1,776 matches
-
a agenților tensioactivi pentru detergenți care respectă cerințele prezentului regulament, din motive enumerate în prezentul regulament. Până la o altă armonizare, statele membre pot să mențină sau să stabilească norme interne referitoare la utilizarea fosfaților în detergenți. Articolul 15 Clauza de salvgardare (1) În cazul în care un stat membru are motive justificate să considere că un anumit detergent, deși respectă cerințele prezentului regulament, constituie un risc pentru siguranța sau sănătatea oamenilor sau a animalelor sau un risc pentru mediu, poate să
32004R0648-ro () [Corola-website/Law/292900_a_294229]
-
1994, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare împotriva acestor practici, în conformitate cu Acordul OMC privind subvențiile și măsurile compensatorii și cu propria legislație internă în domeniu. Articolul 24 (1) Dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare se aplică între părți. (2) Partea care înțelege să pună în aplicare măsuri de salvgardare în temeiul dispozițiilor articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare furnizează în prealabil Comitetului de Asociere toate informațiile necesare
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
măsurile compensatorii și cu propria legislație internă în domeniu. Articolul 24 (1) Dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare se aplică între părți. (2) Partea care înțelege să pună în aplicare măsuri de salvgardare în temeiul dispozițiilor articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare furnizează în prealabil Comitetului de Asociere toate informațiile necesare unei examinări aprofundate al situației pentru a găsi o soluție acceptabilă pentru ambele părți. În vederea
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare se aplică între părți. (2) Partea care înțelege să pună în aplicare măsuri de salvgardare în temeiul dispozițiilor articolului XIX din GATT 1994 și ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare furnizează în prealabil Comitetului de Asociere toate informațiile necesare unei examinări aprofundate al situației pentru a găsi o soluție acceptabilă pentru ambele părți. În vederea găsirii unei astfel de soluții, părțile organizează imediat consultări în cadrul Comitetului de Asociere. În cazul în
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
Asociere. În cazul în care, la sfârșitul acestor consultări, părțile nu reușesc să se pună de acord în termen de treizeci de zile de la data începerii consultărilor cu privire la o soluție care să permită evitarea punerii în aplicare a măsurilor de salvgardare, partea care înțelege să pună în aplicare măsurile menționate anterior poate să pună în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și pe cele ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare. (3) Atunci când părțile aleg măsurile de salvgardare în conformitate cu prezentul
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
să permită evitarea punerii în aplicare a măsurilor de salvgardare, partea care înțelege să pună în aplicare măsurile menționate anterior poate să pună în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și pe cele ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare. (3) Atunci când părțile aleg măsurile de salvgardare în conformitate cu prezentul articol, dau prioritate acelora care perturbă cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord. (4) Măsurile de salvgardare sunt de îndată notificate Comitetului de Asociere și fac obiectul unor consultări periodice, în
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
măsurilor de salvgardare, partea care înțelege să pună în aplicare măsurile menționate anterior poate să pună în aplicare dispozițiile articolului XIX din GATT 1994 și pe cele ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare. (3) Atunci când părțile aleg măsurile de salvgardare în conformitate cu prezentul articol, dau prioritate acelora care perturbă cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord. (4) Măsurile de salvgardare sunt de îndată notificate Comitetului de Asociere și fac obiectul unor consultări periodice, în special în vederea eliminării lor îndată ce împrejurările permit
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
articolului XIX din GATT 1994 și pe cele ale Acordului OMC privind măsurile de salvgardare. (3) Atunci când părțile aleg măsurile de salvgardare în conformitate cu prezentul articol, dau prioritate acelora care perturbă cel mai puțin realizarea obiectivelor prezentului acord. (4) Măsurile de salvgardare sunt de îndată notificate Comitetului de Asociere și fac obiectul unor consultări periodice, în special în vederea eliminării lor îndată ce împrejurările permit acest lucru. Articolul 25 (1) În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 17 alineatul (3) conduce la: (i) reexportul
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
din GATT, sau în cazul în care nu se găsește o altă soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la notificarea cazului către consiliul de stabilizare și de asociere, partea importatoare poate adopta măsurile adecvate. Articolul 37 Clauză de salvgardare generală (1) În cazul în care un produs al unei părți este importat pe teritoriul celeilalte părți în cantități atât de mari și în astfel de condiții încât provoacă sau pot provoca: ― prejudicii grave ramurii din producția națională de produse
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
dificultăți ce pot consta în denaturarea gravă a situației economice a unei regiuni a părții importatoare, aceasta din urmă poate lua măsurile adecvate în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute de prezentul articol. (2) Comunitatea și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei nu aplică măsuri de salvgardare decât între ele, în conformitate cu dispozițiile prevăzute de prezentul acord. Măsurile respective nu depășesc gradul necesar pentru remedierea dificultăților apărute și trebuie să constea în general în suspendarea oricărei noi reduceri de taxă vamală aplicabilă prevăzută de prezentul acord pentru produsul
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
lor treptată până la sfârșitul perioadei stabilite. Durata în care pot fi aplicate măsurile respective este de maximum un an. În situații excepționale, durata măsurilor respective poate fi de maximum trei ani în total. Nu se poate aplica nici o măsură de salvgardare importului unui produs care a făcut deja obiectul unei astfel de măsuri, timp de trei ani de la data expirării măsurii respective. (3) În situațiile prevăzute de prezentul articol, înainte de a lua măsurile prevăzute de respectivul articol sau în situațiile în
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
capăt dificultăților sau în cazul în care nu s-a găsit o soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la notificarea către comitet, partea importatoare poate adopta măsurile adecvate pentru rezolvarea problemei, în conformitate cu prezentul articol. În selectarea măsurilor de salvgardare, sunt prioritare cele care denaturează cel mai puțin funcționarea procedurilor prevăzute de prezentul acord. (b) în cazul în care circumstanțe excepționale și grave ce impun luarea unor măsuri imediate fac imposibilă, după caz, informarea sau examinarea prealabilă, partea în cauză
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
imediate fac imposibilă, după caz, informarea sau examinarea prealabilă, partea în cauză poate, în situațiile prevăzute de prezentul articol, să aplice măsurile de precauție necesare pentru a face față situației și informează imediat cealaltă parte cu privire la aceasta. (5) Măsurile de salvgardare se notifică imediat comitetului de stabilizare și de asociere și fac obiectul, în cadrul acestuia, al unor consultări periodice, în special în vederea adoptării unui calendar de eliminare a acestora, de îndată ce situația o permite. (6) În cazul în care Comunitatea sau Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
după caz, informarea sau examinarea prealabilă, Comunitatea sau Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, respectiv partea în cauză, poate, în situațiile prevăzute în prezentul articol, să aplice măsurile de precauție necesare pentru a soluționa situația și informează imediat cealaltă parte cu privire la aceasta. (5) Măsurile de salvgardare luate în temeiul prezentului articol se notifică imediat comitetului de stabilizare și de asociere și fac obiectul unor consultări periodice în cadrul instanței respective, în special în vederea adoptării unui calendar de eliminare a acestora, de îndată ce situația o permite. Articolul 39 Monopoluri
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
care, în condiții excepționale, circulația de capitaluri între Comunitate și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei produce sau amenință să producă dificultăți semnificative la nivelul funcționării politicii comerciale sau a politicii monetare a Comunității sau a Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, Comunitatea și, respectiv, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei pot adopta măsuri de salvgardare împotriva circulației de capitaluri între Comunitate și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei pe durata unei perioade care să nu depășească șase luni, cu condiția ca măsurile în cauză să fie absolut necesare. (5) Părțile se consultă pentru a facilita circulația capitalurilor între Comunitate și
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
excepționale, circulația capitalurilor provenind din țările terțe sau destinate acestora provoacă sau amenință să provoace dificultăți în funcționarea uniunii economice și monetare, Consiliul, la propunerea Comisiei, poate adopta regulamente sau decizii europene de instituire, în raport cu țările terțe, a măsurilor de salvgardare pentru o perioadă de până la șase luni, în cazul în care astfel de măsuri sunt strict necesare. Consiliul hotărăște după consultarea Băncii Centrale Europene. ARTICOLUL III-160 În cazul în care este necesar, pentru realizarea obiectivelor enunțate la articolul III-257, în ceea ce privește
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
sesiza direct Curtea de Justiție a Uniunii Europene în cazul în care consideră că un alt stat membru exercită abuziv competențele prevăzute de prezentul articol. (10) Măsurile de armonizare prevăzute de prezentul articol includ, atunci când este cazul, o clauză de salvgardare care autorizează statele membre să adopte, din unul sau mai multe dintre motivele fără caracter economic prevăzute la articolul III-154, măsuri provizorii care fac obiectul unei proceduri de control din partea Uniunii. ARTICOLUL III-173 Fără a aduce atingere articolului III-172, prin
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
cazul în care Consiliul nu a acordat asistența reciprocă recomandată de Comisie, sau în cazul în care asistența reciprocă și măsurile luate sunt insuficiente, Comisia autorizează statul membru aflat în dificultate care face obiectul unei derogări să ia măsurile de salvgardare, ale căror condiții și norme le definește. Consiliul poate revoca această autorizare și poate modifica aceste condiții și norme. ARTICOLUL III-202 (1) În cazul unei crize neprevăzute în balanța de plăți și în cazul în care nu se adoptă imediat
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
cazul unei crize neprevăzute în balanța de plăți și în cazul în care nu se adoptă imediat o decizie europeană în sensul articolului III-201 alineatul (2), statul membru care face obiectul unei derogări poate adopta, cu titlu provizoriu, măsurile de salvgardare necesare. Aceste măsuri trebuie să producă perturbări minime în funcționarea pieței interne și să nu depășească limita absolut necesară pentru remedierea dificultăților neprevăzute care au apărut. (2) Comisia și celelalte state membre trebuie să fie informate cu privire la măsurile de salvgardare
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
salvgardare necesare. Aceste măsuri trebuie să producă perturbări minime în funcționarea pieței interne și să nu depășească limita absolut necesară pentru remedierea dificultăților neprevăzute care au apărut. (2) Comisia și celelalte state membre trebuie să fie informate cu privire la măsurile de salvgardare prevăzute la alineatul (1) cel târziu la data la care acestea intră în vigoare. Comisia poate recomanda Consiliului acordarea asistenței reciproce, în conformitate cu dispozițiile articolului III-201. (3) Consiliul, la recomandarea Comisiei și după consultarea Comitetului Economic și Financiar, poate adopta o
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
reciproce, în conformitate cu dispozițiile articolului III-201. (3) Consiliul, la recomandarea Comisiei și după consultarea Comitetului Economic și Financiar, poate adopta o decizie europeană care să prevadă că statul membru în cauză trebuie să modifice, să suspende sau să elimine măsurile de salvgardare prevăzute la alineatul (1). CAPITOLUL III POLITICI ÎN ALTE DOMENII SECȚIUNEA 1 OCUPAREA FORȚEI DE MUNCĂ ARTICOLUL III-203 Uniunea și statele membre se angajează să elaboreze, în conformitate cu dispozițiile prezentei secțiuni, o strategie coordonată de ocupare a forței de muncă și
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
precauției și acțiunii preventive, pe principiul remedierii, cu prioritate la sursă, a daunelor aduse mediului și pe principiul "poluatorul plătește". În acest context, măsurile de armonizare care răspund cerințelor în domeniul protecției mediului presupun, în cazurile adecvate, o clauză de salvgardare care autorizează statele membre să adopte, din motive de protecție a mediului fără caracter economic, dispoziții provizorii supuse unei proceduri de control din partea Uniunii. (3) În elaborarea politicii sale în domeniul mediului, Uniunea ține seama de: (a) datele științifice și
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
abuz de putere. (3) Curtea de Justiție a Uniunii Europene este competentă, în condițiile prevăzute la alineatele (1) și (2), să se pronunțe asupra acțiunilor formulate de Curtea de Conturi, de Banca Centrală Europeană și de Comitetul Regiunilor care urmăresc salvgardarea prerogativelor acestora. (4) Orice persoană fizică sau juridică poate formula, în condițiile prevăzute la alineatele (1) și (2), o acțiune împotriva actelor al căror destinatar este sau care o privesc direct și individual, precum și împotriva actelor normative care o privesc
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
din Uniune. ARTICOLUL 12 În cazul în care, la aplicarea regimului definit în prezenta secțiune, apar dificultăți de o parte sau de alta în relațiile dintre Uniune și teritoriile menționate la articolul 8, Comisia propune fără întârziere Consiliului măsurile de salvgardare pe care le consideră necesare, precizând de asemenea condițiile și modalitățile de aplicare. Consiliul adoptă regulamentele sau deciziile europene adecvate în termen de o lună. ARTICOLUL 13 În înțelesul prezentei secțiuni, se consideră resortisant al insulelor anglo-normande sau al Insulei
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
1 mai 2004, regulamentele sau deciziile europene prin care să stabilească măsurile adecvate. Aceste măsuri sunt proporționale cu dereglarea pieței, acordându-se prioritate celor care perturbă cel mai puțin funcționarea pieței interne și, dacă este cazul, aplicării mecanismelor sectoriale de salvgardare în vigoare. Aceste măsuri de protecție nu pot fi folosite ca mijloc de discriminare arbitrară sau de restricționare mascată a schimburilor comerciale dintre statele membre. Măsurile sunt menținute pentru perioada de timp strict necesară și, în orice caz, ele nu
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]