29,378 matches
-
În funcție de legile și reglementările interne în vigoare în ambele țări, fiecare dintre cele două părți contractante va scuti de taxe asupra importurilor, pe teritoriul său, mostrele fără valoare comercială pentru mărfuri de toate tipurile, originale sau provenind din cealaltă parte contractanta. Numai mostrele și materialele de reclamă vor fi acceptate în scutire de taxe vamale. Pentru celelalte se vor crea depozite pînă la reexportul lor. 2. În funcție de legile și reglementările interne în vigoare în ambele țări, părțile contractante își vor acorda
ACORD COMERCIAL din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Sierra Leone. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127052_a_128381]
-
certificatul fitosanitar se atestă că acestea au fost dezinfectate; ... c) încărcăturile să fie curățate de pămînt, cît mai minuțios; ... d) mijloacele folosite pentru transportul încărcăturilor să fie controlate și, în caz de nevoie, să fie dezinfectate. Articolul 4 Fiecare parte contractanta ��și stabilește punctele de frontieră unde se execută controlul fitosanitar al încărcăturilor. Articolul 5 1. Organele competențe ale părților contractante vor efectua controlul fitosanitar asupra încărcăturilor importate de pe teritoriul celeilalte părți contractante la punctele de trecere a frontierei prin care
CONVENŢIE din 10 februarie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Polone privind colaborarea în domeniul protecţiei plantelor şi carantinei fitosanitare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127090_a_128419]
-
admis pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, organele competențe ale părții care efectuează controlul se obligă să anunțe imediat dupa constatare organele competențe ale celeilalte părți contractante. 4. Pentru efectuarea analizelor fitosanitare, precum și pentru dezinfecția și dezinsecția încărcăturilor, fiecare parte contractanta va utiliza metodele proprii. Articolul 6 Cele două părți contractante își vor acorda în caz de necesitate și în măsura posibilităților ajutor tehnic și de specialitate în domeniul protecției plantelor și carantinei fitosanitare, în condițiile stabilite în prealabil de organele
CONVENŢIE din 10 februarie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Polone privind colaborarea în domeniul protecţiei plantelor şi carantinei fitosanitare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127090_a_128419]
-
cu protecția plantelor și controlul fitosanitar al țării importatoare. Articolul 5 Părțile contractante vor autoriza pe teritoriile lor tranzitul vegetalelor și produselor vegetale în conformitate cu dispozițiile prezenței convenții și ale legislației fitosanitare în vigoare în țară tranzitata. Articolul 6 Fiecare parte contractanta poate stabili pe teritoriul său punctele de intrare prevăzute pentru importul vegetalelor sau produselor vegetale, în scopul de a asigura controalele fitosanitare. Articolul 7 În scopul promovării colaborării în domeniul științific, cît și al armonizării progresive a metodelor și mijloacelor
CONVENŢIE din 12 martie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze privind protecţia plantelor şi controlul fitosanitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127092_a_128421]
-
vor putea fi soluționate pe această cale, cît și dificultățile de interpretare a prezentei convenții, vor fi reglementate pe cale diplomatică. Articolul 12 Dispozițiile prezenței convenții nu influențează celelalte angajamente internaționale ale părților contractante în domeniul fitosanitar. Articolul 13 Fiecare parte contractanta va notifică celeilalte părți îndeplinirea procedurilor constituționale cerute în ceea ce privește intrarea în vigoare a prezentei convenții. Aceasta va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care va urma datei ultimei notificări. Prezenta convenție este încheiată pentru
CONVENŢIE din 12 martie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze privind protecţia plantelor şi controlul fitosanitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127092_a_128421]
-
fiecare dintre cele două țări. Articolul 9 Navele, echipajele lor, pasagerii și încărcăturile fiecărei părți contractante se vor bucura în porturile și apele interioare și teritoriale ale celeilalte părți contractante de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Articolul 10 Fiecare parte contractanta va desemna organismul însărcinat cu supravegherea aplicării prezentului acord și examinarea tuturor problemelor din domeniul relațiilor economice și comerciale dintre cele două țări. Fiecare parte contractanta va face cunoscut celeilalte părți, pe cale diplomatică, organismul desemnat conform alin. 1 al prezentului
ACORD COMERCIAL din 29 mai 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Kampuchiei Democrate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127100_a_128429]
-
ale celeilalte părți contractante de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Articolul 10 Fiecare parte contractanta va desemna organismul însărcinat cu supravegherea aplicării prezentului acord și examinarea tuturor problemelor din domeniul relațiilor economice și comerciale dintre cele două țări. Fiecare parte contractanta va face cunoscut celeilalte părți, pe cale diplomatică, organismul desemnat conform alin. 1 al prezentului articol. Articolul 11 Fiecare parte contractanta, prin intermediul organismului desemnat conform art. 10 al prezentului acord, va putea să ridice problemele de interes reciproc privind schimburile comerciale
ACORD COMERCIAL din 29 mai 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Kampuchiei Democrate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127100_a_128429]
-
supravegherea aplicării prezentului acord și examinarea tuturor problemelor din domeniul relațiilor economice și comerciale dintre cele două țări. Fiecare parte contractanta va face cunoscut celeilalte părți, pe cale diplomatică, organismul desemnat conform alin. 1 al prezentului articol. Articolul 11 Fiecare parte contractanta, prin intermediul organismului desemnat conform art. 10 al prezentului acord, va putea să ridice problemele de interes reciproc privind schimburile comerciale, care nu sînt expres menționate în prezentul acord. Aceste probleme vor fi rezolvate în interesul ambelor părți. Articolul 12 Prezentul
ACORD COMERCIAL din 29 mai 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Kampuchiei Democrate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127100_a_128429]
-
de cele două părți. Articolul 8 Documentația tehnică și orice informații transmise de către organizațiile uneia dintre părțile contractante organizațiilor celeilalte părți contractante, în legătură cu livrările, punerea în funcțiune și funcționarea obiectivelor convenite în conformitate cu prezentul acord, vor fi utilizate numai de către partea contractanta care le-a primit și nu vor fi transmise unei terțe țări decît cu acordul celeilalte părți contractante. Articolul 9 Fiecare parte contractanta va desemna organismul însărcinat cu supravegherea aplicării prezentului acord și examinarea tuturor problemelor de cooperare economică și
ACORD din 29 mai 1978 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Kampuchiei Democrate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127101_a_128430]
-
livrările, punerea în funcțiune și funcționarea obiectivelor convenite în conformitate cu prezentul acord, vor fi utilizate numai de către partea contractanta care le-a primit și nu vor fi transmise unei terțe țări decît cu acordul celeilalte părți contractante. Articolul 9 Fiecare parte contractanta va desemna organismul însărcinat cu supravegherea aplicării prezentului acord și examinarea tuturor problemelor de cooperare economică și tehnică dintre cele două țări. Fiecare parte contractanta va face cunoscut celeilalte părți, pe cale diplomatică, organismul desemnat conform alin. 1 al prezentului articol
ACORD din 29 mai 1978 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Kampuchiei Democrate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127101_a_128430]
-
fi transmise unei terțe țări decît cu acordul celeilalte părți contractante. Articolul 9 Fiecare parte contractanta va desemna organismul însărcinat cu supravegherea aplicării prezentului acord și examinarea tuturor problemelor de cooperare economică și tehnică dintre cele două țări. Fiecare parte contractanta va face cunoscut celeilalte părți, pe cale diplomatică, organismul desemnat conform alin. 1 al prezentului articol. Articolul 10 Problemele privind interpretarea prevederilor prezentului acord vor fi soluționate prin negocieri directe ��ntre părțile contractante. Articolul 11 Prezentul acord va fi supus aprobării
ACORD din 29 mai 1978 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Kampuchiei Democrate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127101_a_128430]
-
potrivit art. 4 se va conveni în fiecare caz în parte cu organele competențe ale părților contractante. Articolul 6 Cheltuielile care vor fi prilejuite potrivit lit. b) și c) ale art. 1 și art. 4 vor fi suportate de partea contractanta care trimite specialiștii săi. Cheltuielile legate de organizarea consfătuirilor menționate la art. 4 vor fi suportate de partea contractanta pe teritoriul căreia are loc consfătuirea. Cheltuielile prilejuite potrivit lit. b) și c) ale art. 2 se suporta de partea contractanta
CONVENŢIE din 9 august 1982 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Mongole cu privire la colaborarea în domeniul veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127106_a_128435]
-
Cheltuielile care vor fi prilejuite potrivit lit. b) și c) ale art. 1 și art. 4 vor fi suportate de partea contractanta care trimite specialiștii săi. Cheltuielile legate de organizarea consfătuirilor menționate la art. 4 vor fi suportate de partea contractanta pe teritoriul căreia are loc consfătuirea. Cheltuielile prilejuite potrivit lit. b) și c) ale art. 2 se suporta de partea contractanta care primește mijloacele respective. Articolul 7 Convenția intra în vigoare din ziua în care părțile contractante vor face cunoscut
CONVENŢIE din 9 august 1982 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Mongole cu privire la colaborarea în domeniul veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127106_a_128435]
-
contractanta care trimite specialiștii săi. Cheltuielile legate de organizarea consfătuirilor menționate la art. 4 vor fi suportate de partea contractanta pe teritoriul căreia are loc consfătuirea. Cheltuielile prilejuite potrivit lit. b) și c) ale art. 2 se suporta de partea contractanta care primește mijloacele respective. Articolul 7 Convenția intra în vigoare din ziua în care părțile contractante vor face cunoscut, în scris, una celeilalte, despre faptul că procedurile constituționale necesare au fost îndeplinite în țările lor. Prezenta convenție se încheie pe
CONVENŢIE din 9 august 1982 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Mongole cu privire la colaborarea în domeniul veterinar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127106_a_128435]
-
vor face schimb reciproc de texte legislative privind asigurările sociale, precum și cu modificările acestora. Articolul 9 Orice diferend, care se va ivi din aplicarea sau interpretarea acestui acord, va fi soluționat de către o comisie formată din patru membri, fiecare parte contractante numind cate doi dintre ei. Articolul 10 Acest acord va fi supus spre ratificării conform legislației fiecărei părți contractante și va rămîne în vigoare pe o perioadă de 3 ani de la data intrării în vigoare, respectiv din prima zi a
ACORD din 5 martie 1985 între Republica Socialistă România şi Jamahiria Arabă Libiana Populara Socialistă în domeniul asigurărilor sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127114_a_128443]
-
că încărcătură este liberă de dăunătorii plantelor prevăzuți în lista anexată la prezența convenție și să îndeplinească și celelalte condiții de carantină ale țării importatoare. Articolul 2 Pentru prevenirea pătrunderii și răspîndirii dăunătorilor plantelor dintr-o țară terța, fiecare parte contractanta va aplica prevederile articolului 1 din prezenta convenție și asupra încărcăturilor care urmează să fie tranzitate pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 3. La exportul încărcăturilor de pe teritoriul unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contranctante trebuie să evite folosirea
CONVENŢIE din 21 mai 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Ungare, privind colaborarea în domeniul carantinei fitosanitare şi protecţiei plantelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127104_a_128433]
-
nominală nu pot figură decat maximum 20 persoane de fiecare titular de permis. ... Lista nominală se întocmește de organul care ordona lucrările și va fi avizată de organul competent al Ministerului de Interne sau de pază a frontierei al părții contractante ai cărei cetățeni sînt cei care figurează în lista. (3) Lista nominală se întocmește în patru exemplare, în limba statului căruia îi aparțin cetățenii. Primul exemplar rămîne la titularul permisului, al doilea la organul care a întocmit lista, al treilea
ACORD din 18 martie 1982 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind unificarea permiselor de trecere a frontierei de stat româno-ungare în interes de serviciu Guvernul României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127116_a_128445]
-
Articolul 1 Părțile Contractante vor lua măsurile necesare pentru combaterea dăunătorilor și bolilor plantelor, precum și a buruienilor, enumerate în lista anexă la Convenție. Această listă poate fi modificată prin hotărîrea Conferinței internaționale pentru carantină și protecția plantelor, care se convoacă în conformitate cu articolul VIII al
CONVENŢIE din 14 decembrie 1959 privind colaborarea în domeniul carantinei şi protecţiei plantelor împotriva dăunătorilor şi bolilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127111_a_128440]
-
de lucru din reprezentanți ai acestor țări. Articolul 9 Cheltuielile legate de realizarea prevederilor prezenței Convenții se repartizează în felul următor: 1. Cheltuielile pentru asigurarea măsurilor prevăzute la articolul ÎI și punctul 1 al articolului IV sînt suportate de Partea Contractanta, care trimite datele și materialele arătate în articole. 2. Cheltuielile pentru deplasarea și întreținerea persoanelor menționate la punctele 2 și 3 ale articolului IV și la articolul VIII sînt suportarea de Partea Contractanta trimițătoare. 3. Cheltuielile pentru aplicarea măsurilor prevăzute
CONVENŢIE din 14 decembrie 1959 privind colaborarea în domeniul carantinei şi protecţiei plantelor împotriva dăunătorilor şi bolilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127111_a_128440]
-
al articolului IV sînt suportate de Partea Contractanta, care trimite datele și materialele arătate în articole. 2. Cheltuielile pentru deplasarea și întreținerea persoanelor menționate la punctele 2 și 3 ale articolului IV și la articolul VIII sînt suportarea de Partea Contractanta trimițătoare. 3. Cheltuielile pentru aplicarea măsurilor prevăzute la punctele 4 și 5 ale articolului IV și la articolul VII se repartizează pe baza înțelegerii între părțile interesate. 4. Cheltuielile legate de organizarea și ținerea conferințelor internaționale, prevăzute la articolul VIII
CONVENŢIE din 14 decembrie 1959 privind colaborarea în domeniul carantinei şi protecţiei plantelor împotriva dăunătorilor şi bolilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127111_a_128440]
-
va intra în vigoare în ziua predării spre păstrare de către statul respectiv a instrumentului sau de ratificare sau a documentului de aderare. Articolul 12 După expirarea termenului de cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei Convenții, fiecare Parte Contractanta poate s-o denunțe, instiintand despre această în scris pe depozitar. Convenția își pierde valabilitatea față de un astfel de participant peste șase luni după primirea de către depozitar a înștiințării despre denunțare. Articolul 13 Prezenta Convenție este întocmită în limba rusă
CONVENŢIE din 14 decembrie 1959 privind colaborarea în domeniul carantinei şi protecţiei plantelor împotriva dăunătorilor şi bolilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127111_a_128440]
-
pentru cetățenii sovietici, li se permite trecerea frontierei de stat în cadrul trecerilor simple, numai însoțiți de părinți sau alte rude și dacă sînt înscriși în permisul acestora pentru o singură trecere a frontierei. 4. Termenul de ședere a cetățenilor părților contractante în țară vizitată, din momentul trecerii frontierei de stat, nu trebuie să depășească 7 zile. În cazuri deosebite, acest termen poate fi prelungit printr-o hotărîre comună între împuterniciții de frontieră (locțiitorii lor). Articolul 4 1. Participarea cetățenilor părților contractante
CONVENŢIE din 30 decembrie 1985 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind trecerile simple ale frontierei de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127115_a_128444]
-
contractante în țară vizitată, din momentul trecerii frontierei de stat, nu trebuie să depășească 7 zile. În cazuri deosebite, acest termen poate fi prelungit printr-o hotărîre comună între împuterniciții de frontieră (locțiitorii lor). Articolul 4 1. Participarea cetățenilor părților contractante la acțiunile de masă comune la frontiera de stat se permite pe baza invitației părții organizatoare. Trecerea peste frontieră, în aceste cazuri, se efectuează astfel: - conducătorii grupelor trec frontieră pe baza documentului de identitate și a permisului pentru o singură
CONVENŢIE din 30 decembrie 1985 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind trecerile simple ale frontierei de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127115_a_128444]
-
importate din Republică Ghana, dar originare din alte țări, care nu se bucură de tratamentul națiunii celei mai favorizate în Republică Socialistă România, cu excepția cazurilor cînd există consimțămîntul prealabil, în scris, al ambelor Părți; ... b) avantajelor acordate de oricare Parte contractanta țărilor limitrofe, în scopul facilitării traficului de frontieră; ... c) avantajelor decurgînd dintr-o uniune vamală la care oricare Parte contractanta poate fi sau deveni parte. Articolul 3 Livrările de marfuri și produse din Republică Socialistă România în Republică Ghana și
ACORD COMERCIAL din 23 noiembrie 1966 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127145_a_128474]
-
Republică Socialistă România, cu excepția cazurilor cînd există consimțămîntul prealabil, în scris, al ambelor Părți; ... b) avantajelor acordate de oricare Parte contractanta țărilor limitrofe, în scopul facilitării traficului de frontieră; ... c) avantajelor decurgînd dintr-o uniune vamală la care oricare Parte contractanta poate fi sau deveni parte. Articolul 3 Livrările de marfuri și produse din Republică Socialistă România în Republică Ghana și din Republică Ghana în Republică Socialistă România, în timpul valabilitații Acordului, vor fi efectuate în cadrul mărfurilor prevăzute în listele A și
ACORD COMERCIAL din 23 noiembrie 1966 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127145_a_128474]