29,378 matches
-
sau avarierea în urma căreia containerul este supus excluderii din parcul inventar, organele sau organizațiile competente ale părților contractante pe teritoriul cărora s-a pierdut sau s-a avariat containerul poarta răspunderea în conformitate cu Regulamentul F.C.C.. 10. Containerele care se înapoiază părții contractante proprietare pentru efectuarea certificării planificate se socotesc la schimbul numeric egal. Articolul 4 1. În scopul asigurării lucrărilor legate de îndeplinirea prezentei convenții, în special pentru evidenta, analiza, decontări, informări și alte probleme în legătură cu transportul containerelor de mare capacitate în
CONVENŢIE din 29 iunie 1974 privind folosirea în comun a containerelor în traficul internaţional *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126979_a_128308]
-
se vor aplica pentru toate contractele încheiate în timpul valabilitații sale și acelea care rămîn nederulate la data expirării lui. Articolul 9 Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare de la autoritățile legislative ale celor două părți contractante, va fi valabil pe o perioadă de un an și va fi reînnoit automat pe perioade similare de un an, dacă nici una dintre părți nu-l denunță printr-un preaviz în scris cu 3 luni înaintea expirării sale, sau oricare
ACORD din 30 iulie 1974 acord comercial între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126984_a_128313]
-
sînt autorizate a executa transporturi de călători și de marfuri între două puncte situate pe teritoriul celeilalte părți contractante. ... (2) Întreprinderile de transport prevăzute la art. 1 din prezentul acord pot efectua transporturi de călători și mărfuri între cealaltă parte contractanta și un stat terț, precum și de pe teritoriul unui stat terț pe teritoriul celeilalte părți contractante, numai dacă au obținut consimțămîntul organelor competențe ale acestei părți contractante. ... Articolul 16 (1) Combustibilul din rezervoarele autovehiculelor, astfel cum sînt ele prevăzute de fabrică
ACORD din 15 iunie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Elene privind tranSporturile rutiere internaţionale de călători şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126973_a_128302]
-
dispozițiilor prezentului acord, săvîrșită pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, organul competent al țării de înmatriculare a vehiculului va lua, la cererea organului competent al celeilalte părți contractante, măsurile necesare împotriva transportatorului, după caz, informînd despre această și cealaltă parte contractanta. Articolul 21 Legislația națională se va aplica pe teritoriul fiecărei părți contractante în toate cazurile pentru care prezentul acord nu conține prevederi. Articolul 22 Organele competențe ale părților contractante pot stabili, pe bază de reciprocitate, scutirea sau reducerea impozitelor și
ACORD din 15 iunie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Elene privind tranSporturile rutiere internaţionale de călători şi mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126973_a_128302]
-
sînt autorizate a executa transporturi de călători și de marfuri între două puncte situate pe teritoriul celuilalt stat contractant. ... (2) Întreprinderile de transport prevăzute la art. 1 din prezentul acord pot efectua transporturi de călători și mărfuri între cealaltă parte contractanta și un stat terț, precum și de pe teritoriul unui stat terț pe teritoriul celuilalt stat contractant, numai dacă au obținut consimțămîntul organelor competențe ale acestui stat contractant. ... Articolul 16 (1) Combustibilul din rezervoarele autovehiculelor, astfel cum sînt ele prevăzute de fabrică
ACORD din 6 septembrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Siriene privind tranSporturile rutiere internaţionale de călători şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126977_a_128306]
-
pentru autovehiculele respective. ... Articolul 19 În cazul încălcării dispozițiilor prezentului acord săvîrșită pe teritoriul unuia dintre statele contractante, organul competent al statului de înmatriculare a vehiculului va lua măsurile necesare împotriva transportatorului, după caz, informînd despre această și cealaltă parte contractanta. Articolul 20 Legislația națională se va aplica pe teritoriul fiecărui stat contractant în toate cazurile pentru care prezentul acord nu conține alte prevederi. Articolul 21 Plățile rezultate din aplicarea dispozițiilor prezentului acord se efectuează în baza acordului de plăți în
ACORD din 6 septembrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Siriene privind tranSporturile rutiere internaţionale de călători şi de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126977_a_128306]
-
contractante vor avea consultări periodice, în mod alternativ la București și Madrid, pentru a examina desfășurarea programelor de colaborare și cooperare și să fixeze altele noi, pentru viitor. Aceste contacte vor fi stabilite în prealabil pe cale diplomatică și fiecare parte contractanta va căuta să comunice celeilalte, cu cel puțin o lună înainte de întîlnire, observațiile și propunerile sale. Articolul 6 Prezenta convenție va fi supusă aprobării organelor competențe, în conformitate cu dispozițiile constituționale ale fiecărei părți contractante. Ea se va aplica provizoriu de la data
CONVENŢIE din 2 decembrie 1977 privind colaborarea şi cooperarea ştiinţifică şi tehnica în domeniul agriculturii între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Spaniol. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127030_a_128359]
-
tranzitului ilegal al mijloacelor de transport, mărfurilor, bagajelor, trimiterilor poștale, valutei, altor mijloace de plată și valorilor valutare și pentru evitarea prejudiciilor care pot fi aduse intereselor economice și altor interese ale statelor participante la prezența Convenție. 2. Fiecare Parte Contractanta asigura efectuarea controlului vamal în traficul de marfuri și călători și în schimbul poștal, ținînd seama nu numai de interesele statului sau, ci și de interesele celorlalte state participante la prezența Convenție. Articolul 3 Părțile Contractante asigura: a) că mijloacele de
CONVENŢIE din 5 iulie 1962 privind colaborarea şi ajutorul reciproc în probleme vamale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127042_a_128371]
-
de către depozitarul prezenței Convenții a ultimei confirmări a acordului statelor participante la această Convenție față de aderare. Articolul 16 Fiecare din Părțile Contractante poate denunță prezenta Convenție, prin notificare scrisă trimisă depozitarului acestei Convenții. Convenția își pierde valabilitatea pentru această Parte Contractanta după un an de la primirea de către depozitar a notificării de denunțare. Articolul 17 Depozitarul prezenței Convenții va informa Părțile Contractante despre dată depunerii spre păstrare a instrumentelor de ratificare sau a documentelor de aprobare a acestei Convenții, despre data intrării
CONVENŢIE din 5 iulie 1962 privind colaborarea şi ajutorul reciproc în probleme vamale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127042_a_128371]
-
Convenții, despre data intrării în vigoare a Convenției pentru guvernele statelor care au aderat, despre intrarea în vigoare a modificărilor sau completărilor aduse prezenței Convenții, precum și despre denunțarea Convenției de față de către una din Părțile Contractante. Depozitarul va remite Părților Contractante copii certificate în mod corespunzător ale Convenției de față. Articolul 18 Prezenta Convenție este întocmită într-un exemplar, în limbile germană și rusă, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Convenția va fi dată spre păstrare Guvernului Republicii Democrate Germane. Întocmită la
CONVENŢIE din 5 iulie 1962 privind colaborarea şi ajutorul reciproc în probleme vamale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127042_a_128371]
-
fi înzestrat sau nu cu o suprastructura; ... c) prin "persoane", atît persoanele fizice cît și persoanele juridice. ... 2. Prezenta Convenție se aplică paletelor importate pe teritoriul unei Părți contractante de pe teritoriul unei alte Părți contractante. Articolul 2 1. Fiecare Parte contractanta va admite paletele la import cu scutirea de drepturi și taxe de import, fără prohibiții sau restricții de import, cu condiția: a) că ele să fi fost exportate în prealabil sau să fie reexportate ulterior; sau ... b) că un număr
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
Această reglementare va putea cuprinde în special dispoziții menite să împiedice importul definitiv, cu scutire de drepturi și taxe de import, al unui număr de pălețe mai mare decît numărul care a fost sau va fi exportat. 3. Fiecare Parte contractanta se va strădui să aplice formalități cît mai simple și, mai ales, să nu ceară constituirea unei garanții pentru drepturile și taxele de import. Articolul 3 1. Fiecare Parte contractanta va aplica dispozițiile paragrafului 1 al articolului 2 al prezenței
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
care a fost sau va fi exportat. 3. Fiecare Parte contractanta se va strădui să aplice formalități cît mai simple și, mai ales, să nu ceară constituirea unei garanții pentru drepturile și taxele de import. Articolul 3 1. Fiecare Parte contractanta va aplica dispozițiile paragrafului 1 al articolului 2 al prezenței Convenții fără a cere pentru importuri și exporturi prezentarea unui document vamal sau constituirea unei garanții pentru drepturile și taxele de import la paletele utilizate în comun, în baza unui
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
acordul de utilizare în comun a fost comunicat administrațiilor vamale ale Părților contractante interesate și dacă acestea l-au considerat acceptabil, socotind tipurile de pălețe suficient de definite și aplicarea corectă a acordului suficient de garantată. ... Articolul 4 Fiecare Parte contractanta își rezervă dreptul de a percepe drepturile și taxele interne că și, daca este cazul, drepturile și taxele de import în vigoare în țara sa pentru paletele care au constituit obiectul cumpărării sau al unui contract similar din partea persoanelor domiciliate
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
și taxele interne că și, daca este cazul, drepturile și taxele de import în vigoare în țara sa pentru paletele care au constituit obiectul cumpărării sau al unui contract similar din partea persoanelor domiciliate sau stabilite pe teritoriul său. Fiecare Parte contractanta își rezervă, de asemenea, dreptul de a refuza, pentru paletele exportate conform regimului prezenței Convenții, restituirea de drepturi sau taxe sau acordarea în întregime sau în parte a altor avantaje prevăzute eventual în caz de export. Articolul 5 Prezenta Convenție
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
fără rezervă ratificării sau după ce vor depune instrumentele lor de ratificare sau aderare, prezența Convenție va intra în vigoare în a 90-a zi după depunerea instrumentului de ratificare sau de aderare de către țara respectivă. Articolul 8 1. Fiecare Parte contractanta va putea denunță prezenta Convenție printr-o notificare adresată Secretarului general al Organizației Națiunilor Unite. 2. Denunțarea va intra în vigoare după 15 luni de la data la care Secretarul general va primi notificarea. Articolul 9 Prezenta Convenție își va înceta
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
sau ratifica prezenta Convenție sau cînd va adera la ea, că nu se consideră legată de dispozițiile paragrafelor 2 și 3 ale articolului 11 din prezenta Convenție. Celelalte Părți contractante nu vor fi legate prin aceste paragrafe față de nici o Parte contractanta care va formula o astfel de rezervă. 2. Orice Parte contractanta care va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol va putea să renunțe oricînd la această rezervă, printr-o notificare adresată Secretarului general. 3. Cu exceptia rezervei prevăzute
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
nu se consideră legată de dispozițiile paragrafelor 2 și 3 ale articolului 11 din prezenta Convenție. Celelalte Părți contractante nu vor fi legate prin aceste paragrafe față de nici o Parte contractanta care va formula o astfel de rezervă. 2. Orice Parte contractanta care va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol va putea să renunțe oricînd la această rezervă, printr-o notificare adresată Secretarului general. 3. Cu exceptia rezervei prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol, la prezența Convenție nu va
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
printr-o notificare adresată Secretarului general. 3. Cu exceptia rezervei prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol, la prezența Convenție nu va fi admisă nici o rezervă. Articolul 13 1. După trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei Convenții, orice Parte contractanta va putea să ceară, printr-o notificare adresată Secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, convocarea unei conferințe în scopul revizuirii prezenței Convenții. Secretarul general va notifică această cerere tuturor Părților contractante și va convoca o conferință de revizuire dacă, într-
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
general va invita la orice conferință convocată conform prezentului articol toate tarile prevăzute în paragraful 1 al articolului 6 al prezenței Convenții, cît ��i țările devenite Părți contractante prin aplicarea paragrafului 2 al articolului G. Articolul 14 1. Orice Parte contractanta va putea propune unul sau mai multe amendamente la prezența Convenție. Textul oricărui proiect de amendament va fi comunicat Secretarului general al Organizației Națiunilor Unite, care îl va comunica tuturor Părților contractante și îl va aduce la cunoștința celorlalte țări
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
comunica tuturor Părților contractante și îl va aduce la cunoștința celorlalte țări prevăzute în paragraful 1 al articolului 6 din prezenta Convenție. 2. Într-un termen de șase luni de la data comunicării proiectului de amendament de către Secretarul general, orice Parte contractanta poate să aducă la cunoștința Secretarului general: a) fie ea are o obiecție la amendamentul propus, ... b) fie că, deși are intenția să accepte proiectul, condițiile necesare acestei acceptări nu sînt încă îndeplinite în țara sa. ... 3. Atîta timp cît
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
aducă la cunoștința Secretarului general: a) fie ea are o obiecție la amendamentul propus, ... b) fie că, deși are intenția să accepte proiectul, condițiile necesare acestei acceptări nu sînt încă îndeplinite în țara sa. ... 3. Atîta timp cît o Parte contractanta care a adresat comunicarea prevăzută mai sus la paragraful 2 b) nu va notifică Secretarului general acceptarea să, ea va putea, timp de nouă luni de la expirarea termenului de șase luni prevăzut pentru comunicare, să prezinte obiecții la amendamentul propus
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
avea efect. 5. Dacă nu s-a formulat nici o obiecție la proiectul de amendament în condițiile prevăzute la paragrafele 2 și 3 ale prezentului articol, amendamentul va fi socotit că acceptat la data următoare: a) în cazul cînd nici o Parte contractanta nu a trimis o comunicare conform paragrafului 2 b) al prezentului articol, la expirarea termenului de șase luni prevăzut la acest paragraf 2; ... b) în cazul cînd cel putin o singură Parte contractanta a trimis o comunicare conform paragrafului 2
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
următoare: a) în cazul cînd nici o Parte contractanta nu a trimis o comunicare conform paragrafului 2 b) al prezentului articol, la expirarea termenului de șase luni prevăzut la acest paragraf 2; ... b) în cazul cînd cel putin o singură Parte contractanta a trimis o comunicare conform paragrafului 2 b) al prezentului articol, la cea mai apropiată dintre următoarele două date: ... - dată la care toate Părțile contractante, care au trimis o astfel de comunicare, vor notifică Secretarului general acceptarea proiectului, această dată
CONVENŢIE din 8 decembrie 1960 europeană referitoare la regimul vamal al paletelor utilizate în tranSporturile internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127039_a_128368]
-
de a efectua un nou control sau de a realiza alte acțiuni pe care le crede necesare, cum ar fi dezinfecția, fumigația și altele. Articolul 2 Pentru prevenirea pătrunderii și răspîndirii dăunătorilor plantelor proveniți dintr-o țară terța, fiecare parte contractanta va aplica prevederile articolului 1 din prezenta convenție și asupra încărcăturilor care urmează să fie tranzitate pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 3 Părțile contractante se obligă că la exportul reciproc al încărcăturilor: a) să se foloseasa pe cît posibil
CONVENŢIE din 17 martie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bulgaria privind colaborarea în domeniul carantinei şi protecţiei plantelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127054_a_128383]