6,257 matches
-
cioc triunghiular. Unii spuneau că sunt păsări incapabile să zboare și care n-au dinți. Inteligența acestora nu depășea media, limbajul redus doar la patru silabe:ga ; bu; Zo; mau. Stăpînul lor profesorul Shaduko și în acelaș timp inventatorul de maxime filozofice cu consecvențe infinite :printre care două dintre acestea sunt: Întregul avantaj al inconvenientelor, este reciprocitatea; dacă nu ai nici un fel de soluții , asta înseamnă că nu ai probleme. Această ultimă gradare a fost a lui Marcel Duchamp , care a
SHADUCO de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2084 din 14 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371736_a_373065]
-
nu adunând, ci împărțind " Partea a ÎI a Cuprinde, nu mai puțin de 37 cronici, privind percepția în conștiința oamenilor a pr.prof.dr. Mihail Milea. În cele ce vor urma, am incercat sa extrag, pe alocuri, sub formă de "reflecții și maxime", nominalizând și autorii cronicelor: * Dr. Gen. locotenent Nicolae Ionel Ciucă, Șeful Statului Major al Armatei Române, care-l numește pe samariteanul Mihail Milea "Duhovnicul sufletului românesc". * Gorge Sava, prefectul Județului Buzău "...să taci pentru a vorbi faptele despre tine". * Gen
BUCURII BASARABENE. LANSARE DE CARTE UN SAMARITEAN DEOSEBIT de DUMITRU K NEGOIŢĂ în ediţia nr. 1919 din 02 aprilie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369244_a_370573]
-
președințiale economia României a căpătat un impuls de nestăvilit - și nu de invidiat -, atât pe plan social cât și în alte domenii de activitate deservite în special de funcționari mituiți iar beneficiar fiind de fiecare dată chiar statul care, potrivit maximei bine cunoscute: ”are balta pește!” așa că, îi gratulează de îndată pe furnizorii de mărfuri sau prestatorii de servicii recomandați cu atenție de intermediari convingători cu onorarii substanțiale sau plăți de domeniul basmului în timp ce prin Țară ”se fură ca-n codru
CE-AŢI FĂCUT DIN ŢARA MEA, NEMERNICILOR?! de CONSTANTIN ŞTEFAN ŞELARU în ediţia nr. 1974 din 27 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/369216_a_370545]
-
camioanele încărcate cu lemne defrișate nelegal și nu în ultimul rând, infractorii au beneficiat de ”amabilitatea și înțelegerea” organelor de control ale Ministerului Finanțelor. În acest context apreciat de mine ca suficient de revelator am dreptate ca să mă folosesc de maxima cu ”furtul ca în codru!” atunci când mă refer la Țara mea în care mai există o replică la fel de plastică dar și supărător de reală și anume:, atunci când vrei să muncești și să faci ceva ca să mai câștigi un ban pentru
CE-AŢI FĂCUT DIN ŢARA MEA, NEMERNICILOR?! de CONSTANTIN ŞTEFAN ŞELARU în ediţia nr. 1974 din 27 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/369216_a_370545]
-
46 td] Ibid., p. 140. SPECIFICUL LITERATURII GNOMICE INDIENE ÎNCERCARE DE EXEGEZĂ CUVÎNT ÎNAINTE Gnomica indiană nu s-a bucurat și era firesc să fie așa de o prețuire adecvată în literatura română. Prea era deosebită mentalitatea din care izvorau maximele respective, pentru a nu pune la grea încercare atît pe scriitori, cît și, mai ales, pe cititorii noștri. A avut, ce-i drept, o oarecare înflorire cu G. Coșbuc, care ne da acea Antologie sanscrită, cu traduceri admirabile în versuri
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
vedea din nou divulgate și încetățenite în literatura noastră perle din gnomica indiană antică. Th. Simenschy, traducînd direct din limba sanscrită, a revenit, în mai multe rînduri, asupra cugetărilor indiene. Cităm aici pentru cititor unele din lucrările sale, în care maxima ocupă obiectul principal de cercetare: Din înțelepciunea indiană. Cugetări despre destin, etc. (în: "Meseceul", V, 52 (aprilie 1938); VI, 9 (sept. 1939), p. 13-14; VI, 10 (oct. 1939), p. 16); Aforisme din Upanisade (în: "Ethos", Iași, IV (1947), 1-2
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
sa, în literatura indiană, și anume căutînd, cum ni se pare just, să încadrăm datele derivate din respectiva gnomică în spiritualitatea poporului care a produs-o. În Italia, C. Formichi, între alții, a arătat, pe marginea celor trei volume de maxime indiene adunate de C. Böhtlingk (Indische Sprüche, Sanskrit und Deutsch herausgegeben von O.B., II. Auflage, 1870-1873) și a antologiei lui Paolo Emilio Pavolini (Mille sentenze indiane, Sansoni, Firenze, 1928) în ce excelează sub raportul literar maxima indiană față de cea
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
indiani, N. Zanichelli, Bologna, 1938, p. 107-121). Dar nici C. Formichi nu încearcă să-i ghicească sensurile fundamentale, pentru a-i defini specificul în comparație cu gnomica occidentală. E drept că întreprinderea noastră ar părea, la prima privire, cu adevărat disperată, căci maxima indiană începe a exista din epoca vedică și continuă pînă în epoca actuală, dezvoltîndu-se, așadar, într-un interval de timp de mai bine de trei milenii. Se înțelege că gnomica respectivă se încadrează în sisteme metafizico-religioase diverse, datorite unei evoluții
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
gîndire, pe deasupra secolelor și mileniilor, și care acordă o fizionomie aparte gnomicii indiene în raport cu gnomica occidentală. Nu înțelegem prin această afirmație să ieșim în afara datelor istoriei, ci, rămînînd pe terenul ei, să-i deslușim sensurile fundamentale cu privire specială la maximă. A schița, pe baza celor de mai sus, această linie monocromă a spiritualității indiene, așa cum era de altfel și firesc să se manifeste în gnomică, este țelul modest al paginilor de față. NOTĂ BIBLIOGRAFICĂ Articolul prezent, lăsat în 1946 în
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
din țară căzute sub tristul destin al suprimării, în urma unei voințe străine de neam și de cultură. Cugetările citate în acest articol, în afară de cazul unei trimiteri explicite la alți traducătiori, au fost traduse de mine din original, după cum urmează: 1. Maximele numerotate de la [1] la [13] sînt traduse din crestomația sanscrită ce se află în A.M. PIZZAGALLI, Elementi di grammatica sanscrita, con esercizi, crestomazia e glossario, Ulrico Hoepli, Milano (1931), 16o, și anume: Sentenze, p. 177-182 (în transcrierea latină). 2. Maximele
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
Maximele numerotate de la [1] la [13] sînt traduse din crestomația sanscrită ce se află în A.M. PIZZAGALLI, Elementi di grammatica sanscrita, con esercizi, crestomazia e glossario, Ulrico Hoepli, Milano (1931), 16o, și anume: Sentenze, p. 177-182 (în transcrierea latină). 2. Maximele de la [14] la [29] sînt traduse din M. RAMPOLLA DEL TINDARO, Lingua sanscrita. Grammatica, exercitia, anthologia, vocabulorum indices, Romae, MCMXXXVI, Dr. I. BARDI: I. Sententiae, p. 157-158 (în devanagari). 3. Maximele [30]-[31] sînt traduse din GEORG BÜHLER, Leitfaden des
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
și anume: Sentenze, p. 177-182 (în transcrierea latină). 2. Maximele de la [14] la [29] sînt traduse din M. RAMPOLLA DEL TINDARO, Lingua sanscrita. Grammatica, exercitia, anthologia, vocabulorum indices, Romae, MCMXXXVI, Dr. I. BARDI: I. Sententiae, p. 157-158 (în devanagari). 3. Maximele [30]-[31] sînt traduse din GEORG BÜHLER, Leitfaden des Elementarcursus des Sanskrit, Wien, C. Konegan, 1883; ele se află reproduse în Manuale di esercitazioni per lo studio del sanscrito (curs litografiat) al lui A. BALDINI; precum și în O. NAZARI, Elementi
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
esercitazioni per lo studio del sanscrito (curs litografiat) al lui A. BALDINI; precum și în O. NAZARI, Elementi di grammatica sanscrita, seguiti da esercizi graduali, antologia e lessico, retip. Chiantore Torino, 1948 (edit. tip. de Loescher în 1892) (în devanagari). 4. Maximele [32]-[33] sînt traduse din V. HENRY, Elements de sanscrit classique. Paris, Imp. Nat., MDCCCCII: 32-XV (p. 75), 33-XIV (18) (în devanagari). 5. Maximele [34]-[36] sînt traduse din ADOLF FRIEDRICH STENZLER, Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Grammatik, Texte, Wörterbuch, fortgeführt von
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
antologia e lessico, retip. Chiantore Torino, 1948 (edit. tip. de Loescher în 1892) (în devanagari). 4. Maximele [32]-[33] sînt traduse din V. HENRY, Elements de sanscrit classique. Paris, Imp. Nat., MDCCCCII: 32-XV (p. 75), 33-XIV (18) (în devanagari). 5. Maximele [34]-[36] sînt traduse din ADOLF FRIEDRICH STENZLER, Elementarbuch der Sanskrit-Sprache. Grammatik, Texte, Wörterbuch, fortgeführt von Richard Pischel, umgearbeitet von Karl Öldnor; XI. Auflage, Topolmann, Berlin, 1939 (în devanagari). Și anume: 327, 6; 340, 15; 340, 18. Tot de aici
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
însă, ceea ce unește diferitele sisteme de gîndire este tocmai tendința comună de a fugí din lumea fenomenică, considerată simpla negațiune, și a căuta contopirea cu altă Realitate, absolută, fie concepută ea pozitiv, fie negativ. Această tendință este clară în toate maximele din literatura indiană. Ea se reflectă asupra tuturor aspectelor vieții indiene: I. în viața materială, II. în viața socială, III. în viața spirituală, așa cum vom avea prilejul să constatăm mai departe. De altfel, ni se pare că ideea negațiunii lumii
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
pe terenul materiei, considerată ultima și unica realitate, la aceeași nimicire a personalității umane. I. Viața materială În cadrul amintitei tendințe fundamentale indiene, ni se pare că este mai ușor decît s-ar crede a găsi un fir călăuzitor pentru analiza maximelor din literatura indiană antică. Ele reprezintă, ce-i drept, întreaga varietate compatibilă cu existența terestră, dar multiplicitatea diferitelor aspecte înregistrate este totodată unificată de năzuința mai sus-menționată. Desigur, indianul comun trăiește nu departe de viața materială în care trăiește omul
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
nereprezentînd nici o valoare, ci fiind valutată doar în funcție de binefacerile înfăptuite cu ajutorul ei. Într-adevăr, cine privește cu mai multă atenție poate observa că nu averea este aceea care alcătuiește culmea pe scara de valori a lucrurilor rîvnite de indian. În maximele de la început e o simplă constatare a unei crude realități de fapt: indianul de rînd e și el preocupat îndeosebi de aspectul material al vieții. Gînditorul însă stabilește în cadrul bunurilor o gradație, care contrastează adesea cu concepția utilitaristă-materialistă, ce părea
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
sînt numiți prieteni adevărați; ceilalți nu poartă decît numele de prieten" (161) (Panciatantra, II, 209, trad. cit.). 4) Femeia Desigur, un loc aparte, în întreaga literatură gnomică indiană, în ocupă femeia. Sînt cunoscute din Antologia sanscrită a lui G. Coșbuc maximele IV, V, VI, XXXII, care numai măgulitoare la adresa ei nu pot fi. Mergînd în această direcție, numărul unor astfel de sentențe poate fi uneori multiplicat. Așa, bunăoară, "femeia este cauza dușmăniei dintre oameni" (330, 1), "femeie fără gelozie nu există
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
închistat în eul său, făcîndu-l incapabil de a participa la comuniunea spirituală universală. Și totuși, cine ar rămîne cu această impresie peiorativă despre femeie, ar cădea, în mod fatal, pradă unei iluzii unilaterale. Într-adevăr, se găsesc, de asemenea, numeroase maxime în care se fac cele mai înalte elogii femeii și se recomandă cea mai distinsă comportare față de ea în genere. Asupra acestui aspect al femeii indiene a insitat C. FORMICHI, La donna nell'India (în: Sette saggi indiani, ed. cit
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
te cuprindă un val de neliniște, cînd citești unele cugetări indiene, pe cît de simple ba, s-ar crede, de-a dreptul simpliste în aparență, în fapt pe atît de pătrunzătoare și profunde. De pildă, chinuie cu ireversibilitatea ei "arbitrară" maxima: "Șoimul mănîncă porumbeii, așa glăsuiește această regulă statornică" (334, 1). Mai departe: "Din ierburi (fragede) e făcută funia, cu care e legat chiar elefantul" (337, 1), unde se pune în contrast gingășia și slăbiciunea firelor de iarbă alese anume de
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
de la 17 octomvrie baronul Haymerle amenință pe Serbia cu ruperea relațiilor comerciale dacă va stârni în rezistența ei. Oala de lut se sfărâmase de oala de fier. D. Ristici își dete demisia și fu înlocuit printr-un ministru a cărui maximă este de-a se supune condițiilor marelui vecin. Scupcina fiind devotată politicei d-lui Rustici a trebuit să fie dizolvată și să se convoace alegătorii pentru a numi o alta. Rămâne a se ști ce va hotărî țara. Dar ce
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
utilajelor și aducerea lor în parametrii prescriși. Datele de ieșire se specifică în tehnologia de control, modul de prezentare grafică fiind stabilit funcție de produs și de uzanța producătorului. Tehnologia de control trebuie să prescrie operații de control realizabile, cu eficientă maximă și cheltuieli minime, fapt pentru care trebuie respectate anumite prevederi, în fazele anterioare, de către proiectant și tehnologul de execuție. Proiectantul în faza constructivă trebuie să conceapă astfel detaliile produsului încât acestea să asigure, printre altele, condițiile impuse de obținerea unei
Managementul calității by Roșca Petru, Nan Costică, Gribincea Alexandru, Stroe Cosmin () [Corola-publishinghouse/Science/1648_a_3154]
-
și NARATOR ESTOMPAT, MOD, MOD NARATIV, TON. domeniu narativ [narrative domain]. Setul de MIȘCĂRI care țin (în principal) de un personaj dat (și de aliații săi). Din punct de vedere semantic, un domeniu narativ e guvernat de un număr de maxime sau reguli care stabilesc despre ce e vorba, regularizînd cunoștințele personajului, nominalizîndu-i prioritățile și, mai general, călăuzindu-l în evaluarea unei situații și în găsirea modului de a reacționa la ea. Se spune că o narațiune în care toate domeniile
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
vorba, regularizînd cunoștințele personajului, nominalizîndu-i prioritățile și, mai general, călăuzindu-l în evaluarea unei situații și în găsirea modului de a reacționa la ea. Se spune că o narațiune în care toate domeniile narative sînt guvernate de seturi identice de maxime și reguli este semantic-omogenă. Cînd seturile nu sînt identice, narațiunea este semantic-eterogenă sau fragmentată. Dacă numai anumite clase de maxime și reguli să spunem, cele ontologice și epistemologice sînt valabile în toate domeniile narative, se spune că narațiunea este omogenă
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]
-
a reacționa la ea. Se spune că o narațiune în care toate domeniile narative sînt guvernate de seturi identice de maxime și reguli este semantic-omogenă. Cînd seturile nu sînt identice, narațiunea este semantic-eterogenă sau fragmentată. Dacă numai anumite clase de maxime și reguli să spunem, cele ontologice și epistemologice sînt valabile în toate domeniile narative, se spune că narațiunea este omogenă din punct de vedere ontologic și epistemologic. Cu alte cuvinte, o narațiune s-ar putea să fie ontologic-omogenă dar fragmentată
Dicţionar de naratologie by Gerald Prince [Corola-publishinghouse/Science/1400_a_2642]