3,116 matches
-
Partea contractanta plătitoare nu va putea să dobîndească drepturi sau să-și asume obligații mai mari decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 1. Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost realizată investiția sau într-o altă valută liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. 2. Este considerat ca fiind efectuat "fără întîrziere" transferul care se realizează într-
ACORD din 23 septembrie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Tunisiene privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151696_a_153025]
-
obligații mai mari decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 1. Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost realizată investiția sau într-o altă valută liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. 2. Este considerat ca fiind efectuat "fără întîrziere" transferul care se realizează într-un termen normal necesar pentru întocmirea formalităților de transfer. Termenul curge din ziua
ACORD din 23 septembrie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Tunisiene privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151696_a_153025]
-
să-și asume obligații mai mari decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 8 Transferul de valută 1. Transferurile de valută realizate în conformitate cu art. 4, 5 alin. 4 și art. 6 de mai sus vor fi efectuate, fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută liber convertibila acceptată de comun acord, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. 2. Transferurile menționate la paragraful 1 de mai sus trebuie să fie efectuate într-
ACORD din 30 august 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Unite Camerun privind garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151701_a_153030]
-
Transferul de valută 1. Transferurile de valută realizate în conformitate cu art. 4, 5 alin. 4 și art. 6 de mai sus vor fi efectuate, fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută liber convertibila acceptată de comun acord, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. 2. Transferurile menționate la paragraful 1 de mai sus trebuie să fie efectuate într-o perioadă de maximum 3 luni după îndeplinirea formalităților de schimb în vigoare
ACORD din 30 august 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Unite Camerun privind garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151701_a_153030]
-
nu va putea să dobândească drepturi sau să-și asume obligații mai mari decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută 1. Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost efectuată investiția de capital sau în orice altă valută liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. 2. Fără întîrziere, în sensul paragrafului 1, sînt considerate transferurile care
ACORD din 13 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor de capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151695_a_153024]
-
ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută 1. Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost efectuată investiția de capital sau în orice altă valută liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. 2. Fără întîrziere, în sensul paragrafului 1, sînt considerate transferurile care se efectuează într-un termen care este necesar, în mod normal, pentru întocmirea formalităților de
ACORD din 13 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor de capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151695_a_153024]
-
organizațiile și întreprinderile de comerț exterior din Republică Socialistă România în calitate de persoane juridice și persoanele fizice și juridice din Republică Libaneză, autorizate să efectueze activități de comerț exterior. Articolul 8 Toate plățile în cadrul prezentului acord se vor efectua în devize convertibile (liber transferabile), conform legislațiilor în vigoare în fiecare din cele două țări cu privire la circulația și controlul devizelor. Articolul 9 Fiecare dintre cele două părți contractante va acorda celeilalte părți facilitățile necesare pentru: - participarea la tîrgurile și expozițiile comerciale internaționale, organizate
ACORD COMERCIAL ŞI DE PLATI din 6 decembrie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Libaneze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151708_a_153037]
-
valorifice pretențiile acelui investitor și că își va asuma și obligațiile legate de investiție, inclusiv plata impozitelor și taxelor. Articolul 7 Transferurile de valută Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută convertibila, dacă s-a convenit astfel cu investitorul, la cursul de schimb oficial în vigoare la data transferului. Articolul 8 Diferende între părțile contractante (1) Diferendele între părțile contractante
ACORD din 12 noiembrie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151706_a_153035]
-
de investiție, inclusiv plata impozitelor și taxelor. Articolul 7 Transferurile de valută Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută convertibila, dacă s-a convenit astfel cu investitorul, la cursul de schimb oficial în vigoare la data transferului. Articolul 8 Diferende între părțile contractante (1) Diferendele între părțile contractante privind interpretarea și aplicarea acestui acord trebuie să fie reglementate, pe cît
ACORD din 12 noiembrie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151706_a_153035]
-
nu va putea să dobîndească drepturi sau să-și asume obligații mai mari decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută (1) Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. ... (2) Fără întîrziere, în sensul paragrafului 1, sînt considerate transferurile care se efectuează
ACORD din 14 martie 1988 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Islamice Mauritania privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151692_a_153021]
-
decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută (1) Transferurile de valută potrivit art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere, în valută convertibila în care a fost efectuată investiția sau în orice altă valută liber convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb în vigoare la data transferului. ... (2) Fără întîrziere, în sensul paragrafului 1, sînt considerate transferurile care se efectuează într-un termen care este necesar, în mod normal, pentru întocmirea formalităților de
ACORD din 14 martie 1988 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Islamice Mauritania privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151692_a_153021]
-
pe cît posibil organizarea de tîrguri și expoziții de către fiecare din cele două părți pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 11 Părțile contractante convin că plățile tranzacțiilor se vor efectua, conform legilor și reglementărilor respective în vigoare, în orice moneda convertibila acceptată de cele două părți interesate în tranzacții. Articolul 12 Prezentul acord se aplică teritoriului României, pe de o parte, si teritoriilor în care este aplicabil Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene și în condițiile prevăzute de acest tratat
ACORD din 28 iulie 1980 între Republica Socialistă România şi Comunitatea Economică Europeană privind comerţul cu produse industriale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151725_a_153054]
-
efectuat plata nu va putea obține drepturi sau asumă obligații mai mari decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută 1. Transferurile de valută vizate în art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibila în care a fost realizată investiția sau într-o altă valută convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb aplicabil la data transferului. 2. În sensul paragrafului 1, prin expresia fără întîrziere se înțelege că transferurile vor fi
ACORD din 19 iunie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Senegal privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor de capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151729_a_153058]
-
decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută 1. Transferurile de valută vizate în art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate fără întîrziere în valută convertibila în care a fost realizată investiția sau într-o altă valută convertibila, dacă s-a convenit astfel, la cursul de schimb aplicabil la data transferului. 2. În sensul paragrafului 1, prin expresia fără întîrziere se înțelege că transferurile vor fi efectuate într-un termen care este necesar în mod normal pentru a
ACORD din 19 iunie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Senegal privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor de capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151729_a_153058]
-
care nu sunt pentru vânzare; ... b) mostre fără valoare comercială, care urmează a fi folosite ca atare; ... c) materiale publicitare fără valoare comercială. ... Articolul 7 Toate plățile ce au loc în baza acestui acord vor fi efectuate în valută liber convertibila, în conformitate cu reglementările de schimb valutar în vigoare în fiecare țară. Articolul 8 Ținând cont de importanță sectorului bancar în dezvoltarea activităților bilaterale economice și comerciale, părțile contractante sunt de acord să promoveze cooperarea dintre băncile din țările lor, în spiritul
LEGE nr. 125 din 11 aprilie 2003 pentru ratificarea Acordului dintre România şi Bosnia şi Hertegovina privind comerţul şi colaborarea economică, semnat la Bucureşti la 14 mai 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149234_a_150563]
-
care nu sunt pentru vânzare; ... b) mostre fără valoare comercială, care urmează a fi folosite ca atare; ... c) materiale publicitare fără valoare comercială. ... Articolul 7 Toate plățile ce au loc în baza acestui acord vor fi efectuate în valută liber convertibila, în conformitate cu reglementările de schimb valutar în vigoare în fiecare țară. Articolul 8 Ținând cont de importanță sectorului bancar în dezvoltarea activităților bilaterale economice și comerciale, părțile contractante sunt de acord să promoveze cooperarea dintre băncile din țările lor, în spiritul
ACORD din 14 mai 2002 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind comerţul şi colaborarea economică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149235_a_150564]
-
din producția ce-i revine, și să rețină această valută în străinătate după achitarea obligațiilor față de statul român; ... b) în cazul în care vânzările petrolului ce-i revine titularului se fac în România, acesta are dreptul să transforme în valută convertibila sumele obținute în lei, în condițiile legislației române, și să dispună liber asupra disponibilităților în valută care pot fi transferate în străinătate după achitarea obligațiilor față de statul român. ... (4) Facilitățile care se acordă titularului de acorduri, potrivit prezenței legi, se
LEGE Nr. 134 din 29 decembrie 1995 - (*actualizată*) privind Legea petrolului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149289_a_150618]
-
drept sau de fapt, direct ori indirect, supraveghează, determină sau influențează în mod apreciabil importurile ori exporturile dintre părți. Aceste prevederi se vor aplica în mod asemănător monopolurilor delegate de stat altor entități. Articolul 20 Plățile 1. Plățile în valută convertibila, referitoare la comerțul cu bunuri dintre părți și transferul unor asemenea plăti spre teritoriul părții la acord, în care creditorul este rezident, vor fi libere de orice restricție. 2. Părțile se vor abține de la orice restricții de schimb valutar sau
ACORD DE COMERŢ LIBER din 21 februarie 2003 între România şi Republica Albania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153125_a_154454]
-
drept sau de fapt, direct ori indirect, supraveghează, determină sau influențează în mod apreciabil importurile ori exporturile dintre părți. Aceste prevederi se vor aplica în mod asemănător monopolurilor delegate de stat altor entități. Articolul 22 Plățile 1. Plățile în valută convertibila, efectuate în legătură cu comerțul cu mărfuri dintre părți, și transferul unor asemenea plăti spre teritoriul părții în care creditorul este rezident vor fi libere de orice restricție. 2. Părțile se vor abține de la orice restricții de schimb valutar sau administrative la
ACORD din 8 aprilie 2003 de comerţ liber între România şi Bosnia şi Hertegovina. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153135_a_154464]
-
ordonanță de urgență, precum și cele aferente răscumpărării acestora sunt supuse regimului juridic al creanțelor bugetare. ... (2) Sumele prevăzute la alin. (1), care se cuvin statului, se vărsa la bugetul de stat. ... Articolul 7 Obligațiunile nerascumparate în condițiile art. 5 sunt convertibile în acțiuni la data scadentei, la opțiunea emitentului, prin emiterea unui număr de acțiuni rezultat prin împărțirea valorii nominale a obligațiunilor, exprimată în lei la cursul de schimb valutar comunicat de Banca Naționala a României pentru data scadentei, la valoarea
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 118 din 24 octombrie 2003 privind măsuri pentru reglementarea unor obligaţii bugetare ale Societăţii Comerciale "Rompetrol Rafinare" - S.A. Constanta. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153207_a_154536]
-
stabilite pe baza prețurilor practicate pe piața mondială pentru livrări, lucrări și servicii similare. Articolul VIII Plățile pentru livrările, lucrările și serviciile ce vor fi efectuate potrivit contractelor sau înțelegerilor încheiate în cadrul prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibila și vor fi garantate de bănci agreate de comun acord și/sau prin produse din Bangladesh stabilite de comun acord. Articolul IX Cele două părți contractante vor asigura eliberarea, de către autoritățile competente din țările lor, în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare
ACORD-PROGRAM din 13 martie 1987 de cooperare economică şi tehnico-ştiinţifică pe termen lung între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bangladesh. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153292_a_154621]
-
realizate după intrarea în vigoare a prezentei legi de către persoane fizice sau juridice de drept privat. Articolul 2 Participarea la investițiile directe cu impact semnificativ în economie se poate realiza numai cu capital lichid în lei sau în valută liber convertibilă. Capitolul 2 Definiții și domenii de aplicare Articolul 3 În înțelesul prezentei legi, termenii de mai jos se definesc astfel: a) data punerii în funcțiune a investiției este data încheierii procesului-verbal de recepție finala; ... b) amortizarea accelerata consta în includerea
LEGE nr. 332 din 29 iunie 2001 (*actualizată*) privind promovarea investiţiilor directe cu impact semnificativ în economie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152611_a_153940]
-
nu aducă atingere intereselor de securitate și apărare naționala ale României; ... c) sa nu dăuneze ordinii, sănătății sau moralei publice. Articolul 5 Investițiile directe noi a căror valoare depășește 1 milion dolari S.U.A. sau echivalentul în lei ori alte valute convertibile și care se vor realiza efectiv într-un termen de maximum 30 de luni de la data înregistrării statistice la Ministerul Dezvoltării și Prognozei beneficiază de facilitățile menționate la cap. IV. Articolul 6 Investițiile directe noi, fundamentate ca fiind de interes
LEGE nr. 332 din 29 iunie 2001 (*actualizată*) privind promovarea investiţiilor directe cu impact semnificativ în economie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152611_a_153940]
-
la acestea: a) valori mobiliare; ... b) efecte de comerț emise de către o societate comercială; ... c) instrumente sintetice de tipul indicilor bursieri; ... d) rata dobânzii, instrumente sintetice care au la bază rata dobânzii; ... e) instrumente având la bază moneda națională, devize convertibile; ... f) contracte futures, contracte cu opțiuni, alte instrumente financiare derivate calificate astfel de C.N.V.M.; ... 3. apel în marja - cererea cu titlu de obligativitate pentru încadrarea în limitele impuse contului în marja; 4. broker - persoană fizică atestata de consiliul bursei de
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 27 din 13 martie 2002 (*actualizată*) privind pieţele reglementate de mărfuri şi instrumente financiare derivate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152565_a_153894]
-
a efectuat plata nu va putea să dobîndească drepturi sau să-și asume obligații mai largi decît cele ale investitorului asigurat. Articolul 7 Transferurile de valută (1) Transferurile menționate la art. 4, 5 și 6 vor fi efectuate în valută convertibila în care a fost realizată investiția sau într-o altă valută convertibila, determinată de comun acord, la cursul de schimb în vigoare în ziua transferului în țară din care este efectuat transferul menționat. ... (2) În sensul paragrafului 1, transferurile sînt
ACORD din 11 septembrie 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind protejarea, încurajarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152688_a_154017]