3,099 matches
-
să elibereze. Și totuși: de ce limbajul comun a impus expresia "ros de îndoieli", uitând că răspunsurile pot face, la fel de bine, același rău? Ambele pot împovăra și elibera, deopotrivă, dar întrebarea are de partea ei eternitatea, în vreme ce răspunsul este, irevocabil, efemer" (Dan C. Mihăilescu, Întrebările poeziei). Sub aceste auspicii încerc, în puține cuvinte, să-l prezint pe Ovidiu Genaru, care "este un poet vital, ingenios, mimetic, metaforele lui sunt îndrăznețe și mobilitatea spiritului său este mare" (Eugen Simion). Poet, prozator, dramaturg, traducător
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1572_a_2870]
-
Analysis. SPR-RSČn (1990)n "Hlavní referát přednesený předsedou Sdružení pro republiku - Republikánské strany Československa", în Materiály z ustavujícího sjezdu, Praga: SPR-RSČ, 1-10. Spruyt, M., (1995), Grove borstels: Stel dat het Vlaams Blok morgen zijn programma realiseert, hoe zou Vlaanderen er dan uit zien?, Leuven: Van Halewijck. ------ (2000), Wat het Vlaams Blok verzwijgt, Leuven: Van Halewijck. Stanley, B., (2008), "The Thin Ideology of Populism", în Journal of Political Ideologies 13(1): 95-110. Stavrakakis, Y., (2004), "Antinomies of Formalism: Laclau's Theory of
Populismul în Europa și în cele două Americi: amenințare sau remediu pentru democrație? () [Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
113, 143, 173, 202, 206, 207, 209, 241 F fascism, 21; antifascist, 194; neofascist, 127, 145 femei, 67, 71, 248, 289, 291, 351 Fico, Robert, 296, 297, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 325 Fini, Gianfranco, 346 Flic, Dani, 287, 290 Fortuyn, Pim, 344, 350 Fox, Vincente, 152, 160, 164, 166, 167 Franța, 19, 80, 128 Freidenberg, Flavia, 173 Frontul Democratic (FREDEMO), 269, 270, 273 Frontul Național (Franța), 128 Fujimori, Alberto, 49, 51, 225, 226, 259, 260, 263, 265
Populismul în Europa și în cele două Americi: amenințare sau remediu pentru democrație? () [Corola-publishinghouse/Science/84983_a_85768]
-
Păunașul (Poianațapului), Ca la tine acasa, Fadic, Costelo, Marian, Luchiancu, Adela, Casa Magica, Casa Velcu, Casa Albă, Casa Ana, Casa Sora, Casa cu Brazi, Casa Freya, Casa Cochet, Casa Dumitru, Casa Florescu, Cristina, Cetatea Caraiman, Clasic, Cristal, Crinul, Brădeț, Biznest, Dani, La Doi Ponei (Poiana Țapului), Florina, Liliana (Poiana Țapului), Mariana, Memz, Mont Sebastian, Navigator, Kalinderu, Lia, Orange, Sfinx, Sorana, Soriș, Nik, Valea Albă, Vio (Poiana Țapului), Teodora, Ursul etc; - vile: Amurgului, Adriana (Poiana Țapului), Ana, Andrieș, Aira, Belvedere, Bijoux, Bușteni
Turism în Carpaţii Meridionali: cunoaştere, dezvoltare şi valoroficare economică by Ion Talabă, Elena Monica Talabă, Raluca-Maria Apetrei () [Corola-publishinghouse/Science/91770_a_92400]
-
vile: Amurgului, Adriana (Poiana Țapului), Ana, Andrieș, Aira, Belvedere, Bijoux, Bușteni, Bertha, Căprioara, Camelia, Casa Thomas (Poiana Țapului), Căprița, Casa Albu (Poiana Țapului), California (Poiana Țapului), Carmen, Cascada din Bucegi (Poiana Țapului), Ciocârlia, Dodo, Dumitrescu Rodica, Dary, Dolly, David, Dimi, Dani, Din - Gym, Daniela, Eliza, Ermitage, Fortuna, Florilor, Foișor, Kătălina, Gal, Gecomi, Maria, Mura (Poiana Țapului), Maicom, Matei (Poiana Țapului), Marcela, Merlea, Mădălina, Maria Edy, Mihaela, Nisi, Maria, Iulia, La Fănică, Olimpia, Popa, Pascu State, Radu, Sofia, Samuel (Poiana Țapului), Viorica
Turism în Carpaţii Meridionali: cunoaştere, dezvoltare şi valoroficare economică by Ion Talabă, Elena Monica Talabă, Raluca-Maria Apetrei () [Corola-publishinghouse/Science/91770_a_92400]
-
Iriș House, Ioana, palace, Păltiniș, Regina, Rowa Dany, Riviera, Silvia Aport, Roberta, Stăvilar, Smart etc; - vile: Arieșul, Aosta 21, Albă ca Zăpada, Aluniș, Amurg, Ana Maria, Angela, Balbi, Casa Vulturilor, Camelia, Camy, Casasinaia, Casa Galbenă, Casa Wenge, Delmounte, Dragoș, Dumitrescu, Dani, Central Sinaia, Casa Ta, Condor, Eliza, ecaterina, Felix, Floare de Colț, Gabi, Ileana, Iordan, Iulia, Izvor, Lucia, Heidi, Marald, Piatra Șoimului, Pitty, Raul, Retezat, Ryana, Ralu, Smarald, Splendid, Soarelui, teo Alex, Tornada, Voicu etc; - pensiuni: Andree, Alina, Anemona, Argeșu, Boema
Turism în Carpaţii Meridionali: cunoaştere, dezvoltare şi valoroficare economică by Ion Talabă, Elena Monica Talabă, Raluca-Maria Apetrei () [Corola-publishinghouse/Science/91770_a_92400]
-
două blocuri, să utilizăm mâna dreaptă pentru alte îndeletniciri, mai ecologice, decât ținutul țigării, ea... a fost? Dar ce dracu' (Doamne iartă!) s-a întâmplat? Păi cum, nu știți? I-a pierit dintr-odată elanul și după ce a descoperit că "dani din bani se face Rai", și-a luat jucăriile împreună cu fiul și s-a cărat la Monte Carlo, scârbită de o țară care nu o merită, ca să facă acolo gale cu alte neveste disperate și să caute, poate, cu mai
[Corola-publishinghouse/Science/84960_a_85745]
-
Harrison, Paul Wood (editori), Art en theorie 1900-1990, Editions Hazan, 1997, pp. 539-546 Bishop Claire, "The Social Turn: Collaboration and Its Discontents", în Artforum, februarie 2006. Buchloh Benjamin H. D., "Moments of History in the Work of Dan Graham", în Dan Graham: Articles, Eindhoven: Van Abbemuseum, 1978, pp. 211-216. Buchloh Benjamin H. D., "Conceptual Art 1962-1969: from the Aesthetic of Administration to the Critique of Institutions", în Alexander Alberro și Blake Stimson (editori), Conceptual Art: A Critical Anthology, MIT Press, Cambridge
Condiţia critică: studiile vizuale în critica culturală, critica de artă şi arta critică by Cătălin Gheorghe [Corola-publishinghouse/Science/926_a_2434]
-
the lives of artists, in relation to (a) social philosophy". 173 republicat în For Publication, Los Angeles: Otis Art Institute of Los Angeles County, 1975. 174 Benjamin H. D. Buchloh, "Moments of History in the Work of Dan Graham", în Dan Graham: Articles, Eindhoven: Van Abbemuseum, 1978, pp. 211-216. 175 Ian Wilson, "Conceptual Art", în Artforum, 22:6 (februarie 1994), pp. 60-61. 176 Adrian Piper, "On Conceptual Art", în Flash Art, 143 (noiembrie decembrie 1988), p. 115. 177 Ian Burn și
Condiţia critică: studiile vizuale în critica culturală, critica de artă şi arta critică by Cătălin Gheorghe [Corola-publishinghouse/Science/926_a_2434]
-
de la cel tehnic (bus, cinema, fax, metro, modem, teflon etc.) până la cel politic (Benelux < Be[lgium], Ne[derland], Lux[emburg]). 5.1. Trunchierea cuvintelor simple și a compuselor neanalizabile se poate realiza în următoarele moduri: a) Prin apocopă (germ. Kopfwort): dan. aso < aso[ciaal]; engl., fr., rom. fax < engl. facs[imile], fr. fac-s[imilé], rom. facs[imil] (< lat. fac simile); engl. demo, germ. Demo < engl. demo[nstration], germ. Demo[nstration]; engl. ad "reclamă, anunț publicitar" < ad[vertisement]; bra "sutien" < bra
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
se remarcă în ultimele decenii, ca fenomen de modă lingvistică, procedeul formării unor variante scurte prin adăugarea la finala cuvintelor trunchiate a sufixului -o (de origine controversată), care aduce adesea conotații negative, peiorative sau, dimpotrivă, meliorative ori numai diminutivale 60: dan. brillo "ochelari" < brill[er]; engl. ammo "muniție" < amm[unition]; Jacko < Jack[son]; lesbo < lesb[ian]; moto < mot[ivation]; provo < prov[isional]; fr. alcoolo < alcool[ique]; apéro < apér[itif]; camaro < camar[ade]; dico < dic[tionnaire]; directo (adv.!) < direct[ement]; gaucho < gauch
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
pentru obținerea conciziei în exprimare, scurtarea cuvintelor lungi și a sintagmelor fiind, de această dată, dependentă de structura lexicală a acestora. Dăm aici doar câteva exemple, având în vedere că discutarea și ilustrarea procedeului vor fi dezvoltate în capitolele următoare: dan., engl., fr., rom., sued. etc. homo < dan. homo[seksuel], fr. homo[sexuel], sued. homo[sexuell], engl., rom. homo[sexual]; engl., fr. kilo, germ. Kilo, magh. kiló < engl., fr. kilo[gramme], germ. Kilo[gramm], magh. kilo[gramm]; engl. chute "parașută" < [para
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
lungi și a sintagmelor fiind, de această dată, dependentă de structura lexicală a acestora. Dăm aici doar câteva exemple, având în vedere că discutarea și ilustrarea procedeului vor fi dezvoltate în capitolele următoare: dan., engl., fr., rom., sued. etc. homo < dan. homo[seksuel], fr. homo[sexuel], sued. homo[sexuell], engl., rom. homo[sexual]; engl., fr. kilo, germ. Kilo, magh. kiló < engl., fr. kilo[gramme], germ. Kilo[gramm], magh. kilo[gramm]; engl. chute "parașută" < [para]chute; engl. phone < [tele]phone; fr. car
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
jacket, ci în noua haină de gală, purtată la festivități, baluri, recepții și alte evenimente deosebite. Termenul englezesc a fost preluat, cu sensul astfel modificat și în forma condensată smoking, în diferite limbi (fr., it., norv., pol., port., sued., ol., dan., est., finl., magh., tc., rus., ceh., scr. etc. smoking, germ. Smoking, sp. esmoquin, rom. smoching), dar a ieșit din uz în engleză, limbă în care noul obiect de îmbrăcăminte a început să fie denumit dinner jacket, iar în SUA tuxedo
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
plantelor și animalelor, asigurând astfel alimente gustoase și sănătoase"; în română se mai numește agricultură ecologică sau agricultură organică; echivalentul terminologic englezesc este organic farming, iar cel german, ökologische Landwirtschaft sau biologische Landwirtschaft). Alte exemple similare: engl., fr., sp., germ., dan., sued., rom. etc. homo "homosexual", cf. engl., sp., rom. homosexual, fr. homosexuel, germ. Homosexuelle, dan. homoseksuel, sued. homosexuell (literal: "de același sex", format cu elementul de compunere homo< gr. όμος "același"); engl., fr. photo, magh. fotó, rom. foto, cf. engl.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ecologică sau agricultură organică; echivalentul terminologic englezesc este organic farming, iar cel german, ökologische Landwirtschaft sau biologische Landwirtschaft). Alte exemple similare: engl., fr., sp., germ., dan., sued., rom. etc. homo "homosexual", cf. engl., sp., rom. homosexual, fr. homosexuel, germ. Homosexuelle, dan. homoseksuel, sued. homosexuell (literal: "de același sex", format cu elementul de compunere homo< gr. όμος "același"); engl., fr. photo, magh. fotó, rom. foto, cf. engl. photograph, fr. photographie, magh. fotografia, rom. fotografie; engl., fr., it., sp., ol., rom., rus. radio
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
dial. consobrino, consubrino, dial. cusino, cuzino, cosino, cusin, cuzì, cursupinu, ven. cugin, cal. cuginu, nap. cucino, sic. cucinu, cat. cosí [f. cosina], oc. cosin, ret. cusrin, cusdrin, consovrin (cf. împrumuturile alb. kushëri, engl. cousin, germ. Cousin, ol. kozijn, sued. kusin, dan. kusine, esp. kuzo, pol. kuzyn), iar cu înțelesul special "văr primar" a fost moștenită sintagma lat. consobrinus germanus: fr. cousin germain, cat. cosí germí, în timp ce în italiană avem dezvoltări sintagmatice ulterioare: cugino di primo grado sau cugino carnale, cugino di
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
polo, magh. poló "idem") < polo [shirt] (scris și polo-shirt) "cămașă pentru polo"; port (în Australia) "valiză pentru obiecte personale" < port[manteau] "idem"; pull-over ~ pullover "pulover" (> fr. pul(l-)over, port., rus., slov., slv., rom. pulover, ceh. pulovr, germ. Pullover, it., dan., sued., est. pullover, litn. pulovers, magh. pulóver, ngr. πουλόβερ) < pull-over [sweater] "idem" (pull-over "care se trage pe deasupra", sweater "jerseu"); schizo "schizofrenic; (ceașcă de) cafea preparată dintr-un amestec în părți egale de cafea veritabilă și cafea decofeinizată" (v. New Words
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cuvinte adj. = adjectiv; adjectival adv. = adverb alb. = albanez(ă) ar. = arabă, arăbesc arom. = aromână, aromânesc art. = articulat bg. = bulgar(ă), bulgăresc bol. = bolognez brus. = belarus(ă) cal. = calabrez cap. = capitol cat. = catalan(ă) ceh. = ceh(ă) cf. = confer (= compară cu...) dan. = danez(ă) der. = derivat dial. = dialect(al) drom. = dacoromân engl. = englez(ă) esp. = esperanto est. = eston(ă) f. = feminin finl. = finlandez(ă) fr. = francez(ă) friul. = friulan(ă) germ. = german(ă) gr. = greacă, grecesc irom. = istroromân(ă) isl. = islandez(ă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
siguranță în ce limbă anume a avut loc această izolare". 58 Vezi FCLR I, p. 135. 59 Vezi Wikipedia.engl., s.v Abbreviation. 60 Acest mod de formare a unor variante colocviale, familiare și argotice se aplică și cuvintelor întregi (dan. festo în loc de fest "petrecere"; engl. cheapo în loc de cheap "ieftin", Johno în loc de John, sado în loc de sad "trist"; fr. crétino în loc de crétin; sued. fetto în loc de fet "gras", slappo în loc de slapp "leneș" etc.). 61 Vezi OQLF, sub Banque de Dépannage Linguistique, s.v. Mots
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în care o să trec, spre plăcerea și incoerența mea, tot ce-mi trece prin cap. Știu că istoria nu se poate schimba (zău că știu!Ă și că o să înșir tâmpenii excesiv de simpliste, dar ce să fac? „jurnal ldT.“ » lucian dan teodorovici http://www.supliment.polirom.ro/teo Concluzii după o săptămână de bloggerit pe ogoarele Internetului (raport preliminară I. CONCLUZII GENERALE I.1. A-ți iniția un blog personal e o chestiune urgent născătoare de revelații, cu șanse de a
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
din familia nigero-congoleză și microfamilia kordofaniană. Familia nigero-congoleză e compusă din grupurile: atlantic de vest (wolof, serer, fulani, konyagi, basari, bidyogo, temne, bagă etc.); mande (malinké, bambara, dyula, mandinka, vai, koranko, bobo, mende, gbandi, kpelle, dyalonke, soninke, duun, seenku, mano, dan, guro, mwa, nwa, yaure, samo, shanga etc.); gur (voltaic) (senufo, lobi, dyan, dogon - ce avea să fie considerat ulterior un grup separat -, grusi, mossi, tem, bargu, gurma); kwa (kru, bassa, logba, adele, kebu, ewe, gwa, kyama, abe, akan, ga, yoruba
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
arawaks); tonala limba orală 289. papua N Papua Nouă Guinee, Indonezia, Insulele Solomon; familie care cuprinde peste 700 de limbi vorbite în vestul Oceanului Pacific, care nu sînt nici austroneziene, nici australiene; dintre limbile cu cel mai mare număr de vorbitori: western dani, ekari, enga, melpa, galela, makasai, terei, naasioi; prima atestare a unei limbi papua (kamoro) datează din 1828 familia papua; ramurile cu cel mai mare număr de limbi sînt: papua orientala (36), sepik-ramu (104), torricelli (48), trans-Noua Guinee (598); structura extrem de
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
310, 311, 313 W wallonă 313 warao 93, 225, 337 waray 313 wolof 88, 207, 208, 212, 214, 228, 314, 323, 328, 333 X xavante 314 xhosa (isiXhosa) 209, 215, 247, 314, 317, 338 xibe (sibe) 184, 314 Y yakuba (dan, gio) 212, 314, 320 yao (chiyao) 314, 327 yi 314 yoruba 92, 212, 228, 315, 318, 329 yukaghiră 119, 122, 123, 178, 180, 225, 315, 332 yupic 90, 219, 315, 334 Z zenda 137, ~ Avesta 137 zhuang 189, 315, 320
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
se ordoneze influența factorilor legați de compoziția unui aliaj refractar și regimul termic de elaborare asupra durabilității unor piese realizate din aliajul respectiv și solicitate În exploatare la temperatura de 8000C și la un efort de 0,294 Gpa (30 daN/mm2). Tabelul 5.6 Chestionar pentru menționarea factorilor ce influențează calitatea oțelurilor refractare Nr. crt Denumirea factorului și simbolul acestuia (xi) 1 Element de aliere: Aluminiu, Al(x1). 2 Element de aliere: Molibden, Mo(x2) 3 Element de aliere: Niobiu
CREATIVITATE ŞI PROGRES TEHNIC by GEORGE ŞTEFAN COMAN () [Corola-publishinghouse/Science/711_a_1012]