1,925 matches
-
continuare îmbrăcată o alarmau destul de mult pe Kathy. —Ești bine? Mda. Kathy nu o credea, evident. Apoi Lisei i-a venit o idee inspirată. Sunt bolnavă, am gripă. Kathy simți instantaneu empatie. Poate vrea un 7-Up plat, un Lemsip sau whisky fierbinte... Lisa dădu negativ din cap și se întoarse la a se uita în gol. O slujbă cu normă întreagă. Gripă? se întreba Kathy. Nu mai auzise să fi fost cazuri. Dar oare era de mirare că Lisa era bolnavă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
să găsim un loc unde să stăm până se liniștesc apele. • • • La câteva străzi mai încolo am dat peste o casă cu un teanc de ziare pe verandă și am intrat. Pe bufetul din bucătărie am găsit două jumătăți de whisky Cutty Sark, iar Blanchard i-a desfăcut lui Dos Santos cătușele de la mâini și i le-a prins pe glezne, ca să aibă mâinile libere și să poată trage la măsea. Până să termin de pregătit sandvișurile cu șuncă și whisky
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
whisky Cutty Sark, iar Blanchard i-a desfăcut lui Dos Santos cătușele de la mâini și i le-a prins pe glezne, ca să aibă mâinile libere și să poată trage la măsea. Până să termin de pregătit sandvișurile cu șuncă și whisky-ul cu gheață, mexicanul dăduse pe gât jumătate de sticlă și cânta de mama focului Cielito lindo și o variantă mexicană a lui Chattanooga Choo Choo. O oră mai târziu sticla era goală, iar Tomas mangă. L-am ridicat pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
lui Caruso din Figueroa, iar H.J. ne strecura câte două bancnote de zece parai de bucată. Pe urmă rămâneam la un pahar de vorbă despre polițiști, bandiți și meciuri de box și omul ieșea la interval cu o sticlă de whisky bun, pe care Lee i-o pasa întotdeauna lui Harry Sears, ca să ne vândă ponturi de la Omucideri. Uneori ne lipeam de H.J. la meciurile de box de miercurea, de la Olympic. Avea lângă ring un separeu special construit, care ne apăra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
mă considera un derbedeu. Mi-am imaginat-o pe sora mea tăiată întocmai ca leșul ăla de azi-dimineață și am făcut bancuri pe tema asta cât am fost cu ștoarfa aia, cât i-am tras-o și am băut din whisky-ul lui taică-său. Lee trase adânc aer în piept și-mi arătă ceva jos, la câțiva metri mai încolo. Acolo se trasase un perimetru separat, unul interior, iar locul unde fuseseră cele două părți ale cadavrului era marcat cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
neon, care clipea intermitent, răspândind o lumină când roșie, când galbenă, când portocalie. M-am îndreptat într-acolo. Cuplurile înlănțuite se separară doar cât să mă lase să mă strecor printre ele. Lesbiana din spatele barului îmi turnă o cinzeacă de whisky și mi-o puse în față. — Ești de la Controlul Băuturilor Alcoolice? mă întrebă ea. Avea ochi sfredelitori, deschiși la culoare. Lucirea neonului îi făcea să pară aproape translucizi. Aveam strania senzație că-mi citește gândurile pe care le-am avut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
dat pe gât băutura și i-am răspuns: — LAPD. De la Omucideri. Nu prea suntem în jurisdicția ta, dar cine-a mierlit-o? M-am scotocit după fotografia lui Betty Short și legitimația Lornei / Lindei și le-am pus pe bar. Whisky-ul mi-a uns vocea răgușită: — Ai văzut-o pe vreuna din astea? Femeia se uită lung întâi la cele două fotografii, apoi la mine. — Vrei să zici că Dalia e una de-a noastră? — Te las să-mi spui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
mai puțin, decât un polițist exagerat de zelos, care aleargă după cai verzi pe pereți. Ce doriți, domnule Loew? Fritzie râse. — Spune-mi Ellis, zise Loew. Întrunirea de taină intră într-o fază total lipsită de rafinament - cu mult sub whisky-ul și covrigeii pe care soția lui Fritzie, plină de amabilitate, ni-i oferise. Trebuia să mă întâlnesc cu Madeleine într-o oră, iar fraternizarea cu șeful meu în afara orelor de program era ultimul lucru pe care mi-l doream
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
înainte să mă întorc la oile mele. Suntem amândoi nou-veniți, Bucky. Fritzie vrea să fii partenerul lui când o să ajungă locotenent, iar... — O să fiu partenerul lui Russ Millard când o să iasă la pensie Harry Sears. Fritzie trase o dușcă de whisky. — Ești cam necizelat pentru el, băiețaș. A dus vorba că ești prea iute la mânie. Bătrânul Russ e un plângăcios. Eu mă potrivesc mai bine cu tine. Iată o informație interesantă. Mi-am amintit de privirea dezgustată pe care mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
una, ori alta, nu conta. Dar cel mai insuportabil era să mă trezesc singur-singurel în casa noastră din povești. Veni și vara, cu zilele fierbinți în care dormeam pe canapea și nopțile fierbinți când patrulam prin cartierul negrilor din vest - whisky, cluburile Royal Flush și Bido Lito, Hampton Hawes, Dizzy Gillespie, Wardell Gray și Dexter Gordon. Din când în când încercam fără succes să studiez pentru examenul de sergent și mă încerca dorința abia stăpânită de a o părăsi pe Kay
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
unor produse farmaceutice. Le vindeam în special prin baruri și mai ales soldaților care descoperiseră plăcerea drogurilor peste hotare, în timpul războiului. Așa l-am întâlnit pe caporalul Dulange. L-am abordat, dar el mi-a spus că apreciază exclusiv plăcerile whisky-ului Johnnie Walker Red Label. — Unde v-ați întâlnit? — La barul Yorkshire House, la intersecția dintre 6th și Olive, adică în apropiere de cabinetul meu. — Continuă. — Ei bine, asta a fost joi sau vineri, înainte de decesul domnișoarei Short. I-am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
publica un articol despre triunghi. O citau pe Madeleine. Vorbele ei au ajuns la fițuica de scandal prin Emmett. Fetița de bani gata m-a făcut să chiulesc de la slujbă ca s-o cordesc la motelul Red Arrow. Furam din whisky-ul tatălui ei ca să rezist mai bine în tura de noapte. Îi ofeream gagicii informații confidențiale despre treburile din LAPD și-i povesteam cum „îi snopeam în bătaie pe cioroi“. Făcea aluzii la fapte și mai grave - dar tot ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
spate Tatăl vitreg al lui Peter Lumley Îl aștepta când Împinse ușile din față ale sediului poliției. Omul părea că nu dormise de o lună, iar respirația sa ar fi putut face și tapetul să se strângă: bere stătută și whisky. Văzuse ziarele. Știa că arestaseră pe cineva. Logan Îl duse Într-o cameră de interogatoriu și ascultă cum se agită și se consumă. Hoitarul știa unde e fiul său. Poliția trebuia să-l silească să vorbească! Dacă ei nu puteau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
cu sticle și se-ncruntă. Băutură! Îi spuse, scoțând un vechi portofel de piele dintr-un buzunar interior și Înmânându-l polițistului plin de scrum. Agent, vreau să mai iei un rând. Lumea moare de sete pe-aici! Da, doamnă! — Whisky pentru toată lumea! Doamna inspector Steel plezni blatul mesei. Și să fie duble! Polițistul detectiv se Îndreptă către bar, luând cu sine portofelul inspectorului. Steel se aplecă mai aproape de Logan, transformându-și vocea Într-o șoaptă conspirativă. — Fie voba-ntre noi, am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
ta că i-au dat drumul lui Cleaver. Dacă e să dăm pe cineva vina, e clar că e vorba de nenorocitul ăla de Sid Șuierătorul. — Beau pentru asta! spuse ea, și chiar bău, dând pe gât dintr-o dată un whisky mare. Un detectiv cu o față cunoscută, aflat de cealaltă parte a mesei, se holba la televizorul de deasupra capetelor lor. O apucă de braț pe doamna inspector. — Începe! Logan și doamna detectiv Steel se răsuciră pe scaune când titlurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
fu arătată din nou. Alte urale futunoase. Apoi dădură ceva despre traficul Între Dyce și Newmacher și toți reveniră bucuroși la băuturile lor. Doamna inspector Steel avea pe față un zâmbet și, cu ochii Încețoșați, dădu pe gât Încă un whisky. — N-a fost ăsta cel mai frumos lucru pe care l-ai văzut vreodată? Logan fu de acord că fusese al naibii de bun. — Știi, spuse Steel, aprinzându-și Încă o țigară, mi-ar plăcea să strâng mâna puștiului ăluia. La naiba
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
se Închidea. O mână Îi cuprinse glezna și se aplecă din nou Înainte, lovind puternic podeaua, simțind nemulțumirea cicatricilor de pe stomac. Strânsoarea din jurul gleznei deveni mai puternică și altă mână-i cuprinse piciorul. Gâfâind de durere, Logan apucă sticla de whisky căzută, o strânse ca pe o bâtă și lovi. Pocni capul atacatorului său cu o bufnitură surdă, iar mâinile care-l țineau se făcură moi. Logan păși cu spatele, se chinui să se ridice din nou În picioare și ieși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
bun de nimic. Își dorea să-l fi strâns de gât când se născuse, sau mai bine să-l fi Înjunghiat cu un umeraș pe vremea când Încă-l purta În pântece. Dumnezeu era martor că băuse destul gin și whisky cât să-l omoare pe ticălosul cel mic atunci când fusese Însărcinată. Da, zise Insch când aceasta plecase-n sus pe scări la toaletă. E foarte improbabil să se mai Întoarcă aici, În brațele iubitoare ale Încântătoarei sale mame, după ce dăm
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
zvâcnind de parcă avea pureci. Trebuie să vorbesc cu detectivul cu nume biblic. Ofițerul de serviciu i-l arătă pe Logan. — Eroul biblic e-acolo. Omul păși hotărât peste podeaua acoperită cu linoleum, cu pasul numai puțin clătinat din cauza a câte whisky-uri va fi băut ca să-și facă destul curaj să ajungă acolo. — Tu ești Detectivul Biblic? Întrebă el cu o voce vibrantă și doar puțin confuză. Împotriva voinței, Logan admise că el era. Bărbatul se Îndreptă ca o vergea care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Sortiment de napolitante cu diferite arome, foarte popular În Marea Britanie. . Cântec festiv, de apreciere pentru o persoană care, de obicei, e purtată pe brațe În timpul cântecului. . Băutură carbogazoasă produsă În Scoția, numită adesea „cealaltă băutură națională a Scoției“. . Sortiment de whisky aromat cu miere și ierburi. PAGE FILENAME \p D:\POLIROM\2008\Granitul rece.doc PAGE 311
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
și turnă cafea pentru cei care comandaseră. Kara adăugă câteva lingurițe de zahăr și începu să soarbă cu nesaț, chiar dacă pentru Rhyme, de pildă, părea mult prea fierbinte. Acesta din urmă începu să se uite cu subînțeles spre sticla de whisky Macallan vechi de 18 ani care îi zâmbea îmbietor de pe un raft. Thom îl observă și spuse: - Nici să nu te gândești la asta. E prea dimineață. Sellitto aruncă o privire asemănătoare spre biscuiți. Luă doar câțiva însă, mai ales
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
mai bine. - Vorbești chiar cu persoană cea mai potrivită. Robert-Houdin obișnuia să spună că ai nevoie de trei însușiri pentru a fi un iluzionist de succes. Dexteritate, dexteritate și, mai ales, dexteritate. În câteva secunde, o cantitate deloc neglijabilă de whisky fusese picurată în paharul lui Rhyme - într-adevăr, foarte silențios, chiar imperceptibil. Thom ar fi putut foarte bine să fie în cameră și tot nu și-ar fi dat seama. Kara adăugă apoi un pai și puse paharul în suportul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
roșii. Încă o înghițitură. - Îmi place. - Ce anume? - Ideea de iluzionism. Nu deveni sentimental, își spuse în sinea lui cu asprime. Ai această tendință, mai ales când ești beat. Acest gând nu-l împiedică să mai ia o gură de whisky însă și să continue: - Câteodată, realitatea este prea dură, comentă el fără să poată să se abțină să-și privească membrele fără vlagă. Regretă imediat ce spusese și mai ales privirea pe care o aruncase, așa că încercă să schimbe subiectul. Dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
distragere a atenției. Toată lumea e captivată de flăcări; nu-și poate lua ochii de la ele în timpul spectacolelor. Chiar și acum, aș putea face cu totul altceva cu mâna mea liberă și nu ți-ai da seama. De pildă... Sticla de whisky a lui Rhyme apăru în mâna Magicianului. Ținu flacăra sub sticlă un timp îndelungat, apoi luă o înghițitură zdravănă. Ținu degetul care încă ardea în dreptul buzelor și privea țintă la Rhyme, care se schimbase la față. Magicianul zâmbi, se întoarse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
pe gâtul acestuia. Bărbatul merse apoi la intrarea în cameră, deschise fără zgomot zăvorul și apoi ușa. Privi apoi afară. Rhyme detectă un alt miros, amestecat cu cel de gaz. Ce era? Un miros foarte bogat și dulce. A, da, whisky-ul... Probabil a uitat să pună dopul sticlei. Doar că mirosul de alcool se simțea acum mai tare decât cel de gaz. Era mai puternic, întrucât criminalul turnase whisky peste tot. Rhyme înțelese cu spaimă ce punea la cale. Turnase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]