5,013 matches
-
Eliade încât a învățat italiana ca să-l poată citi în original. Visul ia în stăpânire cartea cea mai frumoasă carte de povestiri a lui Eric-Emmanuel Schmitt - Visătoarea din Ostende (trad. Liliana Donose Samuelsson). Și alunecarea în fantastic dă farmec romanului scriitoarei spaniole Care Santos - Încăperi ferecate (trad. Marin Malaicu-Hondrari), mitul și istoria se contopesc în Cina blestemată de Ismail Kadare (trad. Marius Dobrescu). Diversitate de formule și de lumi Bestseller-ul Editurii Polirom va fi, mai mult ca sigur, noul roman
Atracții noi la Gaudeamus 2013 by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3041_a_4366]
-
Veronica D. Niculescu) citit ca odă a literaturii ruse, etalează în manieră inconfundabilă o poveste a scrisului. Arta marionetelor răsucește destinul eroului din Teatrul lui Sabbath (trad. Iulia Gorzo), probabil cel mai șocant roman al lui Philip Roth. Merită atenție scriitoarele publicate de curând, venind din spații culturale diferite: Yasmina Reza cu formula ingenioasă din Fericiți cei fericiți (trad. Luiza Vasiliu); M.L. Steidman cu Lumina dintre ocene (trad. Anca-Gabriela Sîrbu) ce abordează maternitatea și fericirea, copilul ca liant al căsătoriei; Parinoush
Atracții noi la Gaudeamus 2013 by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3041_a_4366]
-
câștig imens la loterie. Două romane fructifică original o istorie de familie - Grand Hotel Nelson de Frédéric Vitoux, și traseul autobiographic - Wild de Cheryl Strached. Meteor Press publică puțin beletristică, dar alege autori interesanți. Apare a doua carte a unei scriitoare din Rusia, Liudmila Petrușevskaia: Orașul luminii. Și autorul catalan, Emili Teixidor contopește ficțiune și autobiografie în romanul Pâinea neagră, înfățișând anii ce au urmat războiului civil în Catalonia rurală. Ibu Publishing propune un autor ieșit din comun, François Cheng, poet
Atracții noi la Gaudeamus 2013 by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/3041_a_4366]
-
un prizonier în casa lui. Episodul în care Miller și Lilik se chinuie să-l ducă la spital pe musafir, în mijlocul unei furtuni teribile, printre stânci desprinse care cad pe șosea, este unul magistral realizat. În românește, textul, tradus de scriitoarea Lavinia Braniște, sună foarte bine, dar aș avea două observații de făcut. Traducerea literală a titlului pentru menținerea antitezei din el duce, în interiorul textului, la formulări neromânești, precum: „important era să mă asigur că bietul diavol mânca mai des și
„Diavolul“ și binefăcătorul său by Luminița Corneanu () [Corola-journal/Journalistic/3252_a_4577]
-
Sushmita Banerjee, o scriitoare de origine indiană, care și-a petrecut o parte din viață în Afghanistan și a publicat o carte despre grozăviile trăite sub regimul talibanilor, a fost găsită asasinată miercuri, 4 septembrie, în plină stradă, într-un orășel din estul Afghanistanului
După jurnaliști, și scriitorii sunt lichidați de talibani () [Corola-journal/Journalistic/3254_a_4579]
-
o parte din viață în Afghanistan și a publicat o carte despre grozăviile trăite sub regimul talibanilor, a fost găsită asasinată miercuri, 4 septembrie, în plină stradă, într-un orășel din estul Afghanistanului. Autorii, doi indivizi mascați. Se pare că scriitoarea fusese răpită din locuința ei și împușcată, iar apoi depusă (simbolic?) în fața unei școli coranice. După apariția cărții, Banerjee primise amenințări și se reîntorsese în India natală. Cartea și filmul făcut pe subiectul ei au avut un mare succes. Banerjee
După jurnaliști, și scriitorii sunt lichidați de talibani () [Corola-journal/Journalistic/3254_a_4579]
-
moarte propriu-zisă este vorba, ci de o răstălmăcire care aduce a blestem. Pe coarde line, susurând adormitor, fără nici un strop de brutalitate, însă nu mai puțin cumplit în năpustirea lui contra ființei celuilalt, nu atât ființa de carne, cât aceea scriitoare, al cărei izvor e menit, printre rânduri, să sece. E amprenta Constanței Buzea, în poezie, ca și în viață. Să spună, oricât de subtil, ce are de zis. Chiar dacă săgeata are, ca întotdeauna, două vârfuri la fel de ascuțite. Dialoguri, probabil surde
„Ce pierzi lipsind...“ by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/3272_a_4597]
-
Mihaela Mudure Considerată o scriitoare minoră, preocupată mai mult de zone considerate periferice ale creației literare, precum literatura pentru copii sau traducerile, Sărina Cassvan, o marginala și prin originea etnică, încearcă să-și depășească liminalitatea prin interesul pentru o zonă nouă a artei, cinematograful. A
Sarina Cassvan: scriitura se lasă sedusă by Mihaela Mudure () [Corola-journal/Journalistic/3277_a_4602]
-
și În coloanele CURENTULUI, Ion Creangă, Nicolae Dabija, Vasile șoimaru . Colaboratoare de prestigiu, Începând cu Eva Iova ce se află În cea mai vulnerabilă situație, susținând românitatea acolo unde este sistematic deznaționalizată, Monica Corleanca, Maria Diana Popescu și Încheind cu scriitoarea Silvia Jinga ce susține prezentări și recenzii de cărți la Înalt prestigiu literar. Rubrica de spirite celebre a lui Mihai Burduja este o adevărata oază de cultură ce te luminează și Îndeamnă la meditație. Mulți poeții vin și trec cu
CURENTUL DE LA PAMFIL ŞEICARU LA ŞTEFAN STRĂJERI. In: Editura Destine Literare by Corneliu Florea () [Corola-journal/Journalistic/99_a_395]
-
La dispariția marii scriitoare britanice, la vârsta de 94 de ani, laureată Nobel în 2007, Doris Lessing, revista „Le Nouvel Observateur” republică mai multe pasaje din interviurile acordate de scriitoare de-a lungul vremii, între care acesta: „O fărâmă din spiritul nostru trebuie să
După moarte () [Corola-journal/Journalistic/2994_a_4319]
-
La dispariția marii scriitoare britanice, la vârsta de 94 de ani, laureată Nobel în 2007, Doris Lessing, revista „Le Nouvel Observateur” republică mai multe pasaje din interviurile acordate de scriitoare de-a lungul vremii, între care acesta: „O fărâmă din spiritul nostru trebuie să se ducă undeva după moarte. Un pic din ceea ce este esențial în noi, dar nu mă întrebați ce anume. Asta spun toate religiile, nu e normal
După moarte () [Corola-journal/Journalistic/2994_a_4319]
-
sub conducerea lui Mihail Sadoveanu, G. Topîrceanu și Gr. T. Popa. 9. Sandra Cotovu, A trecut vântul pe lângă noi... în Însemnări ieșene, 1, nr. 7, 1 aprilie 1936, p. 269-274. Bibliografia revistei mai consemnează încă șapte colaborări, cu proze, ale scriitoarei Sandra Cotovu. 10. Curățire, intervenție.
George Topîrceanu și tinerii săi confrați by Nicolae Scurtu () [Corola-journal/Memoirs/2905_a_4230]
-
a murit la Paris, în 1956), de către Nicolae Florescu, și prin publicarea în traducerea Corneliei Ștefănescu a unor fragmente dintr-o scriere apărută în Franța, după emigrare. Este vorba de Ochiurile rețelei (Les Mailles de fillet, Calman-Levy, 1950), reprezentând jurnalul scriitoarei din anii 1947-1949, ultimii petrecuți în România. Sunt anii în care, la început, se situase de partea comuniștilor, spre a-și da apoi destul de repede seama că aceștia urmăresc alte țeluri decât salvarea țării, desființând una câte una libertățile, acționând
Sorana Gurian by Gabriel Dimisianu () [Corola-journal/Imaginative/14874_a_16199]
-
dialog despre felul în care e ascultat și înțeles Mozart după 236 de ani de la nașterea sa. înaintea începerii dialogului propriu-zis v-ați exprimat dorința de a vorbi despre "totalitatea" Mozart, așadar despre corelația om - artist. Deci, cum îl vede scriitoarea Maria-Luiza Cristescu pe Mozart, la finele sec. XX ? M.L.C. �cum îl vedem pe Mozart la finele celui de-al doilea mileniu de la nașterea lui Christos! Ne apropiem sau suntem chiar în Apocalipsă - așa cum zice Sf.Ioan? Nu vorbim numai despre
Dialog inedit cu Maria-Luiza Cristescu: Arca lui Noe by Despina Petecel Theodoru () [Corola-journal/Imaginative/14976_a_16301]
-
survenită mult mai târziu, mă fac să cred că rândurile scrise au fost concepute cu oarecare timp înainte de a ne cunoaște. Faptul că nu mi le-a arătat niciodată, îmi dovedește, încă o dată, marea discreție, precum și caracterul ei autentic de scriitoare gravă, pe care soarta nu s-a îndurat s-o lase să se realizeze. Constantin Țoiu Plouă așa de vertical, de tare și de des, încît ți se pare că plouă doar în fața ferestrei și că dacă ai să-ți
În așteptarea Ursulei by Dora Scarlat () [Corola-journal/Imaginative/15273_a_16598]
-
de aceeași nevoie de-a strînge rîndurile, prieteniile Monicăi Lovinescu sînt o grilă, revizuită periodic, fiindcă dezamăgirile nu lipsesc, așezată peste cultura din țară și din exil. Vag diferită, mai apăsat feminină și mai puțin literară (deși vorbim de două scriitoare) e conștiința de ,echipaj" pe care i-o dă Tiei Șerbănescu prietenia cu Dana Dumitriu, ca altundeva, în familie, protecția mătușii Maria: ,Sînt rare amicițiile între femei și mai rare cele care durează și după plecările definitive. Prietenia Tiei Șerbănescu
Femeia la malul mării by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/11091_a_12416]
-
scriitori de sms-uri pe telefoane. Dorința lor de creativitate e foarte mare". La rândul său, Murakami Ryu, membru al juriului care a hotărât decernarea Premiului Akutagawa lui Watasa și Kanehara în 2003, și-a justificat alegerea spunând că cele două scriitoare sunt realmente foarte valoroase și descriu ,foarte dur" sentimentele tineretului din ziua de azi. În ciuda laudelor venite din partea criticilor mai tineri și a succesului de piață pe care îl au cărțile lor, scriitorii adolescenți ai Japoniei au de înfruntat încruntarea
Literatura tânără în Japonia - Între comerț și artă by George Șipoș () [Corola-journal/Journalistic/11124_a_12449]
-
doi ani. Dincolo de acest cadru oficial, am avut bucuria de a întîlni la stand scriitori tineri și mai vîrstnici din țară și străinătate: pe Caius Dobrescu și Cezar Paul Bădescu, bursieri la Villa Concordia la Bamberg, pe Elisabeth Axmann Mocanu, scriitoare germană originară din România, căreia, după volumul de poeme apărut la Editura Rimbaud din Aachen, i-a fost publicat recent un volum de memorii, pe Gerhard Csejka editor, critic literar, traducător, redactor de reviste literare, pe Traian Pop la a
Paseism, epigoni și clone by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/11172_a_12497]
-
și un neobosit și excelent traducător, colaborînd acum la o antologie de proză europeană consacrată unor locuri dispărute cu traducerea unui text de Mircea Cărtărescu despre Ada Kaleh. El mai traduce pentru renumita Editură Klett Cotta o selecție din opera scriitoarei Nora Iuga. Tot la standul românesc am aflat cu plăcere de includerea în programul unor edituri străine a creațiilor cîtorva autori români, în contextul anului francofoniei sau independent de acesta. L-am reîntîlnit și pe profesorul universitar Klaus Heitmann, romanist
Paseism, epigoni și clone by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/11172_a_12497]
-
Nu numai Orele, romanul care i-a adus faimă, distincții literare prestigioase, o ecranizare multipremiată, dovedește afinități subtile, profunde cu sensibilitatea marii prozatoare britanice, dar și romanul de debut, O casă la capătul lumii. O stranie și târzie fecunditate: o scriitoare al cărui fiu spiritual se naște printr-un curios proces de "livrescogeneză", ieșind din găoacea romanelor ei, după jumătate de secol de "gestație". În urmă cu doi ani, în 2003, Biblioteca Polirom publica romanul Orele (traducere de Magda Teodorescu), distins
Peșteri legate între ele by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/11195_a_12520]
-
o editoare din New York-ul anilor '90. Intertextualism și ironie, un mimetism sclipitor, ușurința pătrunderii în psihologia feminină, transformă romanul în experiment singular. O casă la capătul lumii arată un prozator fermecat de proza Virginiei Woolf. Un pasaj din Jurnalul scriitoarei explică viziunea împărtășită de romancierul american încă de la prima carte: "Aș putea povesti o mulțime de lucruri despre Orele & descoperirea mea, cum dezgrop aceste peșteri frumoase în spatele personajelor mele; cred că aceasta dă exact măsura lucrului pe care-l doresc
Peșteri legate între ele by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/11195_a_12520]
-
cum la 1 iulie 1939 el dezaprobase aderarea Marthei Bibescu la ,Frontul Renașterii Naționale", partidul unic creat de Carol II spre a-i sprijini dictatura personală. Sau pot fi aflate referiri acide la atitudinea pe care ar fi avut-o scriitoarea față de ocupantul german în timpul Primului Război Mondial. În primăvara lui 1944, refugiindu-se din calea bombardamentelor americane asupra Bucureștiului, René de Weck a acceptat oferta Marthei Bibescu care - temându-se de rechiziționarea palatului de la Mogoșoaia - i l-a închiriat, dânsa stabilindu-se
Martha Bibescu - Scrisori inedite by Dumitru HîNCU () [Corola-journal/Journalistic/11142_a_12467]
-
în 1912, ca preceptor, și s-a stabilit definitiv în România, devenind profesor de Drept constituțional la Universitatea din București, iar în 1938, pentru o vreme, primarul Capitalei. A administrat bunurile industriale și fondurile forestiere ale Marthei Bibescu. 4) Fiica scriitoarei. 5) Trimitere la decesul soției lui René de Weck, survenit la 20 ianuarie 1944. 6) Ivan Stanciov, diplomat bulgar. 7) ,Nouvelle Revue Française", revista în care apăruse romanul lui de Weck. 8) Ion Lugoșianu, om politic, diplomat și ziarist, codirector
Martha Bibescu - Scrisori inedite by Dumitru HîNCU () [Corola-journal/Journalistic/11142_a_12467]
-
reflexive. Când perspectiva critică aparține unei autoare, interesul este și mai mare. Așteptăm, de la un insider al domeniului investigat, un profil mai nuanțat al feminității, o priză directă asupra subiectului din care să apară, fără subiectivități de gen, siluete de scriitoare adevărate. În Studii de literatură feminină de Elena Zaharia-Filipaș sunt analizate, grupat ori separat, autoare aflate în nișe valorice distincte. Scriitoare de calibru (Hortensia Papadat-Bengescu, Henriette-Yvonne Stahl, Georgeta Mircea Cancicov, Dana Dumitriu, Ileana Vulpescu), promisiuni literare interbelice deturnate de instalarea
Femina by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/11230_a_12555]
-
mai nuanțat al feminității, o priză directă asupra subiectului din care să apară, fără subiectivități de gen, siluete de scriitoare adevărate. În Studii de literatură feminină de Elena Zaharia-Filipaș sunt analizate, grupat ori separat, autoare aflate în nișe valorice distincte. Scriitoare de calibru (Hortensia Papadat-Bengescu, Henriette-Yvonne Stahl, Georgeta Mircea Cancicov, Dana Dumitriu, Ileana Vulpescu), promisiuni literare interbelice deturnate de instalarea comunismului (Ioana Postelnicu, Lucia Demetrius, Cella Serghi) și autoare, așa zicând, înduioșătoare ca Sofia Nădejde, venerabilă ,bunică a literaturii feminine de la
Femina by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/11230_a_12555]