2,179 matches
-
singură lovitură. Iar Sandy Alunecosul avusese tupeu să afirme că era vina Poliției că fusese eliberat Cleaver... Un mic zâmbet scăpără pe fața lui Logan când Își imagină momentul impactului, Bang. Fix În nas. Insch Își ridică privirea de pe raportul polițistei care tremura. — Ce naiba-i așa amuzant? Îl Întrebă el pe Logan, cu o expresie pa față care spunea clar că nu era nimic de râs. — Îmi cer scuze, domnule. Îmi aminteam doar de faza cu nasul rupt a lui Sandy
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
rupă coastele și să-i sfâșie stomacul. Retragându-se, Logan fu de acord să se ducă. La Archibald Simpson era mult mai multă agitație decât Într-o seară de miercuri obișnuită. Oriunde privea Logan, era plin de polițiști și de polițiste care-și beau echivalentul greutății În alcool. Dispoziția era una festivă, ca de Anul Nou, numai că nu se-ncăiera nimeni. Imediat ce Logan fu recunoscut, țipetele se Înmulțiră și deveniră În scurtă vreme versiunea de stadion a lui „For He
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
mea (când spun „interpretez”, mă refer la schemele narative cunoscute, din care aș vrea să ies cu orice preț; a scrie conform cu rețeta literarității e un nonsens, a te situa În previzibil nu mai amuză nici pe amatorii de romane polițiste, unde oricine descoperă mai devreme sau mai târziu cine e asasinul; nu este exclus ca personajul meu să fie un asasin; tocmai de aceea nu m-am dus la poliție să controlez fișa lui, nu vreau să-l cunosc Înainte de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2326_a_3651]
-
vreo iluzie de izbândă? Dacă mă iubește? Aștept cu nerăbdare ziua de mâine. Vino, fericire! 25 martie 1960 (vineri) Alaltăieri și ieri a venit Dinu la mine și am fost fericită cu toată suferința Îndurată. Doppy mi-a adus cărți polițiste și mă bucur de numeroasele vizite pe care le-am avut. Dinu, mai vino o dată și doresc moartea. Dac-ai ști că tu ești generatorul rezistenței mele la boală, poate vei veni mâine. Dac-ai ști ce fericită am fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2326_a_3651]
-
Mai degrabă strigăt. Țipăt. Unul scurt, a ținut o secundă și s-a oprit. Agentul de poliție Diane Franciscovich de la Secția 20, continuă: - Mai e cineva care ar fi putut auzi? Masivul paznic al clădirii, respirând cu greutate, privi către polițista înaltă și brunetă și clătină din cap ridicând totodată din umeri. Își șterse apoi palmele de pantalonii uniformei albastre. - Să sun pentru întăriri? întrebă Nancy Ausonio, cealaltă polițistă, mai scundă decât partenera ei și blondă. Franciscovich nu știa ce să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
fi putut auzi? Masivul paznic al clădirii, respirând cu greutate, privi către polițista înaltă și brunetă și clătină din cap ridicând totodată din umeri. Își șterse apoi palmele de pantalonii uniformei albastre. - Să sun pentru întăriri? întrebă Nancy Ausonio, cealaltă polițistă, mai scundă decât partenera ei și blondă. Franciscovich nu știa ce să răspundă. Ar fi spus nu, însă nu era pe deplin convinsă. În general, poliția din această zonă a Upper West Side avea de-a face cu accidente de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
răspunsurile la toate întrebările. Căpitanul apăru și, cu zâmbetul pe buze, îi spuse că femeia gravidă fusese eliberată. Nu se înregistrase nicio pierdere și polițistul rănit se afla în afara oricărui pericol. În plus, toți cei trei suspecți fuseseră prinși. O polițistă se apropie de ei și, salutând ca la carte, înmână o geantă căpitanului. - Și iată, avem și un bonus. O pungă plină cu cocaină și pipe, plus alte droguri în cantități mai mici. - Astea erau tot în mașină? - A, nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
vehicul în mișcare pe un drum public. Ai nevoie doar de motiv pentru a opera arestarea. Dar când mașina se află pe o proprietate privată, se schimbă situația, chiar dacă vezi drogurile: ai nevoie de mandat. - Dar e absurd, se apără polițista. Are peste 300 de grame de cocaină pură acolo. Se vede de la o poștă că e un dealer baban: celor de la Narcotice le-ar lua luni, chiar ani, pentru a pune mâna pe unul din ăsta. Căpitanul intră și el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
alt loc din NYPD. Dacă Thomas Byrnes era arhetipul detectivului de gen masculin, Mary Shanley era corespondentul feminin și bineînțeles unul din idolii personali ai Ameliei Sachs. Shanley și-a desfășurat activitatea prin anii 1930 și era cunoscută drept o polițistă curajoasă, care nu accepta niciun fel de compromisuri. Spunea adesea „Ai o armă pe care poți s-o folosești și ai și voie să faci asta” și acționa adesea în conformitate cu acest motto. După o activitate foarte prolifică în Midtown, s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
erau plini de pete verzi de mucegai. Cum naiba să studiezi muzică într-un loc ca ăsta? Aducea mai degrabă cu decorurile descrise de Anne Rice prin cărțile pe care mama ei le citea. - Înspăimântător, o auzi pe una din polițiste, completându-i gândurile parcă. Vreo șase polițiști, patru agenți de patrulă și doi îmbrăcați civil, stăteau lângă o ușă dublă aflată la celălalt capăt al coridorului. Unul din ei era chiar Lon Sellitto, cel cu hainele boțite mai tot timpul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
în hol să mai discute câteva minute. A părăsit clădirea pe la 8. - Asta înseamnă că făptașul era deja în clădire, interveni și Rhyme, care auzise totul. - Victima venise să studieze din Georgia, se auzi și glasul uneia din cele două polițiste din patrulă. - E vorba de Georgia din Europa, nu de cea a noastră... - Era doar de două luni studentă aici, iar lumea nu prea o cunoștea. Era destul de retrasă. - Consulatul va lua legătura cu familia ei probabil astăzi. - Revenind, toți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
sergent, îl opri pentru a verifica sigiliul și pentru a se asigura că își trecuse semnătura pe bucata de carton pe care oricine atingea proba trebuia să își treacă numele. Totul era în regulă, așa că Sachs îi dădu voi tânărului polițist să plece. - Și, cum a fost testul practic de astăzi, Sachs? întrebă Rhyme. - A fost bine, răspunse ea. Cred că l-am trecut cu brio. Rhyme era puțin surprins, întrucât Amelia Sachs era foarte modestă și rareori accepta laude din partea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
defensiv, gândi Kara. Explicabil dacă stai să te gândești că, de-a lungul vremii, magia a fost asociată cu hoții dibaci și cu clarvăzătorii șarlatani care au păcălit familii întregi de creduli că pot comunica cu rudele decedate. Dar vizita polițistei era de cu totul altă factură, așa cum avea să se vadă. - De fapt, spuse ea, privind întâi spre Kara și apoi spre Balzac, este vorba despre un caz de crimă. Capitolul VII - Am o listă de obiecte găsite la locul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
ușa cafenelei. - Bună, spuse femeia cu părul cafeniu-roșcat tuns scurt, lăsându-și pe un scaun poșeta confecționată din piele falsă de zebră. Își comadă apoi o cafea mare cu mult zahăr și se așeză la bar lângă Sachs. Nu întâmplător polițista întrebase de o cafenea; asistenta făcuse un semn conspirativ când Balzac nu fusese atent. Se părea că ar avea mai multe de spus. Sorbind cu nesaț din cafea, aceasta începu: - Problema lui David e că... - Refuză orice cooperare? - Da, fu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
la care lucra, Sachs știa că are nevoie de ajutor și făcu un scurt rezumat al poveștii pentru Kara. - Teribil, șopti tânăra femeie. - Da, răspunse încet Sachs. Așa este. - Modul în care a dispărut. Trebuie să știți mai multe, doamnă polițist. „Polițist” e bine? Sau sunteți detectiv? - Amelia e bine, zâmbi ea amintindu-și de testul practic pe care îl trecuse nu cu mult timp în urmă. Bang, bang... Kara mai sorbi o dată din cafea și hotărî că nu era îndeajuns
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
vă transmite cele mai bune urări. După ce se va termina toată tevatura asta, va trebui să îi faci cunoștință cu băieții tăi. Și cu prietena ta, de care mi-ai povestit. Unde locuia? - Lucy e în Carolina de Nord. - E polițistă și ea, am reținut bine? - Da. Este chiar adjunct într-unul din departamentele din Metropolis. Luis Martinez observă cum Grady pornește spre ușă, așa că făcu tot posibilul să ajungă în camera alăturată înaintea lui. - Charles, vrei să aștepți câteva momente
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
lui se vedea ieșirea - era pe trepte în jos, unind piața de Broadway. Încă cincizeci de metri, după care libertatea. Patruzeci. Treizeci... Dar apoi văzu lumini de avertizare. Păreau la fel de puternice precum explozia provocată de el pentru a scăpa de polițista roșcată. Văzu și sursa luminilor: patru mașini care parcară în grabă lângă trepte. Vreo șase agenți de poliție își făcură apariția din mașini, cercetară grăbiți zona și apoi se postară lângă mașini. Alți polițiști, în civil, tocmai soseau. Se amestecară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
bărbații de 50 de ani cu barbă și care purtau altfel de haine. Asta însemna că erau la curent cu abilitățile sale de a se deghiza. Zări apoi tocmai omul de care se temea cel mai mult în acel moment: polițista roșcată cu privirea cea rece. Cea care încercase să-l aresteze la heleșteu tocmai își făcea apariția pe scările din partea de vest, adică pe unde venise și el. Nu stătu deloc pe gânduri și se amestecă în mulțime, în căutarea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
o sculptură în ceramică de-a dreptul grosolană. Ce e de făcut? gândi el, simțind totodată cum îl cuprinde disperarea. Mai avea la dispoziție un singur schimb de haine, aflat sub cele pe care le purta acum. În afară de acela, nimic. Polițista roșcată observă pe cineva care avea aceeași statură cu el și era îmbrăcat aproape la fel. Îl cercetă atentă, după care se întoarse și continuă să privească în mulțime. Polițistul brunet și elegant care o resuscitase pe Cheryl își făcu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
ei - cineva care nu părea polițist. Era o tânără femeie, cu ochii de un albastru strălucitor și cu părul tuns scurt și vopsit într-o nuanță violentă de roșu. Privi la rândul ei în mulțime și apoi îi șopti ceva polițistei, care porni grăbită în altă direcție. Tânăra cu părul scurt rămase în compania bărbatului și amândoi începura să-și croiască drum prin mulțime. Lui Malerick îi era acum clar că va fi reperat mai devreme sau mai târziu. Tocmai de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
simți apoi mâna în care ținea un tablou mic pictat cu Statuia Libertății cum începe să tremure. Așa ceva nu se poate! se înfurie el. Puse tabloul înapoi pe tarabă și se întoarse precipitat. Se opri imediat, înăbușind totodată un strigăt. Polițista roșcată se afla la mai puțin de doi metri de el, privind în altă parte. Se întoarse din nou către tarabă, luă în mână o casetă de bijuterii și îl întrebă pe vânzător cât costă, cu un pronunțat accent de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
de doi metri de el, privind în altă parte. Se întoarse din nou către tarabă, luă în mână o casetă de bijuterii și îl întrebă pe vânzător cât costă, cu un pronunțat accent de Brooklyn. Cu coada ochiului văzu cum polițista privește către el, dar nu zăbovește aproape deloc. Își apropie stația de ureche și spuse: - 5885. Cer legătura către Lincoln Rhyme. După un moment: Suntem la festival, Rhyme. Trebuie să fie și el aici... Nu avea cum să iasă până
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
din nou. Puneți-vă la adăpost! Acum! - Pe dracu’! - Hei! Privi în dreapta ei și zări patru băieți de cartier rezemați de un gard ferecat cu lanțuri, care priveau cu dezinteres la arma austriacă, la mașina fabricată în Detroit și la polițista roșcată care se afla în posesia amândurora. Majoritatea celor de pe stradă era acum la adăpost, dar acești patru adolescenți se încăpățânaseră să rămână pe loc și să o facă pe rebelii. Ce-i drept, nu erau așa dese ocaziile în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
nu există nicio solidaritate mai mare decât cea între polițiști. E destul de cald... Făcu un efort să rămână calm și întrebă pe un ton neutru: - Cum ai ajuns la mine? - La târgul meșteșugurilor. M-am apropiat de partenera ta, de polițista roșcată. M-am apropiat foarte tare. La fel de tare cum m-am apropiat de tine mai devreme. Probabil și ea mi-a simțit respirația pe gât. Nu știu care din aceste apropieri mi-a plăcut mai mult. Cert e că vorbea cu tine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
în jurul gâtului. Și lamele pe care le avea în mână la un moment dat. Sachs îi răspunse că așa va face și părăsi camera. Thom se așeză pe pat și începu procesul de curățare a plămânilor. După douăzeci de minute, polițista se întoarse. Își scoase de pe ea costumul de tyvek, îl împături cu grijă și îl puse înapoi în geanta de investigații. - Nu am găsit cine știe ce, raportă ea. Am găsit într-adevăr batista și am luat niște urme de pași. Poartă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]