29,378 matches
-
care, după îndeplinirea unor astfel de lucrări, vor fi returnate în țara de origine; ... d) articolele sau mărfurile pentru tîrguri și expoziții permanente sau temporare, cu condiția ca aceste articole sau mărfuri să nu fie vîndute. Articolul 6 Fiecare Parte contractanta va obține aprobarea, în scris, a autorităților competente ale celeilalte Părți contractante (în cazul Republicii Socialiste România va fi Ministerul Comerțului Exterior și în cazul Republicii Ghana, Ministerul Comerțului), înaintea revînzării sau reexportului către o terță țară a mărfurilor importate
ACORD COMERCIAL din 23 noiembrie 1966 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127145_a_128474]
-
prevăzute în legile, regulile și reglementările sale. Naționalitatea vaselor oricărei Părți contractante va fi determinată de reglementările fiecărei Părți contractante, iar scrisorile maritime și listele echipajului, emise de respectivele autorități ale unei Părți contractante, vor fi recunoscute de cealaltă Parte contractanta. Articolul 9 Părțile contractante vor promova, prin toate mijloacele pe care le au la dispoziție, dezvoltarea comerțului de tranzit prin țările lor, în conformitate cu legile, reglementările și regulile existente în țările lor în ceea ce privește mărfurile în tranzit. Articolul 10 Pentru a promova
ACORD COMERCIAL din 23 noiembrie 1966 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127145_a_128474]
-
toate mijloacele pe care le au la dispoziție, dezvoltarea comerțului de tranzit prin țările lor, în conformitate cu legile, reglementările și regulile existente în țările lor în ceea ce privește mărfurile în tranzit. Articolul 10 Pentru a promova comerțul între cele două țări, fiecare Parte contractanta poate organiza tîrguri și expoziții comerciale temporare sau permanente pe teritoriul celeilalte Părți contractante. Părțile contractante își vor acorda reciproc, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în țările lor, toate facilitățile pentru organizarea de astfel de expoziții și tîrguri. Articolul
ACORD COMERCIAL din 23 noiembrie 1966 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127145_a_128474]
-
Articolul 11 Părțile rezultînd din contractele și operațiunile încheiate în cadrul acestui Acord vor fi efectuate în conformitate cu Acordul de Plăți în vigoare între Republică Socialistă România și Republică Ghana. Articolul 12 Se va constitui o comisie formată din reprezentanții ambelor Părți contractante, a cărei principala sarcină va fi de a supraveghea aplicarea prezentului Acord, de a promova realizarea obiectivului comun al unui comerț echilibrat între cele două țări și de a propune modificarea și suplimentarea listelor de mărfuri. Comisia se va întruni
ACORD COMERCIAL din 23 noiembrie 1966 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127145_a_128474]
-
integrante ale prezentului acord. Prezentul acord se încheie pe o perioadă nelimitată și va intra în vigoare la data ultimei notificări scrise privind îndeplinirea de către părțile contractante a procedurilor interne de stat, necesare pentru intrarea lui în vigoare. Fiecare parte contractanta poate întrerupe valabilitatea prezentului acord prin înștiințarea în formă scrisă a celeilalte părți contractante. Acordul își încetează valabilitatea după 6 luni de la data primirii înștiințării scrise de către partea contractanta corespunzătoare. Contractele încheiate în perioada valabilitații prezentului acord și neîndeplinite până la
ACORD din 17 iunie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan privind colaborarea comercial-economică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127149_a_128478]
-
interne de stat, necesare pentru intrarea lui în vigoare. Fiecare parte contractanta poate întrerupe valabilitatea prezentului acord prin înștiințarea în formă scrisă a celeilalte părți contractante. Acordul își încetează valabilitatea după 6 luni de la data primirii înștiințării scrise de către partea contractanta corespunzătoare. Contractele încheiate în perioada valabilitații prezentului acord și neîndeplinite până la încetarea valabilitații acestuia vor rămâne în vigoare în conformitate cu condițiile acordului până la realizarea lor integrală. Încheiat la București la 17 iunie 1999, în două exemplare originale, fiecare în limbile română
ACORD din 17 iunie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan privind colaborarea comercial-economică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127149_a_128478]
-
coordonarea și promovarea cooperării în domeniul protecției și supravegherii mediului înconjurător cele două părți contractante convin să constituie o comisie mixtă. Comisia mixtă se va întruni cel putin o dată pe an, alternativ, în România și în Republică Ecuador. Fiecare parte contractanta își va desemna copreședintele în comisia mixtă. În cazul în care guvernele celor două părți contractante nu hotărăsc altfel, copreședinții comisiei mixte vor fi miniștrii mediului din cele două țări ori persoanele desemnate de aceștia. În perioada dintre ședințe copreședinții
ACORD din 8 martie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ecuador privind cooperarea în domeniul protecţiei mediului înconjurător. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127156_a_128485]
-
confidențial al informațiilor, datelor și documentațiilor având acest caracter, pe care și le vor comunica și/sau transmite reciproc. Transmiterea unor astfel de informații, date și documentații către terți poate avea loc numai pe baza unei înțelegeri prealabile cu partea contractanta titulara a informațiilor, datelor sau documentațiilor în cauză. Articolul 9 Diferendele cu privire la interpretarea prezentului acord ori cele ce vor putea apărea ca urmare a implementării acordului se vor rezolva pe cale diplomatică. Articolul 10 Prezentul acord va intra în vigoare atunci când
ACORD din 8 martie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ecuador privind cooperarea în domeniul protecţiei mediului înconjurător. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127156_a_128485]
-
nu vor fi supuse nici unei prohibiții sau restricții de import dosarele, arhivele, formularele și alte documente destinate a fi utilizate ca atare în cursul sau cu ocazia reuniunilor, conferințelor sau congreselor internaționale. Capitolul 4 Simplificarea formalităților Articolul 8 Fiecare Parte Contractanta va reduce la minimum formalitățile vamale privind înlesnirile prevăzute de prezență Convenție și va publica, în cel mai scurt termen, regulamentele pe care le va adopta în legătură cu aceste formalități. Articolul 9 1. În cazul cînd o Parte Contractanta va pretinde
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
Fiecare Parte Contractanta va reduce la minimum formalitățile vamale privind înlesnirile prevăzute de prezență Convenție și va publica, în cel mai scurt termen, regulamentele pe care le va adopta în legătură cu aceste formalități. Articolul 9 1. În cazul cînd o Parte Contractanta va pretinde constituirea unei garanții pentru asigurarea îndeplinirii condițiilor cerute spre a beneficia de înlesnirile prevăzute prin prezența Convenție, aceasta garanție nu va putea fi mai mare de 10% din drepturile de import exigibile. 2. Partea Contractanta în cauză se
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
cînd o Parte Contractanta va pretinde constituirea unei garanții pentru asigurarea îndeplinirii condițiilor cerute spre a beneficia de înlesnirile prevăzute prin prezența Convenție, aceasta garanție nu va putea fi mai mare de 10% din drepturile de import exigibile. 2. Partea Contractanta în cauză se va strădui însă să accepte, în toate cazurile cînd aceasta va fi posibil, o garanție globală furnizată de organizatorii manifestării sau de orice altă persoană acceptată de autoritățile vamale, în locul garanțiilor individuale care ar putea fi pretinse
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
import cît și la export, verificarea și vămuirea mărfurilor care vor fi sau care au fost prezentate sau utilizate la o manifestare vor fi efectuate la locul manifestării, în toate cazurile cînd aceasta este posibil și oportun. 2. Fiecare Parte Contractanta se va strădui, în toate cazurile cînd va aprecia acest lucru ca util, ținînd seama de importanță manifestării, să deschidă pentru o durată rezonabilă un birou vamal la locul manifestării organizate pe teritoriul său. 3. Reexportul mărfurilor admise temporar poate
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
în vederea reglementării lui. 3. Părțile în diferend vor putea conveni dinainte să accepte recomandările Părților Contractante. Articolul 18 1. Orice Stat membru al Consiliului și orice Stat, membru al Organizației Națiunilor Unite sau al instituțiilor sale specializate poate deveni parte contractanta la prezența Convenție: a) semnind-o fără rezervă ratificării; ... b) depunînd instrumentul de ratificare după ce a semnat-o sub rezerva ratificării; sau ... c) aderînd la ea. ... 2. Prezenta Convenție va fi deschisă pînă la 31 martie 1962, la sediul Consiliului, la
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
lor constituționale. 4. Orice stat care nu este membru al organizațiilor prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol, căruia la cererea Părților Contractante îi este adresată o invitație în acest scop de către Secretarul General al Consiliului, va putea deveni Parte Contractanta la prezența Convenție aderînd la ea după intrarea ei în vigoare. 5. Instrumentele de ratificare sau de aderare vor fi depuse la Secretarul General al Consiliului. Articolul 19 1. Prezenta Convenție va intra în vigoare la trei luni după ce cinci
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
ratificare sau de aderare, prezența Convenție va intra în vigoare la trei luni după depunerea instrumentului de ratificare sau de aderare de către statul respectiv. Articolul 20 1. Prezenta Convenție este încheiată pentru o durată nelimitată. Cu toate acestea, orice Parte Contractanta o poate denunță în orice moment după data intrării ei în vigoare, așa cum aceasta este stabilită în articolul 19 al prezenței Convenții. 2. Denunțarea va fi notificata printr-un instrument scris depus la Secretarul General al Consiliului. 3. Denunțarea va
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
Consiliului tuturor Părților Contractante, tuturor celorlalte State semnatare sau aderente, Secretarului General al Organizației Națiunilor unite și Organizației națiunilor Unite pentru Educație, Știința și Cultură (UNESCO). 3. Într-un termen de șase luni de la data comunicării amendamentului recomandat, orice Parte Contractanta va putea face cunoscut Secretarului General al Consiliului: a) fie că are o obiecție la amendamentul recomandat, ... b) fie că, deși are intenția să accepte amendamentul recomandat, condițiile necesare acestei acceptări nu sînt încă îndeplinite în țara sa. ... 4. Atît
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
cunoscut Secretarului General al Consiliului: a) fie că are o obiecție la amendamentul recomandat, ... b) fie că, deși are intenția să accepte amendamentul recomandat, condițiile necesare acestei acceptări nu sînt încă îndeplinite în țara sa. ... 4. Atît timp cît Partea Contractanta care a adresat comunicarea prevăzută la paragraful 3 b) nu a notificat Secretarului General al Consiliului acceptarea să, ea va putea, timp de nouă luni începînd de la expirarea termenului de șase luni prevăzut în paragraful 3 al prezentului articol, să
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
și va rămîne fără efect. 6. Dacă nici o obiecție la amendamentul recomandat nu va fi formulată în condițiile prevăzute în paragrafele 3 și 4 ale prezentului articol, amendamentul va fi considerat că acceptat la următoarea dată: a) cînd nici o Parte Contractanta nu a adresat vreo comunicare conform paragrafului 3 b) al prezentului articol, la expirarea termenului de șase luni prevăzut în acest paragraf 3; ... b) cînd una sau mai multe Părți Contractante au adresat o comunicare conform paragrafului 3 b) al
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
acest teritoriu va înceta să aplice Convenția. Articolul 23 1. Orice stat va putea declară, în momentul semnării sau al ratificării prezenței Convenții sau al aderării la ea, sau va putea notifică Secretarului General al Consiliului, după ce a devenit Parte Contractanta la Convenție, că nu se consideră legat de dispozițiile articolului 6 paragraful 1 a) al prezenței Convenții. Aceste declarații și notificări vor trebui să indice explicit mărfurile față de care este formulată rezervă. Notificările adresate Secretarului General vor capătă efect a
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
al prezenței Convenții. Aceste declarații și notificări vor trebui să indice explicit mărfurile față de care este formulată rezervă. Notificările adresate Secretarului General vor capătă efect a 90-a zi după ce vor fi primite de Secretarul General. 2. Dacă o Parte Contractanta va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol, celelalte Părți Contractante nu vor fi legate de dispozițiile articolului 6 paragraful 1 a) al prezenței Convenții față de această Parte Contractanta în ceea ce privește mărfurile specificate în rezervă. 3. Orice Parte Contractanta
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
fi primite de Secretarul General. 2. Dacă o Parte Contractanta va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol, celelalte Părți Contractante nu vor fi legate de dispozițiile articolului 6 paragraful 1 a) al prezenței Convenții față de această Parte Contractanta în ceea ce privește mărfurile specificate în rezervă. 3. Orice Parte Contractanta care a formulat o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol va putea retrage în orice moment această rezervă prin notificare către Secretarul General al Consiliului. 4. Nu va fi admisă
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
Contractanta va formula o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol, celelalte Părți Contractante nu vor fi legate de dispozițiile articolului 6 paragraful 1 a) al prezenței Convenții față de această Parte Contractanta în ceea ce privește mărfurile specificate în rezervă. 3. Orice Parte Contractanta care a formulat o rezervă conform paragrafului 1 al prezentului articol va putea retrage în orice moment această rezervă prin notificare către Secretarul General al Consiliului. 4. Nu va fi admisă nici o altă rezervă la prezența Convenție. Articolul 24 Secretarul
CONVENŢIE VAMALĂ din 8 iunie 1961 privind înlesnirile acordate pentru importul mărfurilor destinate a fi prezentate sau utilizate la expoziţii, tîrguri, congrese sau la manifestări similare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127128_a_128457]
-
alte ambarcații care servesc la navigație, transport și remorcări; ... I) încălcările regulilor regimului frontierei de stat: evenimente la frontiera de stat pornite de pe teritoriul uneia dintre părțile contractante, care contravin prevederilor prezentului acord și vatămă, păgubesc sau periclitează cealaltă parte contractanta, teritoriul și pe cetățenii acesteia sau interesele lor legitime. Articolul 2 (1) Aplicarea prevederilor prezentului acord se asigura de către împuterniciții de frontieră și locțiitorii lor. ... (2) Îndrumarea activității împuterniciților de frontieră și a locțiitorilor acestora se va face de către comandamentele
ACORD din 28 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind regimul frontierei de stat româno-ungare, colaborarea şi asistenţa mutuala în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127117_a_128446]
-
sau interesele lor legitime. Articolul 2 (1) Aplicarea prevederilor prezentului acord se asigura de către împuterniciții de frontieră și locțiitorii lor. ... (2) Îndrumarea activității împuterniciților de frontieră și a locțiitorilor acestora se va face de către comandamentele trupelor de grăniceri ale părților contractante (denumite, în cele ce urmează, comandamentele trupelor de grăniceri), sub conducerea comandanților trupelor de grăniceri. ... Capitolul 2 Frontieră de stat, marcarea, întreținerea, protecția și controlul comun al liniei de frontieră și al semnelor de frontieră Articolul 3 (1) frontieră de
ACORD din 28 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind regimul frontierei de stat româno-ungare, colaborarea şi asistenţa mutuala în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127117_a_128446]
-
G, cheltuielile vor fi suportate de Republică Populară Ungară. ... (2) În secțiunile în care linia de frontieră este marcată prin bornaj dublu sau alternativ, cheltuielile pentru întreținerea, repararea, replantarea și înlocuirea semnelor de frontieră vor fi suportate de fiecare parte contractanta pe teritoriul propriu. ... (3) Cheltuielile necesare reparării și reconstituirii semnelor de frontieră deteriorate sau distruse vor fi suportate de către partea contractanta al carei cetățean este persoana care a produs dăuna. ... Articolul 6 (1) Părțile contractante, prin organele lor competențe, se
ACORD din 28 octombrie 1983 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind regimul frontierei de stat româno-ungare, colaborarea şi asistenţa mutuala în problemele de frontieră. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127117_a_128446]