5,744 matches
-
a susținut că informațiile comunicate de el nu erau incriminatoare, ba chiar, ca în cazul germanistului Michael Markel, din Cluj, prin datele comunicate l-a dezincriminat în mai multe ocazii. El a fost racolat de Securitate încă înainte de a absolvi filologia, sub amenințarea cu exmatricularea din facultate în cazul unui refuz de colaborare. Astfel, împotriva voinței sale, el a devenit informator neoficial al Securității între anii 1971 și 1974. Colaborarea cu Securitatea a început prin faptul că i s-a cerut
Werner Söllner () [Corola-website/Science/309534_a_310863]
-
cursul anilor. Dar biografiile, studiile de istorie, de istorie literară și cele de filozofie își păstrează și astăzi actualitatea. Cronica culturală cuprindea comentarii privind mișcarea de idei, expuneri ale situației școlilor românești de peste munți și studii de istorie, filozofie și filologie. Din prima grupă face parte articolul lui I. Georgescu „Idei despre cultură” (nr. 8, p. 149-151). Cultura este definită ca ,manifestarea cea mai înaltă a sufletului omenesc”, dar ea nu poate fi desprinsă de condițiile social-politice. Om cult putea fi
Pagini literare () [Corola-website/Science/314697_a_316026]
-
egală măsură să instruiască. "Pagini literare" arată că în presa transilvană activau prea puțini ziariști profesioniști, și că slujitorii, cum erau cei mai mulți, puteau fi supuși la tot felul de vexațiuni din partea stăpânirii austro-ungare. Studiile se publică în rubrici speciale, istorie, filologie, filozofie, și evidențiază strădaniile revistei de a le menține în toate numerele, fără însă să reușească. Studiile de istorie sunt semnate de I. Lupaș și publică în primul număr, sub titlul general „Pagini din trecut” (p. 165), două ,comunicări”: Împăratul
Pagini literare () [Corola-website/Science/314697_a_316026]
-
două ,comunicări”: Împăratul Leopold I și văduva principelui Șerban Cantacuzino, 23 martie 1692 și o scrisoare a fiicei lui Șerban Cantacuzino, Maria văduva lui Constantin Bălăceanu, către împăratul Leopold, 2 iunie 1697. Contribuții științifice fundamentale se publică și la rubrica „Filologie” și N. Drăgan semnează aici studiul „Calvinismul în literatura română”, o suită de monografii ale unor numiri topice și comentarii filologice, privind unele cuvinte cu circulație mai restrânsă. Orientarea revistei arădene explică și deschiderea rubricii „Filozofie”, care se întâlnește mai
Pagini literare () [Corola-website/Science/314697_a_316026]
-
English).<br> Este deținătorul titlului academic "MA (Magister Artium)" pentru limba engleză al Ministerului de Cultură și Învățământ din Bavaria, Germania. În 2005 susține examenul de doctorat la Universitatea Lucian Blaga din Sibiu și obține titlul academic de Doctor în filologie (magna cum laude) la Catedra de Studii Britanice si Americane. În 1990 devine membru al Uniunii Compozitorilor din Germania și membru GEMA, în calitate de compozitor și textier. <br> În 1991 semnează un contract cu casa de discuri BMG-Ariola pentru un disc
Ricky Dandel () [Corola-website/Science/303890_a_305219]
-
Este fiica Alexandrei Pop (născută Lupan), profesoară, și a medicului și ziaristului Gavril Pop, director al revistei „Tribuna" din Brașov. Absolventă a Liceul German din Brașov (1950-1953), apoi la Liceul nr. 3 din același oraș (1953-1956) și a Facultății de Filologie la Universitatea din București (1956-1960). După o perioadă de colaborări la „Gazeta literară", „Scânteia tineretului" și „Luceafărul", se angajează redactor la „Luceafărul", unde în 1964 devine șef de secție. Debutează editorial cu volumul „Nu te lăsa niciodată”, apărut în 1966
Sânziana Pop () [Corola-website/Science/323450_a_324779]
-
ani, s-a mutat la Chișinău și a intrat la aspirantură, la istoria PCUS. În 1965 s-a mutat și Oazu la Chișinău. Când s-a reconstituit Institutul Pedagogic, tatălui i s-a propus postul de decan al Facultății de Filologie. El a acceptat, cu condiția să i se repartizeze un apartament. Atunci s-a mutat și mama sa la Chișinău. În timp ce făcea studii la Politehnică, Oazu a fost selecționat în echipa Moldovei la parașutism. După o întrerupere de 31 de
Oazu Nantoi () [Corola-website/Science/325159_a_326488]
-
o familie de țărani, părinții săi fiind Gheorghe Druc și Ileana Ciubară. După absolvirea studiilor elementare și medii la Pociumbăuți, Zăicani și Zăbriceni (Edineț), a lucrat o scurtă perioadă ca tractorist în Kazahstan. A studiat la Facultatea de istorie și filologie a Universității de Stat din Chișinău (1957-1960), apoi la Facultatea de Filologie, secția limbi romanice (limba și literatura spaniolă, limba franceză și limba portugheză) din cadrul Universității de Stat din Leningrad (1960-1964). După absolvirea Facultății în anul 1964, a lucrat ca
Mircea Druc () [Corola-website/Science/305055_a_306384]
-
După absolvirea studiilor elementare și medii la Pociumbăuți, Zăicani și Zăbriceni (Edineț), a lucrat o scurtă perioadă ca tractorist în Kazahstan. A studiat la Facultatea de istorie și filologie a Universității de Stat din Chișinău (1957-1960), apoi la Facultatea de Filologie, secția limbi romanice (limba și literatura spaniolă, limba franceză și limba portugheză) din cadrul Universității de Stat din Leningrad (1960-1964). După absolvirea Facultății în anul 1964, a lucrat ca referent, translator și dispecer la Aeroportul Internațional "Șeremetievo" din Moscova. Urmează apoi
Mircea Druc () [Corola-website/Science/305055_a_306384]
-
Ialoveni (pe atunci), județul Chișinău, Gubernia Basarabia, Imperiul Rus. A învățat la Liceul de băieți „Alexandru Donici” din Chișinău. În 1932 a absolvit Facultatea de Filozofie și Litere a Universității din București, obținând licența în filozofie și litere, specialitatea de filologie modernă, la următoarele materii: dialectologie, filologie română și latina. I-a avut ca profesori pe Dumitru Caracostea și Nicolae Cartojan. La facultate, a fost membru al Societății studenților basarabeni. În anul 1931 a participat la expediția lui Dimitrie Gusti de la
Petre Ștefănucă () [Corola-website/Science/299990_a_301319]
-
Basarabia, Imperiul Rus. A învățat la Liceul de băieți „Alexandru Donici” din Chișinău. În 1932 a absolvit Facultatea de Filozofie și Litere a Universității din București, obținând licența în filozofie și litere, specialitatea de filologie modernă, la următoarele materii: dialectologie, filologie română și latina. I-a avut ca profesori pe Dumitru Caracostea și Nicolae Cartojan. La facultate, a fost membru al Societății studenților basarabeni. În anul 1931 a participat la expediția lui Dimitrie Gusti de la Cornova. După terminarea studiilor, Petre Ștefănucă
Petre Ștefănucă () [Corola-website/Science/299990_a_301319]
-
anglicist, lexicolog și lexicograf, autor a numeroase dicționare anglo-polone și polono-engleze, precum și publicații de lexicografie și lexicologie. este fiul lui Edward și Helenei Piotrowski. Tata al trei copii. A terminat liceul în Wrocław (1972-1976), apoi a studiat la Institutul de Filologie Engleză a Universității din Wrocław(1976-1980). A lucrat la Filarmonica din Wrocław (1979-1982) că traducător de publicații muzicale și pilot al soliștilor de peste graniță; că traducător la Muzeul de Istorie Naturală din cadrul Universității din Wrocław (1980-1987); că traducător de limbă
Tadeusz Piotrowski () [Corola-website/Science/329420_a_330749]
-
că traducător de publicații muzicale și pilot al soliștilor de peste graniță; că traducător la Muzeul de Istorie Naturală din cadrul Universității din Wrocław (1980-1987); că traducător de limbă engleză al programelor festivalului muzical Wratislav Cantans (1980-1985); a lucrat la Institutul de Filologie Engleză din cadrul Universității din Wrocław, unde a fost director adjunct dar și director al Institutului, la Institutul de Filologie Engleză (1997-2011) din cadrul Universității Opole, iar în prezent la Scoala Superioară de Filologie din Wrocław (din 2004) și PWSZ în Nișă
Tadeusz Piotrowski () [Corola-website/Science/329420_a_330749]
-
Universității din Wrocław (1980-1987); că traducător de limbă engleză al programelor festivalului muzical Wratislav Cantans (1980-1985); a lucrat la Institutul de Filologie Engleză din cadrul Universității din Wrocław, unde a fost director adjunct dar și director al Institutului, la Institutul de Filologie Engleză (1997-2011) din cadrul Universității Opole, iar în prezent la Scoala Superioară de Filologie din Wrocław (din 2004) și PWSZ în Nișă(din 2004).
Tadeusz Piotrowski () [Corola-website/Science/329420_a_330749]
-
Wratislav Cantans (1980-1985); a lucrat la Institutul de Filologie Engleză din cadrul Universității din Wrocław, unde a fost director adjunct dar și director al Institutului, la Institutul de Filologie Engleză (1997-2011) din cadrul Universității Opole, iar în prezent la Scoala Superioară de Filologie din Wrocław (din 2004) și PWSZ în Nișă(din 2004).
Tadeusz Piotrowski () [Corola-website/Science/329420_a_330749]
-
(n. 15 septembrie 1940, Bartniki aproape de Przasnysz) este un poet, critic, eseist și traducător polonez. A studiat filologia polona, maghiară și etnografia la Universitatea din Varșovia. A făcut traduceri din literatura: rusă, bulgară, ucraineană, sârbă, maghiară, finlandeză, engleză, franceza. A participat la numeroase festivaluri literare internaționale: Struga (Macedonia), Varna (Bulgaria), Belgrad (Șerbia), Izmir (Turcia), Cairo (Egipt), Tver (Rusia
Aleksander Nawrocki () [Corola-website/Science/333274_a_334603]
-
Jane Rostos, n. 19 noiembrie 1978, Suceava) este o scriitoare, traducătoare și publicista română. A urmat cursurile Facultății de Litere a Universității „Al. I. Cuza” Iași, specializarea Limba și Literatura engleză - Limba și Literatura germană, obținând diplomă de licență în filologie în anul 2001. Cu teza "Czernowitzer Morgenblatt (1918-1940). Eine Monografie", susținută în anul 2008 la aceeasi universitate, sub conducerea științifică a profesorului Andrei Corbea-Hoișie, primește diplomă de doctor în filologie. Începând cu 1 octombrie 2001, ocupă un post de preparator
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
engleză - Limba și Literatura germană, obținând diplomă de licență în filologie în anul 2001. Cu teza "Czernowitzer Morgenblatt (1918-1940). Eine Monografie", susținută în anul 2008 la aceeasi universitate, sub conducerea științifică a profesorului Andrei Corbea-Hoișie, primește diplomă de doctor în filologie. Începând cu 1 octombrie 2001, ocupă un post de preparator la Catedră de limbi germanice a Facultății de Litere și Științe ale Comunicării din Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava. Devine asistent universitar în anul 2003, apoi, la 1 octombrie 2006
Ioana Rostoș () [Corola-website/Science/333914_a_335243]
-
băutură tradițională și este mândria fiecărui săcăturean. Dar nu trebuie uitat că după un pahar, două de horinca, picioare se moaie că pământul după ploaie. Profesorul Nicolae Boț ( n. 6 decembrie 1929, Luminiș/Sălaj - 23 februarie 2008, Cluj-Napoca), Facultatea de Filologie Cluj. Folclorist. Membru al Uniunii Scriitorilor din România, Filiala Cluj.
Luminișu, Sălaj () [Corola-website/Science/301806_a_303135]
-
titular (2004) al Academiei Române. Este fiul Ilenei (n. Oancă) și al lui , țărani. În satul natal frecventează cursurile școlii primare (1937-1943), apoi, este elev la Liceul de băieți (azi Liceul „Mircea Eliade”) din Sighișoara (1943-1949). Ajuns student la Facultatea de Filologie a Universității din București, M. demonstrează reale aptitudini pentru cercetare în domeniul slavisticii, învață limbile rusă și bulgară. După absolvirea cu diplomă de merit a facultății (1953), urmează un stagiu de specializare de patru ani la Universitatea „M. V. Lomonosov” din
Gheorghe Mihăilă () [Corola-website/Science/307204_a_308533]
-
de merit a facultății (1953), urmează un stagiu de specializare de patru ani la Universitatea „M. V. Lomonosov” din Moscova, pe care îl încheie cu un strălucit doctorat sub conducerea lui R. A. Budagov. În anul 1957 obține titlul de doctor în filologie cu teza "Împrumuturi vechi sud-slave în limba română. Studiu lexico-semantic", avându-i drept referenți oficiali pe S. B. Bernstein, pe Nichita Ilici Tolstoi, iar din partea română - pe Iorgu Iordan, Al. Rosetti și Emil Petrovici. La întoarcerea în țară, cariera universitară
Gheorghe Mihăilă () [Corola-website/Science/307204_a_308533]
-
și la Facultatea de Istorie) cursuri fundamentale de slavistică: Slavă veche și slavonă românească, Gramatică comparată a limbilor slave, Paleografie româno-slavă, Istoria slavisticii românești, Raporturi culturale și lingvistice bizantino-slavo-române, Cultură și literatură română veche, precum și cursuri opționale în cadrul masteratului de Filologie slavă. M. s-a distins, de asemenea, printr-o îndelungată și competentă activitate organizatorică și de conducere. A îndeplinit funcțiile de: șef al Catedrei de limbi slave sudice (1958-1961) și, în două mandate, al Catedrei de Limbi Slave (1961-1977, 1985-1990
Gheorghe Mihăilă () [Corola-website/Science/307204_a_308533]
-
al Comitetului Asociației, vicepreședinte (1970-1976) și președinte (1990-1998). De asemenea, a fost vicepreședinte al Societății de Științe Filologice (1972) și al Societății Române de Lingvistică (1973) și, o bună perioadă de timp, a îndeplinit funcția de secretar al Secției de filologie din cadrul Comisiei Superioare de Diplome a Ministerului Educației. Din anul 1960, M. face parte din Comitetul de redacție al culegerii de studii „Romanoslavica”, iar între 1990-1998 a fost redactor responsabil. M. a fost membru în Comitetul de redacție și al
Gheorghe Mihăilă () [Corola-website/Science/307204_a_308533]
-
larg în volumul "Studii de lexicologie și istorie a lingvisticii românești" (1973), cu accent pe aspectele referitoare la periodizarea și răspândirea geografică a acestora și a criteriilor ce diferențiază împrumuturile populare de cele cărturărești. Într-o secțiune a cărții consacrată filologiei slavo-române, M. abordează diferitele etape din evoluția disciplinei, de la Ioan Bogdan la Emil Petrovici, evidențiând aportul fiecăruia dintre cercetători în dezvoltarea slavisticii românești și în impunerea ei pe plan internațional. Lui M. îi datorăm numeroase studii de istorie a slavisticii
Gheorghe Mihăilă () [Corola-website/Science/307204_a_308533]
-
slavisticii românești, în care, printr-o analiză științifică subtilă și erudită, sunt prezentate și valorificate contribuțiile în domeniu ale savanților români și străini. În acest sens, pe lângă numeroasele studii, articole, comunicări, menționăm două cărți de referință: "Studii de lingvistică și filologie" (1981) și, mai recenta (2005), "Scriitori și filologi români (Sec. XVI-XX)". Cercetarea originii cuvintelor românești rămâne în centrul preocupărilor lui M. pe parcursul întregii sale activități științifice: din anul 1965 până în 2009, a făcut parte din colectivul de etimologi al "Dicționarului
Gheorghe Mihăilă () [Corola-website/Science/307204_a_308533]