4,378 matches
-
vom Întoarce acasă, să recapitulăm materia Învățată, examinându-ne unul pe celălalt. Promiți...?” „Desigur, promit să fiu cel mai silitor elev din Întreaga lume...!!” Având la dispoziție timp suficient, Tony Pavone cu Atena de mână ieșiră din Subway la 42 Street. De comun acord deciseră să parcurgă până la Canal Street distanța pe jos, pentru a se documenta pe cât e posibil de acest Centru financiar magnific al lumii, ce generează pulsul economic al planetei noastre. Le atrase atenția În mod special o
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
unul pe celălalt. Promiți...?” „Desigur, promit să fiu cel mai silitor elev din Întreaga lume...!!” Având la dispoziție timp suficient, Tony Pavone cu Atena de mână ieșiră din Subway la 42 Street. De comun acord deciseră să parcurgă până la Canal Street distanța pe jos, pentru a se documenta pe cât e posibil de acest Centru financiar magnific al lumii, ce generează pulsul economic al planetei noastre. Le atrase atenția În mod special o sumedenie de restaurante ce te serveau cu preparate culinare
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
desigur...!” - Îl apostrofă Atena convinsă de contrariu. Oricum, odată și odată cineva va realiza acest nedorit fenomen, aici În capitala lumii unde se putea presupune perfecțiunea. Admirând și mai ales comentând ce Întâlneau În drumul lor, se treziră În Canal Street, de fapt, ținta investigației plănuite. Pentru Început, cu o firească curiozitate pătrunseră În forfota aglomerației, unde lume din toate țările globului pământesc se Înghesuiau la vitinele pline cu bijuterii comentând fiecare pe limba lui, arătând cu degetul exponatele ce te
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
ori În timpul atacului să intervină dând alarma pentru a speria agresorii...! Puteam fi jefuit și chiar omorât sub privirile lor impasive de parcă eram un obiect ce urma să fie aruncat la gunoi...! A doua zi dimineță, am revenit În Canal Street, zonă fierbinte a orașului și unde agresorii pot fi amestecați În mulțimea pietonilor ce căscau gura la vitrinele burdușite cu obiecte aurifere și pendulând și căutând cu privirea un polițist În uniformă care să avertizeze un potențial agresor, mi-am
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
câini. Pentru statura sa avea fața mică. Combinația Îl făcea să iasă În evidență. Felul În care ieșea În evidență Îl apăsa; Îl Îngrijora. De câteva zile, domnul Sammler, Întorcându-se cu autobuzul obișnuit după-amiaza târziu de la biblioteca de pe 42nd Street, ținea sub observație un hoț de buzunare la lucru. Omul se urca la Columbus Circle. Treaba, fărădelegea, se Înfăptuia până să ajungă la 72nd Street. Domnul Sammler, dacă n-ar fi fost un lungan agățat de cureaua de la bară, n-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
câteva zile, domnul Sammler, Întorcându-se cu autobuzul obișnuit după-amiaza târziu de la biblioteca de pe 42nd Street, ținea sub observație un hoț de buzunare la lucru. Omul se urca la Columbus Circle. Treaba, fărădelegea, se Înfăptuia până să ajungă la 72nd Street. Domnul Sammler, dacă n-ar fi fost un lungan agățat de cureaua de la bară, n-ar fi văzut cu singurul ochi bun cum se Întîmplă lucrurile astea. Dar acum se Întreba dacă nu s-o fi tras prea aproape, dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
avea aer de orb. Și hoțul purta ochelari Închiși la culoare. Era un negru puternic, cu palton din păr de cămilă, Îmbrăcat cu o eleganță extraordinară, ca aranjat de la domnul Fish din West End sau Turnbull și Asser din Jermyn Street. (Domnul Sammler știa Londra ca pe apă.) Cercurile perfecte violet de gențiană ale ochelarilor negrului cu rame aurite Încântătoare se Îndreptară către Sammler, dar chipul Înfățișa tupeul animalului mare. Sammler nu era un timid, dar avusese belele În viață să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
treabă. Dar subsuorile domnul Sammler și le simțea extrem de fierbinți, ude; atîrnat de cureaua de la bară, imobilizat Între trupuri, primindu-le greutatea și lăsându-și și el propria-i greutate pe ele când cauciucurile grase luară curba uriașă de pe 72nd Street cu un mârâit de putere flască. El chiar nu părea să-și cunoască vârsta sau la ce punct din viață se află. Se vedea după mers. Pe străzi era tensionat, iute, eratic de ușor și nesăbuit, cu părul său de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Lui Arkin, ucis cu trei ani În urmă Într-un accident de avion, un om bun, i se simțea lipsa, era regretat, bocit de Sammler. Când fusese invitat de văduvă să ocupe un dormitor În apartamentul mare de pe West 90th Street, Sammler ceruse să aibă umidorul lui Arkin În camera lui. Și ea sentimentală, Margotte spusese: „Desigur, Unchiule. Ce gând frumos. Chiar Îl iubeai pe Ussher.“ Margotte era nemțoaică, romantică. Sammler era altceva. Nici nu-i era unchi. Ea era nepoata
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
lămurise totul. Alert În ceea ce privește primejdia și dizgrația explicațiilor, el nu era nici pe departe un explicator de rând. Și chiar În vremurile cele vechi, În vremurile când era „britanic“, În Încântătoarele decenii doi și trei când locuia pe Great Russell Street, când Îi erau cunoscuți Maynard Keynes, Lytton Strachey, H.G. Wells și iubea vederile „britanice“, Înainte de marea menghină, de fizica umană a războiului, cu volumele sale, cu vidurile, cu -oidele sale (acea perioadă de dinamici și acțiuni directe asupra individului, comparabile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
de o tânără care se grăbise să-și exprime indignarea și simpatia, spunând că era scandalos să Întrerupi o prelegere așa de bună. Îl conduse pe ușă, În jos pe niște scări, și el se trezi pe Broadway pe 116th Street. Brusc afară din universitate. Înapoi În oraș. Și nu era atât jignit personal de eveniment, cât de voința de a jigni. Ce pasiune de a fi real. Dar real era de asemenea brutal. Și acceptarea excrementului ca standard? Extraordinar! Tinerețe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Shula-Slawa Îi adusese de data asta un document care Îi merita atenția. Tot timpul culegea titluri idioate pe Fourth Avenue, din coșuri de pe trotuar, cărți cu cotoare albite și pete de ploaie - Anglia În anii ’20 și ’30, Bloomsbury, Downing Street, Clare Sheridan. Rafturile lui aveau pe ele teancuri și teancuri de chilipiruri cinci la dolar, bune de aruncat, târâte În sacoșe ce stăteau să se rupă. Și până și cărțile cumpărate chiar de el erau În general superflue. După ce risipeai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
el tot timpul făcea bufonerii. Shula-Slawa spunea cum fusese luată În copite În timp ce era absorbită de articolul din Look de polițiști călare urmărind un cerb scăpat. Bruch putea foarte bine ca brusc să Înceapă să cânte ca orbul de pe 72nd Street, trăgând după el câinele călăuză, zdrăngănind bănuți În cutia lui: „Ce prieten avem În Iisus - Dumnezeu să vă binecuvânteze, domnule“. De asemenea Îi plăceau funeraliile În glumă cu latină și muzică, Monteverdi, Pergolesi, Missa În do minor de Mozart; cânta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Îmbrăcată cum trebuie, o abandonase În stradă. Traversase. Cămăși, pantofi, pulovere făcute la comandă soseau neîntrerupt de la Londra și Milano. Puteai pune muzică sacră atunci cînd se tundea (nu, „se stila!“), spunea Angela. Mergea la un grec pe East 56th Street. Da, Sammler știa multe despre Wharton Horricker. Hrana specială. Horricker chiar Îi adusese sticluțe cu praf de drojdie. Sammler găsea că drojdia Îi era benefică. Apoi era chestiunea cravatelor. Colecția lui Horricker de cravate superbe! De la acest punct comparația cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
conștient În vizită care se Întâmpla să locuiască Într-un dormitor din West Side, nu dădea dreptul la onoruri din afară. Mai mult de atât, Înăuntru era așa de mult loc și Încăpeau atâția oameni, Încât dacă erai pe 90th Street pe partea de vest, dacă Într-adevăr erai aici, erai american. Iar șarmul, vedetismul debordant, agitația aproape de nesuportat care venea din capacitatea de a te descrie drept un american al secolului douăzeci era la dispoziția tuturor. Tuturor celor ce aveau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Criza la care fusese martor acolo scosese la iveală un anumit orientalism mai adânc. Chiar și În evreimea germană și olandeză, se gândi el. Cât despre nasturele negru, era oare o imagine pe retină lăsată de luna albă? Pe 15th Street curgea un curent cald de primăvară. Liliac și scursură de canalizare. Încă nu apăruse liliacul, dar un element din gazul feroce era catifelat și dulce, amintind de liliacul În floare. Totul În jur era o moliciune probabil de funingine dizolvată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
la telefon. Lucrează de noapte. Și data următoare când Gus a venit să mă vadă am spus: „Mamă, Gus, bărbată-su e supărat rău. Ia distanță. Și e și tare” După aia Gus a spus... Nu exista stație la 18th Street? Exista pentru 23rd, 34th. La 42nd luai metroul de suprafață. — Gus a spus : „Și de ce să-mi fie teamă? Uite, am un pistol la mine“. A scos un pistol. Am rămas tablou. Dar nici nu era cine știe ce pistol. Am spus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
două sute de la asigurări, ceea ce e mai mult decât face valiza, un jaf. — Da, deșteaptă treabă. — A doua zi Gus a venit iar și voia să-i scriu o recomandare. — Către cine? — Către superiorul lui de la biroul de asigurări. La 96th Street urcară Împreună În plină vâltoare a Broadway-ului. Feffer Îl Însoți pe Sammler la ușă. — Dacă ai nevoie de ajutor, domnule Sammler... — N-o să te invit sus, Lionel. De fapt mă simt obosit. — E primăvară. Vreau să spun că e din cauza
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Încercă ușa, chemă liftul, și coborî. Domnul Sammler, bătând din nou străzile, care acum erau de un albastru Închis, o lucire albăstruie de la felinare. Încovoiat, mergând repede. Avea numai două ore, și dacă nu reușea să prindă autobuzul Între 86th Street și Second Avenue, avea să fie nevoit să ia un taxi. West End-ul era foarte posomorât. Prefera chiar și Broadway-ul cel fumegând, oftând, Îngrămădit cu neghiobi, tremurând, Împuțit. Cu smocurile de deasupra ochelarilor mătăsoase, sure, Încâlcite, ridicându-se pe când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
simetric Înainte să Îl fure somnul. Mâinile păroase erau curate, puternice, venoase, cu unghii lustruite. Unghiile aveau același luciu ca păhăruțul din care Gruner Își sorbise uleiul mineral. Sticla de Nujol era și ea acolo și lângă ea, ultimul Wall Street Journal. Demnitate pleșuvă. Firul aparatului de ras electric era băgat În priză deasupra. Totdeauna era proaspăt ras. Preoții boului Apis, descriși de Herodot, cu capete și trupuri rase. Și cu gura adormită, strâmbă Într-o parte ca și când Elya, căruia Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
alte două mașini sosiră În trombă, alăturându-se grupului și niște cameramani săriră din ele. Erau italieni, paparazzi, a explicat careva, și aduseseră cu ei trei fete Îmbrăcate după ultima modă. Fetele puteau foarte bine să fi venit de pe Carnaby Street sau King’s Road cu pantofii lor cu barete, fustele mini și genele false. Erau Într-adevăr englezoaice, căci domnul Sammler le auzise vorbind, iar una dintre ele purta exact genul de șapcă micuță cum avea și Angela, pepit. Tinerele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
de-a lungul scărilor rulante de la metrou erau cu femei În desuuri. Își găsise cunoștințele la fel de bătrâne ca și el. Apoi BOAC Îl adusese Înapoi la aeorportul Kennedy și la scurtă vreme după aceea se aflase la Bibliotecă pe 42nd Street citind, ca Întotdeauna, Meister Eckhardt. „Binecuvântați cei săraci cu duhul. Sărac este cel ce nu are nimic. Cel ce e sărac cu duhul este atotprimitor de duh. Acum Dumnezeu este Duhul duhurilor. Fructul duhului e iubire, bucurie și pace. Să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
Întunecate și șinele de oțel. Urmară casele, sărăcia mizeră a cartierului de portoricani. Apoi Universitatea, mizeră Într-un alt fel. Era deja mult prea cald În oraș. Primăvara ieșea de sub influența iernii și căpăta exuberanța verii. Între stâlpii de pe 116th Street Sammler privi În interiorul curților pătrate de cărămidă. Aproape că se aștepta să Îl vadă trecând pe Feffer sau pe bărbosul În Levi’s care spusese că nu i se mai scoală. Văzu verdele care creștea. Dar verdele din oraș nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
spre periferie. Iar acum, din Rolls-Royce-ul lui Elya, inspecta subcultura celor dezavantajați (terminologie recent achiziționată din New York Times), fructele ei caraibiene, puii dezgoliți de pene cu gâturile atârnânde și pleoapele vineții, vaporii tremurânzi de motorină și untură Încinsă. Urmă 96th Street, Înclinată În toate cele patru colțuri, chioșcurile și cinematografele, meterezele de teancuri de ziare legate cu sârmă și valurile În culori de panică. Broadway-ul, chiar Într-o situație de criză, când se grăbea să Îl vadă pe Elya probabil pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
și mișelnică, respinsă din tot sufletul de Sammler, reprezenta convenția locală implicită, prostimea Însăși, metafizică, trăind această interpretare a realității și această vedere asupra adevărului. Sammler nu putea să jure că aceasta era exact așa, Însă Broadway-ul intersectat cu 96th Street Îi dădea un asemenea sentiment al lucrurilor. Viața, când era așa, doar Întrebări și răspunsuri de pe culmile intelectului până În străfundurile sale, era de fapt o stare de nenorocire murdară aparte. Când nu era decât Întrebări și răspunsuri, nu avea nici un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]