1,973 matches
-
la capitolul bărbați în ultimul timp. - Nu te vezi cu nimeni? - Nu sunt sigură, răspunse Kara pe un ton mai degrabă reflexiv. Ultima noastră întâlnire s-a terminat cu un mic dejun la ora prânzului la mine acasă. Cu mâncare franțuzească și șampanie. Foarte romantic. A spus că mă va suna a doua zi. - Și nu a făcut-o. - Într-adevăr, niciun semn. Și poate ar trebui să menționez că episodul cu micul dejun a fost acum o lună. - Dar tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
tale și îți poruncea pe un ton răspicat: - Nu o da în bară de data asta! În mod invers, în timpul unei reprezentații cu spectatori, putea să nu îți iasă un număr care înainte părea floare la ureche, de exemplu moneda franțuzească, truc atât de simplu încât nu ți-ar trece prin cap să îți iei o rezervă pentru cazul în care ai da greș. O cortină neagră separa acum sala de spectacol de restul magazinului. Se ondula ușor de fiecare dată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
imaginea în care apăreau ei doi râzând în timp ce mai luau niște vin din minibar dispăru și apăru alta în care ea se uită singură la televizor pe CNN International, îmbrăcată în tricoul ei gri găurit, aruncând în gură acele framboises franțuzești uriașe, cu pumnul. Reuși să zâmbească. Nu, nu, nu. Desigur! Înțeleg foarte bine. Ar fi aiurea și lipsit de delicatețe să apari cu altcineva. În plus, și eu încep să simt diferența de fus orar — Iisuse, parcă mă apasă o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
Ei, atunci poate se vor întâlni să bea ceva după aceea. Pentru început, la hotel, poate, deoarece era cel mai convenabil, apoi vor rătăci pe niște încântătoare străduțe pietruite înainte să intre într-un bistro parisian ca să mănânce niște cartofi franțuzești și să bea Coca-Cola Light. La momentul acela vor fi petrecut ceasuri întregi împreună, poate chiar se vor fi sărutat sub unul din acele felinare romantice din fier forjat — un sărut delicat, moale, șoptit, fără limbă și deloc apăsat ca să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
ea celorlalte două care o urmăreau și o ascultau cu atenție. După ce reuși să se dea pe tot corpul cu cremă și spray, începu să se ocupe și de față, masându-se pe îndelete cu o cremă antisolară foarte scumpă, franțuzească, pe obraji, bărbie, frunte, lobii urechilor, pleoape și gât. Își adună părul într-un coc strâns, îl acoperi cu o pălărie de soare mare cât măsuță rotundă de cafea și își puse și-o pereche de ochelari de soare imenși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
o întreagă nebunie, dar cred că trebuia să mă așteptat când am un serviciu nou care impune să călătoresc atât de mult. Doar că mi-e atât de greu să fiu departe de tine! Îți mulțumesc foarte mult pentru neglijeul franțuzesc superb pe care mi l-ai trimis. E atât de dantelat, de drăguț și de s-e-x-y. ABIA aștept să mă vezi îmbrăcată cu el. Mai e doar o săptămână până o să vin și eu acolo cu tine... Xoxo E A
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
nu o mai deranjez în seara asta, dar de luni nu mai garantez. Femeia ridică privirea deoarece zărise încă doi oaspeți care își făcuseră apariția în foaier. — Barul e pe acolo, în camera de zi. Făcu un gest spre ușile franțuzești, impunătoare. Vă rog să mă scuzați o clipă. — Cred că eu am să mă duc să-mi iau ceva de băut, spuse Dean în timp ce Catherine pleca să-i salute pe noii veniți. Ne vedem mai târziu? — Mai târziu, amice, spuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
care se pudrau mereu, din cauza căldurii, În timp ce-și aprindeau țigările. În fiecare după-amiază, urcau Împreună În camion și făceau turul piețelor din Hongkew. Aici, Basie se tîrguia pentru un sac de orez și cîțiva pești, În schimbul unor țigări franțuzești din rezerva de pachete de sub patul lui. Uneori, Îi spunea lui Frank să-l aducă pe Jim la taraba vînzătorului, unde negustorul chinez Îl inspecta sobru pe Jim, Înainte de a clătina din cap. Curînd, pentru Jim deveni clar că Basie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
că mi-a trecut complet greața. Ce preferințe ai? Bucătărie italiană? Franțuzească? Chinezească? —Mă crezi sau nu, aș da gata niște carne de porc cu sos dulce-acrișor. Și eu, speram să spui asta. Ador mâncarea chinezească, zise Ruby. Mâncărurile alea franțuzești rafinate nu-mi tihnesc nici pe departe așa de bine. Are... Are... — Chestia aia, rostiră ei Într-un glas și se puseră pe râs. În drum spre Chinatown, trecură pe lângă un McDonald’s și Ruby măsturisi că Big Mac-urile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2001_a_3326]
-
și ei că ar fi cazul să se gândească la mâncare. În timp ce citea meniul, lui Ruby Îi veni În minte un lucru. Cum s-ar simți ea dacă s-ar dovedi că Sam nu vrea să Împartă mâncarea? În restaurantele franțuzești și italienești nimeni nu Împărțea mâncarea, deși era permis să guști, dar numai dacă erai invitat (regulă pe care mătușica Sylvia mai trebuia s-o bage la cap), dar În cele indiene și chinezești, toată lumea Împărțea. În felul ăsta, lumea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2001_a_3326]
-
i se scufundară Într-un covor crem asortat. Stătea În ușă analizând canapelele din piele crem și perdelele lungi până În pământ tot asortate, cu cordoane și funde inflorescente și broderii cu fir de aur. Pereții erau În două nuanțe: tapet franțuzesc de mătase de culoarea fulgilor de ovăz sub bagheta de lemn și un alb murdar mai deschis deasupra. Ruby se uită În sus: —Uau, candelabrul e la fel ca cel de la magazin. Sam dădu ochii peste cap. —Știu. Kristian, proprietarul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2001_a_3326]
-
o parte a ei pe care o ținea bine ascunsă, poate a înțeles că m-a pierdut. Păcat, putea să se gândească mai devreme. Acum este târziu, aceste atenții neașteptate mă stânjenesc, mă deranjează. Nu e de ajuns un vin franțuzesc și o lumânare să ne facă să ne întoarcem înapoi. Sau are o surpriză pentru mine sub puloverul de cașmir de culoarea fildeșului? Poate că vrea să mă lase ea. Își ține paharul lipt de obraz, vinul se clatină ușor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2069_a_3394]
-
când încearcă să mă identifice. O mică influență olandeză, își dau ei cu părerea. Ai învățat engleza britanică, nu pe cea americană, a remarcat soția mea când i-am vorbit prima dată. Zice că s-a îndrăgostit de accentul meu franțuzesc, deși îi tot spun că nu este atât de bun pe cât crede ea. Poate sunt mai bună la franceză, Peter, dar tu ești mult mai bun la engleză. —Osnabrück, am șoptit eu. Deci sunteți german. —Sunt cetățean american. —German la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
a ajunge când cortina se ridică și să stăm într-un teatru superîncălzit, cu genunchii în bărbii - Norman este aproape la fel de înalt ca și mine -, cu hainele mototolite în brațe și să simțim răsuflarea cu iz de usturoi de la cina franțuzească în ceafa noastră timp de două ore și jumătate. Susannah a încercat să îl convingă pe Norman să facă o excepție pentru piesa asta, dar Norman a insistat că nici un bărbat întreg la minte nu ar dori să își petreacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
Sion, la intrarea În blocul Sansur, Îi telefonă Ninei Gefen; Își amintea vag că Uri, soțul ei, plecase sau urma să plece la Roma. Poate reușea s-o convingă să meargă cu el la cinematograful Orion, unde rula o comedie franțuzească cu Jean Gabin, despre care Îi povestise Tamar la clinică În pauza de cafea. Nu era În stare să-și amintească numele filmului. Dar de la celălalt capăt al firului se auzi vocea searbădă a lui Ted Tobias care Îl Întrebă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
suprafața lăcuită a mobilei vechi. Comparând tăvile pentru ceai. Descoperind sub o cuvertură de muselină mașina de cusut Singer și scoțând o singură notă dogită la pianul Bechstein strălucitor. Alese o cupă de cristal și Își turnă puțin din coniacul franțuzesc al tatălui său. Ridică paharul către cele șase vaze pline cu gladiole Înalte. Desfăcu celofanul cutiei cu ciocolată elvețiană fină și moale și gustă. Gâdilă lustrele de cristal cu penele de struț colorate pe care le găsise pe birou. Scoase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
lui, privea ogoarele, privea pădurile - și lângă mine ședea tata pe care trebuia să-l păzesc într-un fel total inexplicabil mie. La cumpăna anului, tata primi prospecte de la firme și prieteni de afaceri, laolaltă cu un set de vinuri franțuzești, un coș cu fructe exotice, șuncă în ambalaj original și caviar la conservă. Broșurile de format mare le răsfoia așezat în fotoliul său și le studia fără să citească, zăbovea asupra fotografiilor, care aveau o claritate nefirească pe hârtia aceea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2294_a_3619]
-
stabilă a unei cariere, fusese acela că Henry Învățase să vorbească franțuzește corect și fluent, primind adesea complimente din partea vorbitorilor nativi pentru performanțele sale. Atât pentru el, cât și pentru Du Maurier, era o plăcere să presare cuvinte și expresii franțuzești În conversații ca pe un fel de condiment verbal, fără a fi considerați prețioși sau poftiți cu priviri goale să Își expliciteze observațiile. Deși Henry era cu zece ani mai tânăr decât Du Maurier, din punctul de vedere al Înfățișării
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
dar matură, a romanului francez, și ocolișurile infantile și minciunile variantei anglo-americane. Pentru proiectul său, era Însă nevoie ca autorul să știe exact ce omite. De aceea, chiar dacă, În societate, era politicos de acord cu dezaprobarea convențională manifestată față de romanele franțuzești „murdare“ și „subumane“, continua să citească multe dintre ele. Între logodna și nunta lui Trixy, citi Une Vie a lui Maupassant, abia publicată În Franța, care stârnise un val de controverse provocate de descrierile sale explicite, mai ales cele legate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Veneția. Era limpede Însă că Kiki se simțea prea Împovărat de griji financiare și responsabilități familiale pentru a se Îndepărta prea mult de birourile de la Punch. Îi raporta că petrecuseră Crăciunul și Anul Nou la Brighton, unde citise numeroase romane franțuzești, dintre care cel mai important era Une vie. Henry rămase vreo două luni la Veneția, fără să se distreze prea grozav. Bănuia că făcuse icter și, neavând Încredere În medicii locali, ceruse sfatul doctorului american William Baldwin, care deservea comunitatea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Ibbetson (nu era niciodată sigur unde vine e-ul și unde o-ul din numele de familie, atunci când Îl scria). — Parcă l-am mai auzit, dar nu ca nume de fată, continuă el. — Am dat peste el Într-un basm franțuzesc, când eram copil, zise Du Maurier. Trilby o chema pe zână, dar, nu știu de ce, acțiunea basmului se petrecea În Scoția. N-am idee dacă numele e franțuzesc sau scoțian, dar mi-a atras atenția și mi-a rămas În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
nume de fată, continuă el. — Am dat peste el Într-un basm franțuzesc, când eram copil, zise Du Maurier. Trilby o chema pe zână, dar, nu știu de ce, acțiunea basmului se petrecea În Scoția. N-am idee dacă numele e franțuzesc sau scoțian, dar mi-a atras atenția și mi-a rămas În memorie. Și mi s-a părut potrivit pentru o chanteuse ca a mea. — Acum Îmi aduc aminte! exclamă Henry. Așa Îl chema pe câinele lui Eugénie Guérin! — Serios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Jasper, a lui Daly. Noul său teatru se deschisese la sfârșitul lui iunie, cu o reluare a popularei Scorpii, dar piesele care Îi urmaseră nu avuseseră succes nici la critică, nici la public. Melodrama Cocoșatul fusese percepută ca Învechită, comedia franțuzească Dragoste În tandem ca prea frivolă și farsa Dolarii și rațiunea ca prea amplă pentru a fi demnă de talentul Adei Rehan. Când Henry se Întoarse de la Ramsgate În august, pentru consultații cu privire la decoruri și costume, directorul se arătă mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ironizat laitmotivele atât de rezistente la tăvăleală ale fratelui său mai tânăr. Eu am lăudat arta citatului. Oaspetele meu dintâi, însă, caporalul hârșit, povestea despre ruinele templelor în insulele grecești, despre frumusețea fiordurilor norvegiene, despre pivnițele de vinuri din castelele franțuzești, despre munții cei mai înalți din Caucaz, despre călătoriile lui de serviciu la Bruxelles, unde, se ambala el, se puteau mânca cei mai buni pommes frites. Cunoștea jumătate din Europa, atâta timp petrecuse deja în uniformă, atât de încercat în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
umpluturilor terciuite din mațele de porc, cu piure de cartofi și varză acră. Nu numai fiindcă sunt ieftini și, în anii ‘50, nu stăteam prea bine cu banii - și astăzi încă îmi plac în inevitabilul Paris-Bar din Berlin acei boudins franțuzești. Tocănița de măruntaie de vânat în sânge, din nordul Germaniei, îngroșată cu porcării tăiate mărunt, se numără printre mâncărurile mele preferate. Iar atunci când am invitați - diferiți frați de skat din vremuri diferite -, pe masă vin felurile cele mai puțin rafinate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]