romanul este împărțit într-un prolog și 26 de capitole, numerotate cu cifre romane (de la I la XXVI) și fără titluri. Romanul este inspirat de viața lui Gheorghios Zorbas, prieten și asociat de afaceri al scriitorului, dar există și alte asemănări cu întâmplări reale petrecute în
Zorba Grecul (roman) () [Corola-website/Science/336724_a_338053]
-
Asia Mică. Aflat în Serbia, Zorbas îl cheamă acolo pe Kazantzakis într-o scrisoare din 17 iulie 1922, propunându-i să se retragă într-o chilie unde să se gospodărească împreună. Scriitorul avea să explice câteva decenii mai târziu, în prologul cărții "Zorba Grecul", rolul important pe care l-a avut în viața sa prietenia cu Gheorghios Zorbas: "„În viața mea, cele mai mari foloase le-am avut de pe urma călătoriilor și a viselor; dintre oameni, vii sau morți, prea puțini m-
Zorba Grecul (roman) () [Corola-website/Science/336724_a_338053]
-
Editura pentru Literatură Universală din București. Ea a fost reeditată în 1987 de Editura Univers din București și apoi în 1999, sub titlul schimbat "Zorba Grecul", de Editura Polirom din Iași. Varianta de traducere a lui Marcel Aderca nu conține prologul, iar numele grecești ale personajelor romanului sunt transcrise, sub influența limbii franceze, fără „-s”-ul final: Zorba, Anagnosti, Kondomanolio, Stavridaki etc. O nouă traducere, de această dată după textul original din limba neogreacă, a fost realizată de Elena Lazăr și
Zorba Grecul (roman) () [Corola-website/Science/336724_a_338053]