1,579 matches
-
percuție (bongos), U. Brand - chitară acustică, A. Petrescu - oboi, corul „Song” și „Grupul de popi”, Orchestra Filarmonicii Radio din București. Compoziție a lui Josef Kappl (1974-75) pe versuri de Șerban Foarță și Andrei Ujică. A apărut pe albumul „Cantafabule” (1975; reeditat în 1996), fiind înregistrată de N. Covaci - chitară solo, double-six, voce, J. Kappl - chitară bas, blockflöte, voce, M. Baniciu - solist vocal, O. Lipan - baterie, percuție, G. Reininger - orgă electronică, sintetizator. Înregistrată și în 1990 în componența N. Covaci - chitară solo
Indicele cântecelor de Phoenix () [Corola-website/Science/305008_a_306337]
-
Would you follow me some day...?” intr-un colaj împreună cu piesa „Tamara”, pe discul „Aniversare 35” (1997). Piesă compusă în 1975 de Nicolae Covaci, Günther Reininger și Josef Kappl. Textul aparține lui Șerban Foarță. A apărut pe albumul „Cantafabule” (1975; reeditat în 1996), înregistrată de către N. Covaci - chitară solo, voce, J. Kappl - chitară bas, voce, G. Reininger - sintetizator, orgă electronică, O. Lipan - baterie. Piesă compusă de Nicolae Covaci în anii '80, inițial cu text englezesc, sub titlul „Morning Light”. Varianta românească
Indicele cântecelor de Phoenix () [Corola-website/Science/305008_a_306337]
-
între anii 1943-1960. Debutează ca scriitor în anul 1998 cu primul său roman ""Der geköpfte Hahn"" (Cocoșul decapitat), publicat în Austria, la Editura Paul Zsolnay din Viena, și distribuit în întregul spațiu germanofon. Cartea a avut un succes considerabil, fiind reeditată de mai multe ori și tradusă în opt limbi, iar ulterior a fost adaptată pentru cinematografie. Filmul Cocoșul decapitat a apărut pe marile ecrane în anul 2007, în cadrul manifestărilor organizate în orașul Sibiu, Capitala culturală europeană a anului 2007. Filmările
Eginald Schlattner () [Corola-website/Science/305996_a_307325]
-
și vocii angelice a lui Martin Gore. Piesa de final - "Higher Love" - cu un intro extatic, concluzionează superb un album provocator, subliniind senzația atmosferică, sumbră, dar paradoxal de vie și optimistă. În 2006, "Songs of Faith and Devotion" a fost reeditat și i s-a adăugat un DVD bonus. În Marea Britanie, piesele de pe formatul original au fost trecute pe SACD, în timp ce în SUA, acestea au rămas tot pe CD. SACD/CD-ul are exact același conținut că albumul original. Pe DVD
Songs of Faith and Devotion () [Corola-website/Science/306206_a_307535]
-
după 1989 de editura Nemira în nou apăruta Colecția Nautilus, într-o ediție revizuită. Au urmat alte colaborări de succes ale celor doi autori, dintre care se disting romanele "Ferma Oamenilor de Piatră" (1969) și continuarea sa, "Paralela-enigmă" (1973), ambele reeditate după 1989. În perioada 1965-1975, au fost radiodifuzate peste 15 scenarii SF ale celor doi autori. În anii '80, regimul condus de Nicolae Ceaușescu a preluat controlul asupra cluburilor de fani Anania și Bărbulescu. George Anania a continuat colaborarea cu
George Anania () [Corola-website/Science/304771_a_306100]
-
ale timpului. Observă, ascultă, adună impresii și anecdote, și scrie mai ales, în secret, pregătindu-se de o înfruntare violentă cu lumea de care nu se voia anexat: micul univers frivol și exclusivist al celebrităților americane. Scriitorul este tradus și reeditat masiv; în continuare, îi apare „Lătratul câinilor”, antologie de texte inedite sau reluate din publicații. Orice text cu semnătura sa este devorat de admiratori. Sunt anii în care Truman Capote e tot mai prezent în conștiința publicului. Participă la diverse
Truman Capote () [Corola-website/Science/304766_a_306095]
-
prezintă pe basistul Decebal Badila, cu care va colabora până la sfârșitul vieții. Fiul său Roger Cicero a reprezentat Germania la finala Eurovision din 2007. Singurul album editat în România este cel înregistrat la Electrecord. În toamna anului 2006 au fost reeditate următoarele albume: Eugen Cicero & His Friends - Berlin Reunion Eugen Cicero - Pian J.A. Rettenbacher - Bass Heinz von Hermann - Sax Jiggs Whigham - Trombone Rolo Rodriguez - Bongo drums Ronnie Stevenson - Drumbs
Eugen Ciceu () [Corola-website/Science/304876_a_306205]
-
1985 a creat și înregistrat zece discuri sub titlul „Artă construcției și interpretării corale” reprezentînd teoria să, psihotehnica, pentru dirijat coral Cele zece discuri sînt prezentate de Marin Constantin și exemplificările realizate de Corul Madrigal sub conducerea să, si sînt reeditate de Electrecord în 1995. Discografia lui Marin Constantin și a Corului Madrigal sub conducerea să este enormă: 40 de CD-uri și înregistrări cu Corul Madrigal, dintre care majoritatea promovînd muzică românească traditioanala și contemporană. FILMOGRAFIE. A fost subiectul filmului
Constantin Marin (dirijor) () [Corola-website/Science/305579_a_306908]
-
Violator este al șaptelea album al trupei Depeche Mode. A fost lansat de Mute Records pe 19 martie 1990. Albumul are câteva particularități discografice: În 2006, "Violator" a fost reeditat și i s-a adaugat și un DVD bonus. Ediții comerciale în Marea Britanie Ediție comercială în SUA Ediții comerciale în Japonia Aceste ediții sunt identice cu varianta pe CD, numai că, datorită specificului materialului care nus suportă multă informație pe
Violator (album) () [Corola-website/Science/306266_a_307595]
-
continuat cu "Parodii, Trandafir sălbatic" (1965), "Stele verzi" (1967), "Săgeți" (1972) La două săptămâni după apariție, volumul "Săgeți" a fost retras de la vânzare, din motive ideologice, iar a fost pus la index de regimul comunist. În 1990 cartea a fost reeditată, după ce a fost completată cu versuri noi ți i-a fist modificat titlul îm "Săgeți. Carul cu proști și alte poeme". A continuat cu volumele "Vatra" (1980), "Parodii și epigrame" (1981), "Versuri lirice și satirice, Rezonanțe" (1985), "Penița și bărdița
Petru Cărare () [Corola-website/Science/306320_a_307649]
-
Dan Romalo încă nu apăruse. În toamna aceluiași an a apărut cartea inginerului Dan Romalo, „Cronică apocrifă pe plăci de plumb?”, care valorifica, într-un studiu pertinent și inedit, o parte din fotografiile executate de autor după război. Cartea este reeditată în 2005, sub titlul „Cronică getă apocrifă pe plăci de plumb?”. Aurora Pețan a început cercetările imediat după apariția primei ediții a cărții lui Romalo. În noiembrie 2003, a prezentat o primă comunicare pe această temă la institutul unde lucra
Tăblițele de la Sinaia () [Corola-website/Science/306414_a_307743]
-
concerte alături de Doru Stănculescu, acompaniindu-l la baterie. Tot în această perioadă, orchestrează câteva piese și participă ca maestru de sunet la înregistrarea albumului "Floare de vârtej" semnat de Maria Gheorghiu, material ce a fost lansat în 1998 și apoi reeditat în 2007. După ce a apărut cu melodii pe două dintre compilațiile "Din darul magilor" (în 1995, respectiv 1997), în iulie 1998 Sterian lansează albumul "Rugă", într-o formulă nouă a Companiei de Sunet: Vali Sterian (voce, chitară, percuție, muzicuță, pian
Valeriu Sterian () [Corola-website/Science/306424_a_307753]
-
Nina și Mihail Sebastian) pentru a-i traduce câteva capitole. Mircea Eliade nu a apucat să corecteze întregul text înainte de tipărirea cărții în două volume de către Fundația pentru Literatură și Artă „Regele Carol II” în anul 1934. Cartea a fost reeditată în 1935, 1936 și 1940. Traducerea a fost revizuită abia cu ocazia tipăririi celei de-a doua ediții. După mai bine de zece ani petrecuți în exil la Paris, savantul român Mircea Eliade a fost numit "visiting professor" la Universitatea
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
a fost realizată de János Székely și publicată sub titlul „A lányoknál”, în vol. "Serampuri Ejszakak", Editura Kriterion, București, 1980), germană („Bei den Zigeunerinnen”, în vol. "Bei den Zigeunerinnen. Phantastische Geschichten", Suhrkamp, Frankfurt pe Main, 1980; traducere de Edith Silbermann, reeditată în 1981; o altă traducere de Elga Oprescu, în vol. Eva Behring, "Die tanzende Katze", 1985), engleză („With the Gypsy Girls”, în "Tales of the Sacred and Supernatural", Westminster Press, Philadelphia, 1981; traducere de William Ames Coates; o altă traducere
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
Mystic Stories: The Sacred and Profane", Vol. II, East European Monographs, Boulder, 1992), franceză („Le Bordeï des bohémiennes”, în vol. "Les Trois grâces: nouvelles", Gallimard, Paris, 1984; traducere de Alain Paruit), cehă („U Cikánek”, în "Světová literatura", nr. 1, 1985; reeditată în vol. "Tajemství doktora Honigbergera", Editura Vyšehrad, Praga, 1990; traducere de Jiří Našinec), rusă („У цыганок”, în "Иностранная литература", nr. 8, 1989; reeditată în vol. "Гадальщик на камешках", Editura Azbuka, St. Petersburg, 2000; traducere de Tatiana Ivanova), italiană („Dalle zingare
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
nouvelles", Gallimard, Paris, 1984; traducere de Alain Paruit), cehă („U Cikánek”, în "Světová literatura", nr. 1, 1985; reeditată în vol. "Tajemství doktora Honigbergera", Editura Vyšehrad, Praga, 1990; traducere de Jiří Našinec), rusă („У цыганок”, în "Иностранная литература", nr. 8, 1989; reeditată în vol. "Гадальщик на камешках", Editura Azbuka, St. Petersburg, 2000; traducere de Tatiana Ivanova), italiană („Dalle zingare”, Editoriale Lette, Firenze, 1990; traducere de Ion Chiriță), spaniolă („El burdel de las gitanas”, în vol. "El burdel de las gitanas", Ediciones Siruela
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
traducere de Ion Chiriță), spaniolă („El burdel de las gitanas”, în vol. "El burdel de las gitanas", Ediciones Siruela, Madrid, Col. Libros del Tiempo, nr. 65, 1994; traducere din franceză de María Teresa Gallego Urrutia și María Isabel Reverte Cejudo, reeditată în 1995, 2000 și 2003), sârbă („Kod Ciganki”, Srpska književna zadruga, Belgrad, 1999; traducere de Mariana Dan; reeditată în vol. "Tajna doktora Honibergera i druge novele", Paideia, Belgrad, 2002), bulgară („При циганките”, în vol. "Гадателят. Госпожица Кристина. При циганките", Zaharii
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
Siruela, Madrid, Col. Libros del Tiempo, nr. 65, 1994; traducere din franceză de María Teresa Gallego Urrutia și María Isabel Reverte Cejudo, reeditată în 1995, 2000 și 2003), sârbă („Kod Ciganki”, Srpska književna zadruga, Belgrad, 1999; traducere de Mariana Dan; reeditată în vol. "Tajna doktora Honibergera i druge novele", Paideia, Belgrad, 2002), bulgară („При циганките”, în vol. "Гадателят. Госпожица Кристина. При циганките", Zaharii Stoianov, Sofia, 2002; traducere de Ognean Stamboliev), portugheză („Nas ciganas”, în vol. "Nas ciganas. Novelas Completas", Edições Cavalo
La țigănci () [Corola-website/Science/306433_a_307762]
-
artei plastice românești, autorul a publicat câteva cataloage și monografii privind opera pictorilor Francisc Șirato (1965), Lucian Grigorescu (1967), Marius Bunescu (1971),Corneliu Michăilescu (1972), M. H. Maxy (1974), Gheorghe Ionescu (1988), precum și un album consacrat lui Constantin Brâncuși (1972, reeditat 1976). A realizat ample incursiuni în mai multe domenii ale vieții artistice românești de la sfârșitul veacului trecut și din acest secol, publicând titluri despre cronicari și critici, colecționari sau societăți artistice. O altă carte este consacrată decorației pictate din vechi
Petre Oprea () [Corola-website/Science/314540_a_315869]
-
a lui Ulise" (1976), "Timpul și furtunile"(1978), "Tatuajele nu se lasă la garderobă" (1982), "Geneza" (1983)și "Întalnirea" (1989). Factura acestor romane este preponderent bazată pe fapte istorice. a publicat două eseuri monografice, consacrate unor plasticieni: "Petru Abrudan" (1942,reeditat în 1969) și "Raoul Șorban" (1942). Bibliografie postuma: "Întoarcerea" (poezii, 2009); "Cultură și tradiție" (publicistică, 2012). Prin materie epică, prin problematică, prin factura stilistică, romanele lui Francisc Păcurariu se înscriu în tradițiile realismului ardelenesc. Proza lui Francisc Păcurariu se înscrie
Francisc Păcurariu () [Corola-website/Science/314750_a_316079]
-
The Helen Keller International (HKI) organization”. Această organizație era menită să facă cercetari în probleme legate de vedere, sănătate și nutriție. În 1920 a ajutat la „the American Civil Liberties Union (ACLU)”. În 1927 a publicat "My Religion" și a reeditat "Light in my Darkness". Aceasta susține învățăturile lui Emanuel Swedenborg. După ce Anne a murit în 1936, Helen și Polly s-au mutat în Connecticut. Ele au călătorit în lumea largă strângând fonduri pentru nevăzători. Cand ea a vizitat Prefectura Akita
Helen Keller () [Corola-website/Science/313544_a_314873]
-
dă titlul culegerii, "O personalitate luminoasă", "Neobișnuitele istorii din viața orașului Kolokolamsk", o dublă autobiografie și câteva zeci de texte scurte; în 2012, în aceeași colecție, "Douăsprezece scaune" (ISBN 9789734624324) și "Vițelul de aur" (ISBN 9789734624331), iar în anul 2013 reeditează "Atitudine disprețuitoare față de stomac" (în traducerea lui Mușatescu, "Atitudine nepăsătoare față de stomac" ISBN 9789734641826). Prima adaptare-ecranizare a romanului "Douăsprezece scaune" este, în mod surprinzător, o coproducție ceho-poloneză, "Dvanact kresel", 1933. În 1938, în Germania nazistă se turnează "Dreizehn Stuhle". Echipa
Ilf și Petrov () [Corola-website/Science/314037_a_315366]
-
franco-britanică s-a încheiat în momentul în care naziștii au atacat violent prin Benelux. Trupele franceze au intrat în Franța prin Ardeni pe 13 mai. Cele mai multe forțe Aliate erau concentrate în Flandra, deoarece comandanții franco-britanici considerau că germanii urmau să reediteze Planul Schlieffen din primul război mondial. Franța a cedat în șase săptămâni, în fața superiorității materiale, tehnologice, logistice, și stategice germane. Imperiul Britanic și coloniile sale au rămas să lupte singure împotriva inamicului. În timpul Bătăliei Franței, premierul britanic Neville Chamberlain a
Istoria militară a Regatului Unit în timpul celui de-al Doilea Război Mondial () [Corola-website/Science/314100_a_315429]
-
și să pregătească asaltul final asupra Germaniei. În toiul acestor pregătiri, aliații au fost luați total prin surprindere de ultima mare ofensivă germană de pe frontul de vest. Germanii și-au lansat ofensiva în decembrie în Ardeni. Ei au încercat să reediteze succesul din 1940. Și de această dată, germanii au întâmpinat o rezistență redusă - forțele americane erau formate ori din militari neexperimentați, ori din soldați extenuați, aduși într-o zonă „liniștită” a frontului pentru refacere. Existau însă mai multe diferențe importante
Istoria militară a Regatului Unit în timpul celui de-al Doilea Război Mondial () [Corola-website/Science/314100_a_315429]
-
Ordean, în 1999 lansând albumul "Floare de vârtej". Versurile cântecelor sale aparțin unor poeți celebri, precum Nichita Stănescu, Nicolae Labiș, Adrian Păunescu, Mihai Eminescu, Octavian Paler, Miron Manega, Camelia Radulian, Clara Mărgineanu. În 2002, albumul " Pe la case luminate" a fost reeditat, iar în 2004 Maria Gheorghiu a lansat un nou album, "Timp netrăit". A susținut un recital alături de Orchestra Filarmonicii din Kiev, în 2006, chiar înainte de a reedita albumul "Floare de vârtej", în 2007. Începând cu 2008, Maria Gheorghiu a susținut
Maria Gheorghiu () [Corola-website/Science/314307_a_315636]