1,289 matches
-
(sinonim cu termenul de origine franceză "holmesologie") este un neologism de origine anglo-saxonă cu referire la domeniul de interes al fanilor și admiratorilor operelor literare cu Sherlock Holmes ale lui Șir Arthur Conan Doyle . El se referă la: De la publicarea lor, pentru prima dată, în coloanele revistei "Ștrand Magazine", investigațiile
Sherlockiana () [Corola-website/Science/325539_a_326868]
-
început odată cu studierea limbii "esperanto", adică din gimnaziu. A tradus în esperanto poeziile lui Leopold Staff, sau poezia "„Testament mój”" de Juliusz Słowacki, precum și altele, care au apărut în paginile publicației "„Esperantysty Polski”". În cercetările de mai târziu, Tuwim creează neologisme. Poezia lui Tuwim este considerată a fi una dintre cele mai dificile de pătruns, din cauza jocurilor de cuvinte sau a sensurilor multiple ale cuvintelor. Limbajul său poetic este caracterizat de o anume flexibilitate, de o bogăție aparte, de o nuanță
Julian Tuwim () [Corola-website/Science/328102_a_329431]
-
este un neologism cu referință la piesa de teatru "Rinocerii", inventat de Eugen Ionescu pentru a desemna procesul molipsitor de aderare a oamenilor la fascism. Eugen Ionescu a trăit între 1925-1938 în România, perioadă în care asistă la înființarea grupului mistic și naționalist
Rinocerizare () [Corola-website/Science/327521_a_328850]
-
pentru educație și religie József Eötvös a convocat Adunarea Universală Israelită (în ), unde reprezentanții n-au putut ajunge la un consens în privința înființării noii structuri confesionale. Astfel comunitatea a pierdut unitatea și în mod oficial, iar cele două ideologii principale, neologismul și ortodoxismul au devenit dominante. În Târgu Mureș majoritatea evreilor au acceptat noua ideologie, care punea un accent deosebit pe integrarea în societatea majoritară, dar într-o formă mai conservatoare decât la Budapesta și Cluj. Ei au alcătuit enoriașii Sinagogii
Demografia Târgu Mureșului () [Corola-website/Science/327331_a_328660]
-
lor de baștină li se părea că nu merită decât dispreț și ironie. Cu toate acestea, „bonjuriștii” cu „franțuzismele” lor au avut un rol important în perfecționarea limbii române. Multe dintre cuvintele lor, ironizate de scriitorii contemporani lor, au devenit neologisme folosite inițial în medii restrânse care au intrat treptat, treptat, în limbajul tuturor vorbitorilor.
Bonjurist () [Corola-website/Science/334092_a_335421]
-
zone, cum este cea a Codrului.” A fost o încântare să citesc un asemenea studiu exhaustiv legat de această temă, o exegeză născută din iubire, făcută cu dăruire și interes, scrisă într-o limbă românească frumoasă, armonioasă, deloc impovărată de neologisme și regionalisme. Nu putea să sondeze adâncurile acestei problematici, ale sufletului românesc confruntat cu atâtea necunoscute întâlnite de la naștere până la moarte, decât un om pasionat, care s-a născut, a crescut, s-a format în acest univers spiritual, lumea satului
Viorel Rogoz () [Corola-website/Science/334152_a_335481]
-
că autoarea a depus eforturi neobișnuite pentru a-și autohtoniza mijloacele de expresie. Prezența greșelilor de exprimare este însă incontestabilă până și principalul susținător al scriitoarei, Eugen Lovinescu, recunoscând că stilul scriitoarei este împânzit de exces de adjective, abuz de neologisme, construcții obscure și pedante și cacofonii. Scrisul pare neglijent și stângaci, producând mirarea criticilor cu atât mai mult cu cât autoarea susține că romanul a fost citit anterior într-un cenaclul literar. În ciuda acestor greșeli, criticii și istoricii literari au
Concert din muzică de Bach (roman) () [Corola-website/Science/334436_a_335765]
-
bursiere (și oricăror documente în raport cu acțiunile, obligațiunile, împrumuturile, cupoanele, etc.) care au fost cotate sau nu, pe o bursă de valori Prin tradiție și la nivel internațional, scripofilia este o ramură a numismaticii, ca și notafilia. Cuvântul scripofilie este un neologism, format din cuvântul englez scrip: „titlu de proprietate” și sufixoidul de origine greacă, philia: „a iubi”. Titlurile colecționate nu mai au nicio valoare bursieră. Ele sunt uneori utilizate cu scopuri decorative și rămân o mărturie pasionantă, o reflectare a istoriei
Scripofilie () [Corola-website/Science/332071_a_333400]
-
influență formativă dominantă asupra limbii cehe. Jungmann a utilizat vocabularul din perioada Bibliei de la Kralice (1579-1613) și limba folosită de contemporanii ei. El a împrumutat cuvinte care nu se aflau în limba cehă din alte limbi slave sau a creat neologisme. Jungmann a inspirat, de asemenea, dezvoltarea terminologiei științifice cehe, făcând astfel posibilă folosirea ei în cercetările realizate de savanții cehi. Această lucrare a fost publicată de către Matice česká, o instituție creată de František Palacký în 1831 ca ramură a Muzeului
Renașterea Națională Cehă () [Corola-website/Science/336003_a_337332]
-
pe care îl dorea, pentru un efect poetic, și în scopul extinderii resurselor lexicale ale limbii cehe, Jungmann a reînviat cuvinte arhaice din documentele istorice pe care le-a studiat, a împrumutat cuvinte din alte limbi slave și a creat neologisme. Multe dintre cuvintele sale au devenit o parte permanentă a limbii cehe moderne. Strada Jungmannova și Jungmannovo náměstí (Piața Jungmann) din Praga sunt numite după el; în piață se află o statuie impunătoare a lui Jungmann. Imaginea sa a fost
Josef Jungmann () [Corola-website/Science/335999_a_337328]
-
mai uzuale, devine incert, se opacizează, ceea ce duce la falsa necesitate a unor proptele aplicate acestora prin propriul lor sinonim heteroglot. E adevărat, așa stăteau lucrurile și în etapa românei premoderne, din deceniile ce-au premers Unirea din 1859, cînd neologismele apăreau în unele ziare acompaniate de sinonimul lor anterior, pus, de regulă, între paranteze: colonel (polcovnic), ministru (dregător), eșarfe (baiadere), alee (drum între copaci) etc. Dar azi situația e impardonabilă. Vavilonul nostru de început de mileniu abundă în anacoluturi, dezacorduri
Virtuozul number one by Gheorghe Grigurcu () [Corola-website/Journalistic/10958_a_12283]
-
prin sistemul bolivian, dându-i-se fișele din cinci în cinci. Bineînțeles, o clonare în masă își are adversarii ei, dintre care cel puțin unul de netrecut: dl. George Pruteanu n-ar admite într-un text de lege românesc barbarul neologism clonare - și asta face să cadă totul. Dar mai sunt soluții și iată una: programul de asanare genetic. Orice prunc, încă în pântecul matern, va fi investigat în clinici modernizate prin donații occidentale, precum și cu cele mai noi tehnici, spre
Sfârșitul marii corupții în rețete de bun simț by Barbu Cioculescu () [Corola-website/Journalistic/14588_a_15913]
-
siguranță, unul din marile merite ale acestui scriitor este acela că a redat marelui public frumusețea și bogăția limbii române, repunând în circulație cuvinte uitate ori arhaisme trecute cu vederea odată cu modernizarea limbii, realizată printr-o adoptare fără reticență a neologismelor de origine franceză. Într-o vreme când în Parlamentul României discursurile se țineau în limba franceză, cărțile lui Mihail Sadoveanu au constituit un adevărat șoc cultural. Chiar și aceste prime volume ale tânărului scriitor reușeau să transmită o mare emoție
Mihail Sadoveanu – cel mai mare prozator român by Eugen Uricaru () [Corola-website/Journalistic/296396_a_297725]
-
devenim circumspecți; iar dacă o astfel de poezie este o poezie de iubire, devenim de două ori circumspecți. După Primul Război Mondial, poeziile la persoana I singular, tot mai numeroase, se îndepărtează de matca originară; încep să apară și cîteva neologisme, ba chiar și sugestii de factură simbolistă prinse într-un limbaj aluziv, pînă acum absent. Simbolismul însuși supraviețuia însă atunci cu greutate; simboliste sunt versurile-epitaf ale lui Goga, săpate pe mormîntul său de la Ciucea: „Jur-împrejur e largul care cîntă, E
Poetul și Ardealul by Mihai Zamfir () [Corola-website/Journalistic/5650_a_6975]