139,825 matches
-
comarca Fornos de Algodres Vila Velha de Ródăo comarca Castelo Branco Vila Verde comarca Alijó Vila Verde comarca Felgueiras Vila Verde comarca Figueira da Foz Vila Verde comarca Mirandela Vila Verde comarca Vila Verde Vila Verde comarca Vinhais Vila Verde da Raia comarca Chaves Vila Verde de Ficalho comarca Serpa Vila Verde dos Francos comarca Alenquer Vila Viçosa comarca Vila Viçosa Vila Viçosa (Conceiçăo) comarca Vila Viçosa Vila Viçosa (Sao Bartolomeu) comarca Vila Viçosa Vilaça comarca Braga Vilamar comarca Cantanhede Vilar
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Almeida Vilar Maior comarca Sabugal Vilar Maior comarca Sao Pedro do Sul Vilar Seco comarca Nelas Vilar Seco comarca Vimioso Vilar Seco de Lomba comarca Vinhais Vilar Torpim comarca Figueira de Castelo Rodrigo Vilarandelo comarca Valpaços Vilarelho comarca Caminha Vilarelho da Raia comarca Chaves Vilarelhos comarca Alfândega da Fé Vilares comarca Murça Vilares comarca Trancoso Vilares de Vilariça comarca Alfândega da Fé Vilarinho comarca Sânto Tirso Vilarinho comarca Vila Verde Vilarinho da Castanheira comarca Carrazeda de Ansiăes Vilarinho das Azenhas comarca
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Famalicăo Vilarinho das Paranheiras comarca Chaves Vilarinho de Cotas comarca Alijó Vilarinho de Samardă comarca Vila Real Vilarinho de Sao Romăo comarca Sabrosa Vilarinho do Bairro comarca Anadia Vilarinho do Monte comarca Macedo de Cavaleiros Vilarinho dos Freires comarca Peso da Régua Vilarinho dos Galegos comarca Mogadouro Vilarouco comarca Sao Joao da Pesqueira Vilas Boas comarca Chaves Vilas Boas comarca Vila Flor Vile comarca Caminha Vilela comarca Amares Vilela comarca Arcos de Valdevez Vilela comarca Paredes Vilela comarca Póvoa de Lanhoso
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Lourinhă Vimeiro comarca Alcobaça Vimieiro comarca Arraiolos Vimieiro comarca Braga Vimieiro comarca Santa Comba Dăo Vimioso comarca Vimioso Vinha da Rainha comarca Soure Vinhais comarca Vinhais Vinhas comarca Macedo de Cavaleiros Vinhó comarca Gouveia Vinhóis comarca Fafe Vinhós comarca Peso da Régua Viseu comarca Viseu Viseu (Coraçăo de Jesus) comarca Viseu Viseu (Santa Maria) comarca Viseu Viseu (Sao José) comarca Viseu Vitória comarca Porto Vitorino das Donas comarca Ponte de Lima Vitorino dos Piăes comarca Ponte de Lima Vizela comarca Felgueiras
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Vila Pouca de Aguiar Vreia de Jaleș comarca Vila Pouca de Aguiar Zambujal comarca Condeixa-a-Nova Zambujeira do Măr comarca Odemira Zebreira comarca Idanha-a-Nova Zedes comarca Carrazeda de Ansiăes Zibreira comarca Torres Novas III. ES Médios de recepción disponibles: correo poștal. DA De måder, instanserne kan modtage dokumenter på: med posten. DE Verfügbare Empfangsmöglichkeiten: per Post. EL EN Means of receipt available: post. FR Moyens de réception disponibles: courriers postaux. IT Mezzi a disposizione per la ricezione degli atti: servizio poștale. NL
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
ontvangen: via de post. PT Meios de recepçăo disponíveis: via poștal. FI Käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat: postilähetykset. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: post. IV. ES Lenguas que pueden utilizarse pară completar el formulario normalizado: portugués o español. DA De sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen: portugisisk eller spansk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Portugiesisch oder Spanisch. EL EN Languages that may be used for completion of the standard form: Portuguese or Spanish
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
FINLÂNDIA - SUOMI - FINLAND I.A. ES Entre el 31 de mayo de 2001 y el 1 de enero de 2002 sólo habrá un organismo receptor que abarcará todo el país, el Ministerio de Justicia (pară la dirección, véase más abajo). DA Fra 31. maj 2001 til 1. januar 2002 vil der kun være én modtagende instans, der dækker hele landet, nemlig justitsministeriet (jf. adressen nedenfor). DE Vom 31. Mai 2001 bis 1. Januar 2002 gibt es nur eine Empfangsstelle für das
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
slechts één ontvangende instantie voor het hele land zijn, het ministerien van Justiție (adresgegevens: zie hieronder). PT De 31 de Maio de 2001 a 1 de Janeiro de 2002 haverá apenas uma entidade requerida pară todo o país, o Ministério da Justiça (nomes e endereços: ver infra). FI Ajalla 31.5.2001-1.1.2002 Suomessa on vain yksi vastaanottava viranomainen, jonka toimivalta-alue on koko maa, oikeusministeriö (yhteystiedot: ks. jäljempänä). SV Under perioden 31.5.2001-1.1.2002 är justitieministeriet mottagande organ
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
un sistema de notificación y traslado directo y los tribunales de distrito actuarán como organismos receptores. Tribunales de distrito: columna 1 = tribunal; columna 2 = dirección; columna 3 = códico poștal; columna 4 = teléfono (primer número), fax (segundo número) y correo electrónico. DA 1. januar 2002 indføres et system med direkte forkyndelse, og domstolene i første instans fungerer som mod- tagende instanser. Domstolene i første instans: kolonne 1 = domstol; kolonne 2 = adresse; kolonne 3 = postadresse; kolonne 4 = telefon (første nummer), fax (andet nummer
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
première instance; colonne 2 = adresse; colonne 3 = adresse de la boite poștale; colonne 4 = téléphone (premier numéro), fax (deuxième numéro) et courrier électronique. IT A partire dal 1ș gennaio 2002, si adotterà un sistema di notificazione o comunicazione diretta, e fungeranno da organi riceventi i tribunali di primo grado. Tribunali di primo grado: colonna 1: denominazione del tribunale; colonna 2: indirizzo; colonna 3: indirizzo poștale; colonna 4: telefono (primo numero), fax (secondo numero) e indirizzo di poștă elettronica.. NL Vanaf 1 januari
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
63 52 02 aland.tr@om.fi Äänekosken käräjäoikeus Torikatu 4 B FIN-44100 Äänekoski PL 29, FIN-44101 Äänekoski (358-14) 51 91 11 (358-14) 519 13 57 aanekoski.ko@om.fi (1) ES La provincia de Åland es de lengua sueca. DA Provinsen Åland er svensksproget. DE În der Region Åland wird Schwedisch gesprochen. EL EN The Province of Åland is Swedish speaking. FR La province d' Åland est suédophone. IT La lingua nella provincia di Åland è lo svedese. NL De
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
maakunta on ruotsinkielinen. SV Landskapet Åland är svenskspräkigt. II.A. ES Entre el 31 de mayo de 2001 y el 1 de enero de 2002: El ámbito territorial en que es competențe el Ministerio de Justicia abarca todo el país. DA Fra 31. maj 2001 til 1. januar 2002: Justitsministeriets stedlige jurisdiktion dækker hele landet. DE Vom 31. Mai 2001 bis 1. Januar 2002: Die Empfangsstelle (das Justizministerium) ist für das ganze Land zuständig. EL Από τις 31 Μαϊου 2001 μέχρι
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
a partir del 1 de enero de 2002: columna 1: municipio (en negrita); columna 2: Tribunal de Primera Instancia competențe pară dicho municipio (pară las direcciones de los Tribunales de Primera Instancia competentes, véase el cuadro I.B más abajo). DA Stedlig kompetence fra 1. januar 2002: kolonne 1: kommune (med fede typer); kolonne 2: kompetent domstol i første instans for denne kommune (for nærmere oplysninger om kompetente domstole i første instans: se tabel I.B). DE Örtliche Zuständigkeit ab 1
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Kokkolan käräjäoikeus Ypäjä Forssan käräjäoikeus Vieremä Iisalmen käräjäoikeus Äetsä Vammalan käräjäoikeus Vihanti Raahen käräjäoikeus Ähtäri Alavuden käräjäoikeus Vihti Lohjan käräjäoikeus Äänekoski Äänekosken käräjäoikeus III. ES Medios de recepción disponibles: los documentos pueden remitirse por correo poștal, fax o correo electrónico. DA De måder, instanserne kan modtage dokumenter på: Dokumenter kan fremsendes via post, fax eller e-post. DE Verfügbare Empfangsmöglichkeiten: die Schriftstücke können per Post, Fax oder E-Mail übermittelt werden. EL EN Means of receipt available: documents can be transmitted by
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
asiakirjoja voidaan vastaanottaa postitse, faksilla tăi sähköpostina. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: handlingar kan översändas per post, fax eller via e-post. IV. ES Lenguas que pueden utilizarse pară completar el formulario normalizado: fínés, sueco e inglés. DA De sprog, der kan benyttes ved udfyldelsen af standardformularen: finsk, svensk og engelsk. DE Sprachen, în denen das Formblatt ausgefüllt werden kann: Finnisch, Schwedisch und Englisch. EL EN Languages that may be used for completion of the standard form: Finnish
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
ruotsi tăi englanti. SV Standardformuläret kan fyllas i på finska, svenska eller engelska. SUECIA - SVERIGE - SCHWEDEN - ΣΟΥΗΔΙΑ- SWEDEN - SUÈDE - SVEZIA - ZWEDEN - SUÉCIA - RUOTSI - SVERIGE I. ES El organismo receptor es el Ministerio de Justicia (pară la dirección, véase más abajo). DA Den modtagende instans er justitsministeriet (jf. adressen nedenfor). DE Empfangsstelle ist das Justizministerium (Anschrift: siehe unten). EL EN The receiving agency is the Ministry of Justice (for particulars, see below). FR L'entité requise désigneé est le ministère de la justice
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
ministère de la justice (coordonnées: voir ci-dessous). IT L'organo ricevente è îl ministero della Giustizia (per îl recapito cfr. di seguito). NL De ontvangende instantie is het ministerie van Justiție (adresgegevens: zie hieronder). PT A entidade requerida é o Ministério da Justiça (nomes e endereços: ver infra). FI Vastaanottava viranomainen on oikeusministeriö (yhteystiedot: ks. jäljempänä). SV Mottagande organ är justitiedepartementet se (adress: se nedan). Justitiedepartementet S-103 33 Stockholm (46-8) 40510 00 ( (46-8) 20 27 34 registrator@justice.ministry.se ÎI
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
oikeusministeriö (yhteystiedot: ks. jäljempänä). SV Mottagande organ är justitiedepartementet se (adress: se nedan). Justitiedepartementet S-103 33 Stockholm (46-8) 40510 00 ( (46-8) 20 27 34 registrator@justice.ministry.se ÎI. ES El área geográfica en que tiene jurisdicción es Suecia. DA Det stedlige kompetenceområde er Sverige. DE Örtlicher Zuständigkeitsbereich: Sweden. EL EN The geographical area în which it hâș jurisdiction is Sweden. FR Le ressort de compétence territoriale est la Suède. IT Îl territorio di competenza è la Svezia. NL Territoriaal
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Zweden. PT A área de competência territorial é a Suécia. FI Alueellisen toimivallan alue on Ruotsi. SV Den geografiska behörigheten omfattar hela Sverige. III. ES Los documentos pueden recibirse por correo poștal, fax u otros medios acordados en casos específicos. DA Dokumenter kan modtages pr. post, pr. fax eller på anden måde efter aftale i det enkelte tilfælde. DE Schriftstücke können per Post, Fax oder nach Vereinbarung im Einzelfall auf eine andere Weise entgegenge-nommen werden. EL EN Documents may be received
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Asiakirjoja voidaan ottaa vastaan postitse, faksilla tăi muulla erikseen sovittavalla tavalla. SV Handlingar kan tas emot per post, telefax eller på annat sätt efter överenskommelse i det enskilda fallet. IV. ES El formulario normalizado puede rellenarse en sueco o inglés. DA Standardformularen kan udfyldes på svensk eller engelsk. DE Das Formblatt kann în Schwedisch oder Englisch ausgefüllt werden. EL EN The standard form may be completed în Swedish or English. FR Le formulaire type peut être rempli en suédois ou en
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
primer número), fax (segundo número, en cursiva), correo electrónico y dirección URL. Cuadro I.B.2. - Agentes judiciales: columna 1: nombre y apellido(s) y dirección; columna 2: teléfono (primer número), fax (segundo número, en cursiva), correo electrónico y dirección URL. DA Alle de i listen anførte Accredited solicitors (udpegede advokater) (tabel I.B.1) og Messengers-at-Arms (fogeder) (tabel I.B.2) er både fremsendende og modtagende instanser. Tabel I.B.1. - Accredited solicitors: kolonne 1: navn og adresse; kolonne 2: telefon (første nr.), fax
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
País de Galeș. B. Escocia: jurisdicción pară Escocia [todos los accredited solicitors (abogados acreditados) y messengers-at-arms (agentes judiciales) pueden actuar en todo el territorio de Escocia]. C. Irlanda del Norte: jurisdicción pară Irlanda del Norte D. Gibraltar: jurisdicción pară Gibraltar. DA Stedlig kompetence: A. England og Wales: stedlig kompetence for England og Wales. B. Skotland: den stedlige kompetence gælder for Skotland (alle de udpegede advokaters og fogeders kompetence gælder hele Skotland). C. Nordirland: den stedlige kompetence gælder for Nordirland. D. Gibraltar
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
jurisdicție în Schotland (alle geaccrediteerde "Solicitors" en "Messengers-at-Arms" mogen op het gehele grondgebied van Scotland optreden). C. Noord-Ierland: jurisdicție în Noord-Ierland. D. Gibraltar: jurisdicție în Gibraltar. PT Áreas de competência territorial: A. Inglaterra e País de Galeș: competência no território da Inglaterra e do País de Galeș. B. Escócia: competência no território da Escósia (todos os accredited Solicitors e Messengers-at-Arms podem operar em toda e Escócia). C. Irlanda do Norte: competência no território da Irlanda do Norte. D. Gibraltar: competência no
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
grondgebied van Scotland optreden). C. Noord-Ierland: jurisdicție în Noord-Ierland. D. Gibraltar: jurisdicție în Gibraltar. PT Áreas de competência territorial: A. Inglaterra e País de Galeș: competência no território da Inglaterra e do País de Galeș. B. Escócia: competência no território da Escósia (todos os accredited Solicitors e Messengers-at-Arms podem operar em toda e Escócia). C. Irlanda do Norte: competência no território da Irlanda do Norte. D. Gibraltar: competência no território de Gibraltar. FI Alueellinen toimivalta: A. Englanti ja Wales: Alueellinen toimivalta
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
och Wales. B. Skottland: Behörigheten gäller för Skottland (Accredited Solicitors och Messengers-at-Arms är behöriga i hela Skottland). C. Nordirland: Behörigheten gäller för Nordirland. D. Gibraltar: Behörigheten gäller för Gibraltar. III. ES Los documentos se transmitirán por fax y correo poștal. DA Dokumenterne vil blive fremsendt ved hjælp af fax eller post. DE Verfügbare Empfangsmöglichkeiten: per Fax und Post. EL EN Documents will be transmitted by fax and post. FR Leș actes seront transmis par télécopieur et par voie poștale. IT I
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]