15,723 matches
-
1820. La sfârșitul secolului al XVIII-lea, învățații Școlii Ardelene, având în vedere și prețuind originea latină a limbii române, au început implementarea alfabetului latin în scrierea limbii române, urmând un model național românesc, bazat pe corespondențele fonetice dintre limba latină și limba română. Alfabetul chirilic a continuat să fie folosit până în anii 1860-1862, când limba română a început să fie reglementată oficial. În timpul domniei lui Alexandru Ioan Cuza, în scrierea limbii române a fost reintrodus alfabetul latin în locul celui chirilic
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
fonetice dintre limba latină și limba română. Alfabetul chirilic a continuat să fie folosit până în anii 1860-1862, când limba română a început să fie reglementată oficial. În timpul domniei lui Alexandru Ioan Cuza, în scrierea limbii române a fost reintrodus alfabetul latin în locul celui chirilic, după o perioadă de tranziție de aproape 30 de ani. Utilizarea alfabetului latin în scrierea limbii române, propusă de Școala Ardeleană în anii 1779-1780, a devenit oficială pentru autoritățile civile din România și din Imperiul Austriei între
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
1860-1862, când limba română a început să fie reglementată oficial. În timpul domniei lui Alexandru Ioan Cuza, în scrierea limbii române a fost reintrodus alfabetul latin în locul celui chirilic, după o perioadă de tranziție de aproape 30 de ani. Utilizarea alfabetului latin în scrierea limbii române, propusă de Școala Ardeleană în anii 1779-1780, a devenit oficială pentru autoritățile civile din România și din Imperiul Austriei între anii 1860 și 1862, fiind acceptată de Biserica Ortodoxă Română abia în anul 1881. Trebuie să
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
alfabetul chirilic românesc a fost adaptat încă din secolul al XV-lea pentru redarea sunetelor limbii române, în ciuda numărului său mult prea mare de slove omofone și în parte cu totul inutile, în timp ce alfabetul grecesc pentru dialectul aromân și cel latin pentru dialectul dacoromân s-au adaptat cu mult mai greu pentru notarea sunetelor specifice românești. Este necesar să reamintim pentru valoarea lor anticipativă cel două texte scrise în limba română cu grafie latină, de la sfârșitul secolului al XVI-lea: "Carte
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
alfabetul grecesc pentru dialectul aromân și cel latin pentru dialectul dacoromân s-au adaptat cu mult mai greu pentru notarea sunetelor specifice românești. Este necesar să reamintim pentru valoarea lor anticipativă cel două texte scrise în limba română cu grafie latină, de la sfârșitul secolului al XVI-lea: "Carte de cântece" (1571-1575?) în Transilvania și "Tatăl nostru", scris de boierul moldovean Luca Stroici și tipărit în Polonia în 1593. La sfârșitul secolului al XVI-lea diaconul Coresi face primele încercări de standardizare a
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
intensificat odată cu lupta dusă de Școala Ardeleană pentru demonstrarea latinității poporului și limbii române. La această luptă au contribuit printre alții Gheorghe Șincai, Petru Maior și Samuil Micu. Acesta din urmă a propus primele reguli ortografice pentru scrierea cu alfabetul latin în "Carte de rogacioni pentru evlavia homului chrestian" (Viena, 1779), prima tipăritură în limba română scrisă cu alfabet latin. În 1819, Petru Maior a publicat "Ortographia Romana sive latino-valachica una cum clavi qua penetralia originationis vocum reserantur", cu anexa "Dialog
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
printre alții Gheorghe Șincai, Petru Maior și Samuil Micu. Acesta din urmă a propus primele reguli ortografice pentru scrierea cu alfabetul latin în "Carte de rogacioni pentru evlavia homului chrestian" (Viena, 1779), prima tipăritură în limba română scrisă cu alfabet latin. În 1819, Petru Maior a publicat "Ortographia Romana sive latino-valachica una cum clavi qua penetralia originationis vocum reserantur", cu anexa "Dialog pentru începutul limbii române întră nepot și unchiu", reeditate în 1825 în "Lesicon românesc-latinesc-unguresc-nemțesc...", primul lexicon cvadrilingv al limbii
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
nord și se perd" [sic] "în acelaș" [sic] "fluviŭ... Isterul ese" [= iese] "din țara Celților, și după ce trece Europa întreagă, întră [sic] prin Skiția printr’una din mărginile eĭ." Observații: În 1860 și 1862 se adoptă în mod oficial alfabetul latin, dar, contrar propunerii lui Ion Heliade Rădulescu, a fost preferat principiul etimologic pentru scrierea limbii române. Una dintre lucrările importante din această perioadă a fost "Dicționarul limbii române" scris între 1871 și 1876 de August Treboniu Laurian și Ion C.
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
târziu Academia Română. Titu Maiorescu scrie un raport către Academia Română (sesiunea generală din 1880) „asupra unui nou proiect de ortografie” având în vedere la momentul respectiv scrierea de tranziție din Principate și trecerea treptată (impusă de altfel de "Junimea") la alfabetul latin, optându-se pentru un sistem de scriere fonetică. Comisia descrisă la paragraful precedent prezintă - printre altele - și această recomandare pentru Academie: (Studiul continuă cu expunerea faptului că Petru Maior considera în "Ortographia romana sive latino-valachia" că nu există î în
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
a scris în alfabet chirilic (impropriu limbii române), cu semne adaptate pentru î și â, ultimul distinct față de ă, ceea ce apare în cuvintele "în" și "pământul". În plus, rezultă faptul de a se fi scris în limba română cu alfabet latin înaintea celui chirilic, în texte dispărute. Academia de Științe a Moldovei a recunoscut atât hotărârea Academiei Române din 1993, cât și reforma ortografică din 2005. Aceste schimbări însă nu fusese implementate de Ministerul Educației al Republicii Moldova, programul educational continuând utilizarea ortografiei
Ortografia limbii române () [Corola-website/Science/299735_a_301064]
-
ironia fină, eleganța și concizia, varietatea de ritmuri a versurilor, valorificarea experienței umane și artistice în funcție de principiile morale, a găsit un ecou profund în conștiința artistică a multor poeți moderni, printre care și Mihai Eminescu, admirator entuziast al marelui poet latin. Seninătății, echilibrului armonios din meditațiile horațiene îi corespunde o artă literară întemeiată pe simetrie, pe stăpânirea rațională a expresiei.
Quintus Horatius Flaccus () [Corola-website/Science/299749_a_301078]
-
Democratizarea incompletă a permis naționalismului exclusivist să devină cea mai dinamică doctrină politică. Unele minorități naționale s-au opus schimbărilor de clasă politică din Republica Moldova, clasă dominată în perioada sovietică de etnicii ruși. Oficializarea "limbii majorității" și introducerea obligativității alfabetului latin pentru scrierea acesteia a atras proteste din partea vorbitorilor de alte limbi decât cea română. Problematica limbilor oficiale din Republica Moldova a devenit foarte spinoasă și a fost, probabil, intenționat politizată. Neconcordonața cu noua politică s-a manifestat într-un mod mai
Conflictul din Transnistria () [Corola-website/Science/299739_a_301068]
-
11.200 din cei 79.000 de elevi transnistreni învață în limba romana folosind alfabetul chirilic. În vara anului 2004, autoritățile transnistrene au închis cu forța cele șase școli din stânga Nistrului în care se folosea limba română scrisă cu alfabet latin, o măsură care a afectat cei 3.400 de elevi care învățau în aceste școli. Mai mulți profesori și părinți, care s-au opus închiderii, au fost arestați. În timpul crizei, guvernul moldovean a decis să instituie un blocaj economic Transnistriei
Conflictul din Transnistria () [Corola-website/Science/299739_a_301068]
-
fatingiale, un sistem larg de vocale, similar limbilor nordice (suedeza, daneza, finlandeza). Absorbția cuvintelor noi are loc nu individual, ci de-a întregul cu frazele în care se folosesc. Până în 1923 a folosit alfabetul arab, între 1923 și 1937 - cel latin. În 1938 a fost publicat alfabetul chirilic. În 1992 o versiune parțial modificată a alfabetului latin a fost reintrodusă, dar din cauza nivelului precar al sistemului educațional numai populația mai educată a făcut trecerea. Autoritățile cecene pro-ruse utilizează exclusiv alfabetul chirilic
Cecenia () [Corola-website/Science/299730_a_301059]
-
loc nu individual, ci de-a întregul cu frazele în care se folosesc. Până în 1923 a folosit alfabetul arab, între 1923 și 1937 - cel latin. În 1938 a fost publicat alfabetul chirilic. În 1992 o versiune parțial modificată a alfabetului latin a fost reintrodusă, dar din cauza nivelului precar al sistemului educațional numai populația mai educată a făcut trecerea. Autoritățile cecene pro-ruse utilizează exclusiv alfabetul chirilic, ca și o mare parte din rezistența cecenă separatistă, deoarece majoritatea absolută a populației mai educate
Cecenia () [Corola-website/Science/299730_a_301059]
-
literară”, nr.34/2001 (anunț editorial); George Băjenaru, în „Meridianul românesc”, nr.217/2001; Dr. Iulius Iancu, „Minimum”, nr.187/2002; Grigore Grigorescu, „Literatura și arta”, Republica Moldova nr.31/2002; Ioana Parava „Ateneu”, 2 octombrie 2002; Al. Florin Țene „Orient latin”, nr.2/2002; Al. Florin Țene în „Fundația culturală Sarmisegetusa” - Cluj-Napoca, 2002; Al. Florin Țene „Curierul Cluj-Napoca”, nr.369/2002; Al Florin Țene „Postașul”, nr.161/2002; Editorii „Ateneu”, nr.6/2002; Alexandru Sfarlea „al cincilea anotimp” nr.2-3/2002
Mariana Zavati Gardner () [Corola-website/Science/299746_a_301075]
-
circulație mondială - "The Christian Science Monitor," în Departamentul de traduceri (unde a tradus pe bază de contract, literatura religioasă și laică) și la "Comitetul de publicații" de la "Christian Science Center", Boston, Massachusetts, precum și ca profesor suplinitor la "Cambridge Rindge and Latin School" și în alte școli din Cambridge, Massachusetts. În baza unui contract încheiat cu editură "Mary Baker Eddy" traduce articole și documente cu caracter religios. Începând din anul 1988, publică frecvent, pentru o perioadă de timp, în ziarul "“The Christian
George Băjenaru () [Corola-website/Science/299751_a_301080]
-
spre a obține maximum de performanțe. Deci,elementele principale care definesc auditul se referă,în consecință, la: Oricum, cel mai important element care nu trebuie uitat se referă la faptul că expresia "audit" a apărut, pentru prima dată, în limba latină și apoi în franceză, și înseamnă, (tradus ex-abrupto), "ascultarea conturilor"; deci, auditul a fost încă de la început financiar, adică efectuat pe baza situațiilor financiare, acolo unde se află conturile contabile ,dar apoi s-a extins pretutindeni unde a fost nevoie
Audit () [Corola-website/Science/299028_a_300357]
-
a unui stat, deseori pe timp de război. Au cunoscut o largă răspândire îndeosebi în Germania nazistă și pe teritoriile ocupate (ex. Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Mauthausen ș.a.), precum și în U.R.S.S. (Karaganda, Vorkuta, Solovețk, Norilsk ș.a.) Etimologia cuvântului "concentrare" este latină, având semnificația de a colecta, a aduna și pune împreună. Termenul face referire la situații în care persoanele internate erau selectate doar pe baza însușirilor lor, indiferent că au fost sau nu condamnate la detenție într-un proces judiciar. Lagărele
Lagăr de concentrare () [Corola-website/Science/299058_a_300387]
-
Listă de scriitori argentinieni, Literatura argentiniană Vezi și: Listă de scriitori armeni, Literatura armeană Vezi și: Listă de scriitori asirieni, Literatura asiriană Vezi: Listă de scriitori australieni, Literatura australiană Vezi: Listă scriitori austrieci, Literatura austriacă Vezi și: Listă de scriitori latini, Literatura latină Vezi și: Listă de scriitori azeri, Literatura azeră Vezi și: Listă de scriitori din Bangladesh, Literatura din Bangladesh Vezi și: Listă de scriitori din Barbados, Literatura din Barbados Vezi și: Listă de scriitori bieloruși, Literatura bielorusă Vezi și
Listă de romancieri () [Corola-website/Science/299062_a_300391]
-
scriitori argentinieni, Literatura argentiniană Vezi și: Listă de scriitori armeni, Literatura armeană Vezi și: Listă de scriitori asirieni, Literatura asiriană Vezi: Listă de scriitori australieni, Literatura australiană Vezi: Listă scriitori austrieci, Literatura austriacă Vezi și: Listă de scriitori latini, Literatura latină Vezi și: Listă de scriitori azeri, Literatura azeră Vezi și: Listă de scriitori din Bangladesh, Literatura din Bangladesh Vezi și: Listă de scriitori din Barbados, Literatura din Barbados Vezi și: Listă de scriitori bieloruși, Literatura bielorusă Vezi și: Listă de
Listă de romancieri () [Corola-website/Science/299062_a_300391]
-
cărui nume și soartă sunt necunoscute. Grigore a fost educat de Sf. Grigore de Tours, care spunea că a fost cel mai învățat om al vremii sale, mai ales la gramatică, dialectică și retorică. Grigore știa să scrie corect în latină, dar nu a învățat să scrie în greacă. Învățase autorii latini, științele naturii, istoria, matematica, muzica. Avea fluență în cunoașterea dreptului imperial, de unde putem deduce că a practicat dreptul, ca să fie pregătit pentru o carieră în serviciul public. După terminarea
Papa Grigore I cel Mare () [Corola-website/Science/299061_a_300390]
-
Sf. Grigore de Tours, care spunea că a fost cel mai învățat om al vremii sale, mai ales la gramatică, dialectică și retorică. Grigore știa să scrie corect în latină, dar nu a învățat să scrie în greacă. Învățase autorii latini, științele naturii, istoria, matematica, muzica. Avea fluență în cunoașterea dreptului imperial, de unde putem deduce că a practicat dreptul, ca să fie pregătit pentru o carieră în serviciul public. După terminarea studiilor, Grigore a îmbrățișat cariera administrativă, ajungând să fie numit în
Papa Grigore I cel Mare () [Corola-website/Science/299061_a_300390]
-
(de la numele latin "Mare Pacificum" = mare liniștită) este cel mai mare ocean din lume, acoperind aproximativ 33% din suprafața Pământului. Oceanul are o suprafață totală de 165,3 milioane de km² și se întinde pe aproximativ 15.500 km de la Strâmtoarea Bering în
Oceanul Pacific () [Corola-website/Science/299095_a_300424]
-
Astfel se păstrează egalitatea între persoanele Sfintei Treimi. Conform unei doctrine ontologice, Iisus ar fi preexistat în ceruri, înainte de concepția sa, concept legat de Sfânta Treime. Isus a fost menționat în textul grec al evangheliilor ca Ιησούς Χριστός, în transcriere latină Iesus Christus. Prenumele vechi evreiesc este Ieșua (arhaic Iehoșua), „ישוע”, care înseamnă „YHWH mântuiește”. Această formă a fost elenizată inițial sub forma "Iason" ("Ἰάσων"), apoi a fost adaptată de traducătorii Septuagintei la greacă sub forma Iησους "Iēsoûs", cu aluzie la
Isus din Nazaret () [Corola-website/Science/299116_a_300445]