1,389 matches
-
că aici e mâna lui Drummond. Nu-i nevoie decât de limba pătrunzătoare a unei lesbiene din cosmos pentru ca tipele care sunt ușor de impresionat să se abată de la calea cea dreaptă. Dar nu-i nevoie decât de niște pulă scoțiană de calitatea Întâi ca să le aduci Înapoi, să mor io. Demult Îi trebuia una mică. Oricum, Lesbiana-bizon Drummond intră Împreună cu Inglis și cu Gus Bain. Ei pare să-i placă mai mult de Inglis de când s-a dovedit a fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
le-aș lua ajutoarele de șomaj! Încă zece mii la poarta stadionului: nu-s de lepădat, nu? În momentu ăsta l-am văzut pe Stronach cum se face roșu la față. Dolacre spune chestii inteligente, tot așa și managerul Primei Divizii Scoțiene, dar restul sunt numa niște guri-sparte cărora le place să se-audă vorbind. Dolacre pleacă devreme, Înainte de a Începe licitația. Echipamentul pe care l-a purtat În echipa reprezentativă B a Angliei Împotriva Republicii Cehe cu doi ani În urmă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Un nimic. Un nimeni. O serie de probleme sociale latente de rahat care așteaptă să fie rezolvate. Ăsta-i adevăratul jeg, adevăratul gunoi. La celălat capăt al parcării de autobuze, doi bulangii În uniformă discută cu un inspector de la Transporturi Scoțiene din Est. Mă apropii de ei. — Bună ofițeri, Îmi flutur eu legitimația. — Mda, spune unul speriat. — Câțani are bunicăta? — Trei sute șaizeci și doi, replică el. — Marfă loja. Dougie Millar Încă e mare maestru? — Mda... — Ei bine, ofițer...? — Cameron, domnule. — Ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
care mi-a luat-o Bruce de Crăciunul trecut, ei bine acum e de fapt penultimul Crăciun, dar Încă nu m-am obișnuit total cu ea. The Tron e segmentat, iar centrul orașului freamătă. Asta era Înainte o chestie tradițională scoțiană, dar acum este doar Festivalul de Anul Nou din Edinburgh, Încă un lucru turistic. Mi-e scârbă de asta. Plec departe de toate, merg pe Leith Walk, trecând pe lângă grupuri de tineri miștocari, cupluri și turiști care se duc cu toții
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
pleacă pe Stradă. V00000000000000000000000000000000 Lup000000Cu puțin Înainte de grevadar cum asta, așa e câminerilor, când ai auzit informația asta despre tatăl tău cap. adevărat, ai plecat la Londra și ai intrat În poliție. Ai meditat cu tăieturile din ziarul din Biblioteca Scoțiană În față. Te-ai gândit la bolile tale, la propriile-ți probleme și ai făcut legătura Între ele și cele ale tatălui tău natural. Bărbatul ăsta, cel mai de temut și mai detestat din sistemul penitenciar, ținut izolat pentru siguranța
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
cunt Înseamnă argou sexual feminin, În argou. Bed & breakfast, pensiune cu mic dejun. Sherman Tank: rhiming slang wank, adică labă În lb. engl. Manchester United. Organizație pentru apărarea drepturilor animalelor. Joc de cuvinte: arse, cur și nil, zero. MÎncare tradițională scoțiană. Joc de cuvinte: Pfiffer - Fifer. Joc de cuvinte: Hoor, curvă În argou scoțian. Sitcom britanic. Bere cu 9% alcool. Stil de muzică electronică. Lider controversat al greviștilor. Executive Committe, Comitetul Executiv. Incidente petrecute pe stadion În timpul meciurilor de fotbal. Serial
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Sherman Tank: rhiming slang wank, adică labă În lb. engl. Manchester United. Organizație pentru apărarea drepturilor animalelor. Joc de cuvinte: arse, cur și nil, zero. MÎncare tradițională scoțiană. Joc de cuvinte: Pfiffer - Fifer. Joc de cuvinte: Hoor, curvă În argou scoțian. Sitcom britanic. Bere cu 9% alcool. Stil de muzică electronică. Lider controversat al greviștilor. Executive Committe, Comitetul Executiv. Incidente petrecute pe stadion În timpul meciurilor de fotbal. Serial britanic siropos. Manager al echipei de fotbal Liverpool. Hillsburgh și Heysel sînt 2
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
cuvinte În lb. engl.: back up Înseamnă a ține partea și, În același timp, copie de rezervă a unui fișier de pe computer. Ai Încredere În mine. Marcă de whisky. Drob de miel. Woman Police Constable - polițistă. Poezie scrisă de poetul scoțian Robert Burns (1759-1796). În fiecare an, pe 25 ianuarie, de ziua de naștere a lui Robert Burns, are loc o cină memorială. Închisoare din suburbia cu același nume a orașului Edinburgh. Joc de cuvinte: carole, colindă. Actor și cîntăreț australian
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
Joc in care formezi o echipă de fotbal și primești puncte pentru evoluția jucătorilor tăi În etapă. Suburbie a orașului Edinburgh. Material de construcții. Strike Înseamnă și lovitură și grevă. Fizician care a studiat la Aberdeen În 1872. Fost fotbalist scoțian, n.1942. Sărbătoarea scoțiană de Anul Nou. Magazine ieftine. Magazin mai scump decît celelalte două. Material folosit la decorațiuni interioare, care Îi permite decoratorului să-l modeleze după dorință. În argou scoțian Înseamnă corupt. În 1982, Argentina a invadat insulele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
o echipă de fotbal și primești puncte pentru evoluția jucătorilor tăi În etapă. Suburbie a orașului Edinburgh. Material de construcții. Strike Înseamnă și lovitură și grevă. Fizician care a studiat la Aberdeen În 1872. Fost fotbalist scoțian, n.1942. Sărbătoarea scoțiană de Anul Nou. Magazine ieftine. Magazin mai scump decît celelalte două. Material folosit la decorațiuni interioare, care Îi permite decoratorului să-l modeleze după dorință. În argou scoțian Înseamnă corupt. În 1982, Argentina a invadat insulele Falklands, iar Margaret Thatcher
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
a studiat la Aberdeen În 1872. Fost fotbalist scoțian, n.1942. Sărbătoarea scoțiană de Anul Nou. Magazine ieftine. Magazin mai scump decît celelalte două. Material folosit la decorațiuni interioare, care Îi permite decoratorului să-l modeleze după dorință. În argou scoțian Înseamnă corupt. În 1982, Argentina a invadat insulele Falklands, iar Margaret Thatcher, in acea vreme prim-ministru, a trimis flota pentru a le recuceri. Victoria pe care a obținut-o i-a adus o mare popularitate in Marea Britanie. FILENAME \p
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2026_a_3351]
-
întrecut orice așteptare. Au sosit peste 50 de persoane în timpul unei furtuni teribile. Apoi, a venit și Aeronwy Thomas, fiica lui Dylan Thomas, de la 300 de km depărtare, din sud, de la Londra. Mai târziu, au venit și soția de origine scoțiană, și fiica prietenului și partenerului meu sicilian bigam, Nat Scammacca, de la 300 de km, din nord, din Scoția. În ciuda răcelii severe, care îmi afecta vocea, am fost nevoit să citesc timp de două ore și să răspund la nesfârșitele întrebări
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1572_a_2870]
-
În seara aceea, În mahalaua Castellammare, orele de după cină au fost dialectice. Dau din nou cuvântul bătrânului meu prieten, maestrul Correas - a spus erudit Bonfanti, care Însuflețea o haină cu țesătură bob de orez, o vestă dublă Huracán, o cravată scoțiană, o sobră cămașă de culoarea cărămizii, un set creion și stilou de dimensiuni colosale și un cronometru de buzunar de referee. Ne-am dus să tundem oile și ne-am Întors tunși. Ageamiii care ciocoiesc prin Pathé-Baby Club ne-au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
se circumscriu unui imprimatur al Bisericii, ștampilei ecleziastice. Domnul Commendatore a lovit cu pumnul În masă. — Bonfanti, nu voi să te jicnesc, da te fofilezi dăgeaba: beton că ești catolic. Tre să știi că noi, În Marele Orient dă Rit Scoțian, ne Îmbrăcăm ca popii și n-avem nimic dă pizmuit la nime. Zboară sângele dân mine când aud spunându-se că neam dă neamu omului nu poa să facă ce-i vine pă chelie. A urmat o tăcere stânjenitoare. Câteva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
convorbit tainic și Îndelung. Aceleași epitete trebuie aplicate și discuției pe care don Isidro a avut-o În acele zile cu contabilul Giovanni Croce. VI Vineri, 17 iulie 1942, Mario Bonfanti - parpalac decolorat și lung până la genunchi, pălărie ponosită, cravată scoțiană În culori șterse și sweater Racing strălucitor - a dat buzna buimac În celula 273. Îl stânjenea un blid uriaș, Învelit Într-un ștergar imaculat. — Mizilicuri de băgat la raft, a strigat. Cât ați clipi din ochi, vă veți și linge
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Cadillacuri și un Lincoln Zephyr. — Lasă mașinile! Te-ai născut Într-un garaj? Ce altceva ai mai văzut? — Doar o grămadă de covoare și mobile. — Haine de blană? interveni Tulloch. N-a fost nici o dispoziție În privința asta, locotenente. Dar whiskey scoțian, fiule? Price luă exemplarul din Life din mîna lui Jim. Pentru Dumnezeu, ai să-ți strici ochii. Ascultă la domnul Tulloch. Ai văzut whiskey scoțian? Jim se dădu un pas Înapoi, punînd containerul argintiu Între el și bărbatul nervos. Parcă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
tulpinele fragede. Pe când medita la această enigmă de conțopist, fu surprins să-l vadă pe însuși domnul Reilly năvălind ca o torpilă prin ușă. — Bună dimineața, domnule, spuse brusc Ignatius, cu fularul fluturând orizontal în urma lui, ca steagul unui clan scoțian pornit la luptă. De umăr îi atârna un aparat ieftin de filmat și sub braț avea o legătură care se dovedi a fi un cearșaf de pat făcut sul. — Astăzi ați venit foarte devreme, domnule Reilly. — Ce vreți să spuneți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
cu nemernicul ăsta Înainte. Tu ești aici doar de fațadă. Se aplecă spre el aproape atingându-l. — Eu conduc spectacolul, nu tu. Moir-Farquharson Îi zâmbi calm. — Domnule inspector, spuse el pe tonul cel mai conciliant, cunosc foarte bine capriciile legii scoțiene. Dar, ca un semn al Încrederii, vă cer să mă lăsați să discut cu clientul meu În particular. Și dacă nu vreau? Atunci stăm aici și așteptăm până la paștele cailor. Sau să se termine cele șase ore pe care le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
de reparat Încălțăminte, laboratorul foto, curățătoria și cel care vindea clovni grotești din sticlă și figurine de porțelan - erau cufundate În Întuneric. Cu obloanele trase. Oricine avea o nevoie de ultim moment, pe viață și pe moarte, de un cățel scoțian ornamental, care cânta la cimpoi, n-avea decât să se Întoarcă a doua zi. Făcu un pas Înainte când femeia Începu să-și Împacheteze În pungi maldărul de feluri de mâncare de Încălzit la microunde. Un cântecel pentru copii se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
o masă cât mai departe de ceilalți. Pentru el, lasagna avea gust de ziar umed. Se făcu liniște iar Logan Își ridică privirea și-l văzu pe inspectorul Insch Îndreptându-se către tejghea pentru a lua ca de obicei: supă scoțiană, macaroane cu brânză și cartofi prăjiți, pandișpan cu gem și cremă. — Te rog, Doamne, spuse Logan În barbă, fă să se ducă să stea În altă parte... Dar Insch Își roti privirea prin cantină, Îl văzu pe Logan și o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
se Îndreaptă spre centrul orașului. Gerald Cleaver era liber. Înapoi la sediul poliției, Logan se alăturase unui șir lung de polițiști și polițiste cărora le curgea nasul și strănutau. În fața rândului, personalul de la cantină punea În castroane polonice de supă scoțiană aburindă. De lângă tacâmuri unde stătea, șeful poliției le strângea tuturor mâinile și le spunea ce treabă bună făcuseră Împiedicând problemele să apară. Logan acceptă supa și strângerea de mână cu același entuziasm, apoi se Înghesui la o masă de lângă fereastra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Cântec foarte cunoscut, interpretat de trupa rock The Doors În anii ’60. . Soi parfumat de struguri, din care se face vinul cu același nume. . Personaj de desene animate, cu chipul unei locomotive albastre. . Liderul figurativ și ceremonial al principalelor orașe scoțiene, cu atribuții similare cu acelea ale primarului obișnuit. Doar patru dintre orașele Scoției au dreptul să numească un Lord Provost: Aberdeen, Dundee, Glasgow și Edinburgh. . Dropsuri mentolate ambalate individual, comercializate În Scoția. . Referire la un colind englezesc despre cadourile care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
bătrână cu veleități de detectiv. . Practică sexuală care presupune introducerea pumnului, eventual și a antebrațului, În vagin sau anus. . În orig., Break a leg Înseamnă la figurat succes, iar la propriu „Să-ți rupi un picior“. Vers dintr-un cântec scoțian, These Foolish Things, În original „ Oh, how the stench of you clings...”. . Biscuiți din făină de grâu, consumați mai ales la micul dejun, cu lapte. . Loțiune mentolată care se folosește pentru masaj În caz de răceală, eliberând căile respiratorii. . „Abide
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
a continuat el disperat, unchiu’ și mătușa și eu. — A murit cineva? Amory a reflectat o clipă și a dat din cap afirmativ. — Unchiul tău? (alarmată.) — O, nu, doar un cal... un soi de cal murg. În acest punct, valetul scoțian a chicotit: — Probabil că au omorât motorul, a sugerat el. Amory l-ar fi tras pe roată fără remușcări. — Acum plecăm, a anunțat sec Myra. Știi, Amory, săniile au fost comandate pentru ora cinci și toată lumea era aici, așa că n-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1937_a_3262]
-
într-o epocă în care mulți cărturari creștini învățau limba ebraică și studiau Cabala și Talmudul. Or, unele legende talmudice conțineau miteme asemănătoare : izolat fiind, copilul Abraham începe să vorbească în „sfânta limbă ebraică” (10, p. 135). Pusă pe seama regelui scoțian Iacob al IV-lea, isprava a fost contaminată de Zeitgeist. Cărturarii contemporani suveranului scoțian erau cabaliști creștini care susțineau (precum renascentistul italian Pico della Mirandola) că „îngerii nu înțeleg decât ebraica” sau (precum renascentistul german Johannes Reuchlin) că „în limba
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]