15,893 matches
-
teologiei catolice a secolului XX240. Coordonatorii sunt doi iezuiți, Henri de Lubac și Jean Daniélou, iar colaboratorii se recrutează în toate mediile ecleziastice și universitare, după criteriul competenței. E vorba despre un proiect deopotrivă intelectual și spiritual: să li se redea Părinților, greci și latini (dar mai ales greci), influența pe care aceștia o cam pierduseră în formarea elitelor creștine, clerici și laici. Proiectul urcă în 1937, când Părintele Fontoynont, excelent elenist, autor al unui manual de greacă veche folosit și
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
ecumenic. Grecii citesc și azi Septuaginta în biserică. Septuaginta are, pentru ei, valoarea unui text perfect autonom, sacru, irefutabil și intangibil. Orice traducere nesupravegheată riscă să fie o profanare. S.M.: și traducerea românească, și introducerile la diferitele cărți ale Pentateuhului redau diferența de stil atestată de textul grec. Literalitatea atribuită traducătorului Deuteronomului nu poate fi comparată cu traducerea Genezei. În ciuda unității de sens a LXX și a unei considerări ca atare de către Părinți, fluctuațiile stilistice rămân importante. Cum ați reușit să
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
ajunge să luăm din raftul unei biblioteci românești un roman de Balzac și unul de Flaubert. În franceză, între scriitura celor doi autori există o deosebire netă, care-ți sare pur și simplu în ochi. Foarte puține din traducerile românești redau însă această deosebire, conaturală, aș spune. În românește, Balzac sună aproape ca Flaubert și invers. Din vina traducătorilor, în parte, dar și din vina traducerii înseși. A traduce înseamnă într-un fel a nivela în limba-țintă ceea ce este reliefat și
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
unul din punctele nevralgice ale întreprinderii noastre. Câțiva din traducătorii Septuagintei românești s-au „supărat” pe faptul că nu vor fi lăsați să-și etaleze virtuțile poetice și ritmice. Ei plecau de la premisa, după mine falsă, că textul biblic trebuie redat într-o limbă românească „specială”, plină de mister, cu fraze contorsionate și topică văcăresciană. Paranteză: foarte des întâlnesc compatrioți extaziați în fața câte unui pasaj din vechile traduceri ale Bibliei sau din vechiul Pateric, din care nu pricep în realitate nimic
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
e de-ajuns să citești Faust în traducerea poetului nostru pentru a înțelege modul în care este pus în practică acest mod de a traduce). Cea de-a doua, extrem de sensibilă la literalitatea operei de tradus, încearcă din răsputeri să redea în limba proprie străinătatea expresiei celeilalte limbi. Acest mod de a traduce, pus pe picioare de romanticii germani (Goethe, Voss, frații Schlegel, Hölderlin), este o constituire de sine printr-o confruntare, corp la corp, cu universul unei alte culturi, al
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
științifică a Bibliei. Un asemenea experiment și-l pot permite francezii, englezii sau italienii, care au zeci de traduceri excelente, nu noi, care abia ne dezmeticim. Așadar imboldul lui Pannwitz mă lasă deocamdată nemișcat. Sigur, însăși traducerea noastră încearcă să redea ceva din pulsul inefabil și unic al Septuagintei grecești. Pe alocuri am preluat chiar topica grecească, acolo unde am simțit că textul o cere și limba românească o permite, dar, dacă am fi ales soluția calchierii obediente, te asigur că
[Corola-publishinghouse/Administrative/1996_a_3321]
-
să ți-o dăruiască, cu speranța că Îl vei ajuta să și-o repună la loc acolo În cuibușorul ei, unde să bată apoi pentru el și pentru cei dragi din jurul lui. E o stare cu totul specială, greu de redat În cuvinte... Vă mulțumesc pentru tot, distinși colegi - și-a Încheiat cuvântul profesorul. Odată cu aceste cuvinte, medicii au ieșit. Despina și doctorul Gruia au rămas să refacă pansamentul... ― Am terminat, domnule profesor. Putem pleca? ― Bine, dragii mei. Când terminați ce
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
Enciclopedie numai trăirile celor care au trecut prin infernul războiului sau purgatoriul lagărelor rusești?... Numai atât de ar face, ar scoate la lumină faptul că nici cel mai documentat și cuprinzător tratat de psihologie nu ar fi În măsură să redea toată Întinderea și forța psihicului omenesc... De această dată, a venit rândul profesorului să gândească: „Uite ce poate să-și imagineze o minte tânără și cu resurse intelectuale deosebite!” Se simțea parcă trezit la o realitate nouă. A răspuns visător
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
uitându-se la fecior, Îl pierdea din ochi, iar tata Toader a devenit mândru ca În zilele lui cele bune... ― Gruia, dragul meu, trebuie să știi că trăiești și muncești - ce spun eu muncești? Faci muncă dumnezeiască - cea de a reda speranța În a mai trăi o zi și celui mai disperat pacient - lângă un om care duce În spate o experiență de viață și profesională ample... Puțini oameni se pot mândri cu ceea ce profesorul chirurg Nicu - colegul meu de bancă
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
pentru mine profesorul Zenit și dragul meu coleg de bancă! Spuneți și voi, cum poți să mulțumești unor oameni care au avut În mâinile lor viața ta, pe care erai pe punctul de a o pierde, și ei ți-au redat-o?! Și nu ușor! - și-a Încheiat vorba Petrică. ― Acum,fiindcă am trăit s-o auzim și pe asta, rogu-vă să „Îndemnați”, ca semn de bucurie că Îl avem Între noi Întâi pe Nicu și, datorită lui, pe dragul
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
știa cum să-i mulțumească pentru că a reușit să-l determine să sondeze profund În bagajul cunoștințelor sale acumulate până atunci... ― Te văd și te simt obosit, dar... ― ???... ― Este o vorbă cazonă, care spune un adevăr incontestabil. Am să-ți redau mai degrabă spiritul ei. Cu cât va curge mai multă sudoare pe câmpul de instrucție, cu atât mai puțin sânge pe câmpul de luptă... ― Și dumneavoastră ați reușit să-mi stoarceți sudoarea care, sper că Își va spune cuvântul În
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
Încearcă să-ți refaci potențialul. ― Nu prea știu cum, domnule profesor. ― O iei la picior pe ulița Sărăriei și cobori În Țicău, loc unde Întâlnești multe elemente care au asemănare cu cele de la Pomârla ta... Tudorel și Maria Îți vor reda apoi forța morală pentru a aștepta confruntarea de poimâine cu mai multă detașare... Cred chiar că o plimbare cu ei În Copou la vreme de seară ar alunga orice emoție și teamă... Până mâine seară, la contravizită, ai timp de
Hanul cercetaşului by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1198_a_2268]
-
mă vaiet. Pe-al meu propriu rug, mă topesc în flăcări... Pot să mai re-nviu luminos din el ca Pasărea Phoenix? Piară-mi ochii tulburători din cale, Vino iar în sân, nepăsare tristă; Ca să pot muri liniștit, pe mine Mie redă-mă! O liniște ca de catedrală se așternu în hol și toți îl ascultară pe recitator cu vădită admirație. Când sfârși, poetul își roti privirea peste capetele ascultătorilor și, fixând-o pe studenta care îl tachinase mai devreme, vru să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1538_a_2836]
-
din neantul transparent. Nu percepe că forma bordată de violet și-a schimbat irizațiile înspre culoarea roșie. Spiritul devenit roșu, spiritul acelei misterioase Minodora este mânios. Se zbate, vibrează și o îmbrățișează pe Dora într-un cerc arzător. Încearcă să redea gândire formei flasce ca o mică băltoacă transparentă cum a devenit Dora după această reîntoarcere în lumea spiritelor. Parcă ar face niște insistente gesturi de reanimare. Gândirea Spiritului roșu nu poate încă intra în comunicare cu cel al Dorei ca să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1476_a_2774]
-
Spune-mi tu, măi Gheorghiță nene, ca intelectual ce ești, cum se pronunță prescurtarea SRSR din ucraineană? Că eu am plecat din Rogojești de pe la cinci ani și nu le mai am po-russki... Robert-colega, este vorba despre o abreviere care se redă corect oral chiar așa cum se și scrie, adică es-er/ es-er, că dacă o transformi în se-re/ se-re, atunci te mânjești cu noroc până la urechi, cum ți s-a întâmplat, de altfel, și ție săptămâna trecută la Arini... Află
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1503_a_2801]
-
amice, că ești bine agățat în mrejele noastre! Noi avem timpane fine... Dă-te prins și execută poruncile noastre! În schimb, noi îți vom dezvălui secretul, cum poți să scapi de sârme, de microfoane și de morcoveală și-ți vom reda liniștea pe care o cauți cu atâta râvnă. Care-i porunca? s-a interesat Ghițescu. Verifici și corectezi lucrările noastre cerute la minister, că ni le-au returnat din cauza unor scăpări, iar șefu'-Leu s-ar face foc și pară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1503_a_2801]
-
chiar dacă nu gândește... Am fost la Secție, zice... Și mi-au adus în preajmă un șoim, dar i-am cârâit pre limba lui că în curând va scăpa de obligațiile de torționar al zburătoarelor pentru că cei de după ei îi vor reda libertatea și că el se va putea deplasa oriunde va dori, chiar și în țări mai depărtate de unde a fost adus. Și atunci șoimul s-a prefăcut că nici nu mă vede. La fel s-au petrecut lucrurile și cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1503_a_2801]
-
batista în mână, urmăreau pe Rubin, marcă rusească garantată, cum duceau pe umeri, niște bătrânei vajnici și îndurerați, ajutați de niște soldați cu caschetă, un sicriu împodobit mai frumos decât toate sicriele pe care le văzusem prin cartier. Ca să-mi redea bunul simț, o ninetistă mai înlăcrimată, cred că era madam Gina, a ținut să facă un rezumat al atitudinii mele: "Depravatule!" Eram pe drumul cel bun, carevasăzică: mă mențineam în piscul topului. Numai Nineta, fumând ca de obicei, calmă, nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1577_a_2875]
-
și obscenă. Numai dacă zâna bună se îndură și-i suflă un sicriu de sticlă și-i trimite și un prinț care să-i ia bucățica ce a oprit viața și să-i curgă iar sângele prin vene, să-i redea roșeața în obraji, și buzele să prindă iarăși roșul rubinului. Pielea ar fi de un alb strălucitor, ca de fildeș, în loc de această culoare fadă de moarte. I had been wondering on those roads all day long. I was tired and
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
our daily activities). Let the night open and let the princess, princesses, royalty and the entire aristocrats come back from their stories! Let them gather here, let them party, let their parade be admired, let the blue blood color in red the curtains cover in the crystal glass of the chamber. Și încăperea deveni roșie, perdelele luară foc fără să ardă și toți cântară fără a întredeschide their lips un cântec vesel, de fête. From upstairs their circles puteau fi entrêvues
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
at heading so high in the sky (văzduh), that the human eye looks track of it. In the midways, when the shining height makes it difficult to keep your eyes open, it flies casually around the sun, superposing its orange, red plumage on the yellow, hot light of the sun in such a manner that makes telling where the colors of the star begin and the divine like procession of its feathers end impossible. It remains out there all day long
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
să-l înalțe spre cer. Seninul cer sincer se înveselește de bucuria întregii feerii. Se bucură cerul de ale lor bucurii. Însă nu vrem să schimbăm cu nimic înfloritul peisaj ce în față-l avem, pe care limpede apa îl redă în picături. Pârâul și izvorul cu pietricele și pești și flori traversează poiana. Viața ne este scumpă, scumpă ne este viața când poienița e plină de tot felul de insecte și de tot soiul de înflorite flori. Nu le văzurăți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
e pentru toți cu aceeași intensitate. O femeie rea și isterică vine și îi cere cont Olimpiei. Aceasta, mai întâi cu superioritate și ciudă, apoi cu dispreț: Eu sunt vie, iar tu mori aceeași, prin mine curge sânge. Eu îi redau viața înapoi, legându-l astfel de mine, căci ce e mai puternic decât supraviețuirea și recunoștința față de cel salvat? Eu sunt cea de-a doua șansă, și cu mine va fi perfect (toți ne dorim o a doua șansă, chiar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
termine? · Luna și Soarele nu au nimic în comun decât pe tine. În jurul tău se învârt, pentru tine, căci numai tu le dai sens. Ele nu sunt. Ele numai prin tine sunt. Numai tu, care le poți vedea, le poți reda frumusețea. Căci doar tu ești. Și dacă tu exiști, nu e minunat? Soarele și Luna sunt ale tale, și nu le poți pierde. Dar, nu fug ele libere și de neatins pe cer? Sunt chiar între Nimic și tine. Mereu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
din nou în mijlocul nostru pe Cecilia, bineînțeles alături de Matei. —Să dea Dumnezeu să fie cum zici tu. —Aștept din moment în moment din gura cuiva sau printr-un telefon vestea: ”Și-a revenit Cecilia”. Ar fi vestea ce le-ar reda fericirea Ceciliei și lui Matei. Într-adevăr Matei și Cecilia erau doi oameni care se iubeau. Știau să-și facă viața frumoasă depășind cele rele, savurând pe cele bune. Se surprindeau plăcut unul pe celălalt prin gesturi, vorbe sau mici
Feţele iubirii by Victoria D. Popa () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1166_a_2071]